Другие работы
Youth culture is a lot more commercial than it was years ago. To be part of a certain culture you’ve got to have the fashion, it’s got to be the fashion, the music, and that’s all part of the culture. And the thing is, fashion is so expensive that you find that a lot of young people who haven’t got money, they will go out and they will do all sort of things just to get their fashion accessories…
Дипломная Если принадлежность связана с референтами, выраженными отдельными существительными, то притяжательный падеж обозначается только однажды — в сочетании с последним из перечисленных существительных. В данном случае предыдущие существительные оказываются грамматическими омонимами существительных в общем падеже. Сходная грамматическая омонимия имеет место и при использовании герундиальных конструкций…
Курсовая Каушанская В. Л. Грамматика английского языка: пособие для студентов педагогических институтов / В. Л. Каушанская, Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова, Е. В. Прокофьева и др. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Айрис-пресс, 2008. — 384 с. Под предложением понимаем непосредственную составную единицу речи, построенную из слов на основе определенной синтаксической модели, обладающую контекстуально…
Курсовая Синтаксис. В атрибутивных словосочетаниях определение стоит перед определяемым словом. Порядок слов в венгерском предложении таков: подлежащее — предмет — сказуемое. Одиночное существительное, как и в русском языке, может выступать сказуемым: В I тысячелетии до н.э. венгры покинули прауральскую прародину и, пройдя обширное пространство, в конце 9 в. н. э пришли на территорию современной Венгрии…
Доклад Категории языка объективно связаны с категориями мышления. Существительное и прилагательное являются наиболее частотными обозначениями концепта «талант», как в английском, так и русском языке тесно связанного с религиозным дискурсом, в рамках которого талант понимается как дар или дарование, переданное человеку Богом, а не мастерство, приобретенное в результате старания. Но одного старания…
Дипломная Словосочетания, в структуре которых значения слов компонентов подвергаются деривации, чрезвычайно характерны для терминологии, опирающейся на научный подход к наименованию новых явлений, и слэнга, нацеленного на неординарный подход к использованию и интерпретации языка. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов и многокомпонентных терминологических образований с препозитивным…
Курсовая Эти дополнительные возможности единиц всех уровней языков, структуры реализуется при наличии специального организованного окружения — контекста. Именно на фоне контекста происходит выдвижение языковой единицы на передний план, впервые отмеченное в начале 20-х годов представителями Пражской школы и обозначенное ими термином актуализация т. е. «такое использование языковых средств, которое…
Курсовая При переводе терминологии в научном тексте, как правило, переводчик сталкивается с необходимостью передать терминологию буквально путем транскрибирования/транслитерации или калькирования, но при этом смысл сообщения может стать непонятным; эксплицировать термины и выражения с целью донесения их до широкой публики, на которую рассчитан медицинский текст (опора на сходные наименования…
Дипломная Во исполнение настоящего Соглашения стороны будут заключать между собой отдельные контракты поставки оборудования и запасных частей. В данном случае семантика твердой решимости выражается при помощи будущего времени. Таким образом, при переводе английского модального глагола will на русский язык, сам модальный глагол опускается, его семантика выражается в простом утвердительном предложении, где…
Курсовая Интернет-сети.В качестве примера приведем текст:" Мы планировали пойти на рок-концерт в течение нескольких недель, но было не просто достать билеты. Поэтому, когда моему парню Джейсону удалось их купить, я была в восторге. Наступил вечер концерта и Джейсон зашел за мной. Я надела одежду соответствующую случаю — узкие черные джинсы и черно-серебристый джемпер. Они хорошо сочетаются, и я выгляжу…
Курсовая Следующие виды необходимости (моральный долг, вынужденная необходимость, запланированность и т. п.), которые выражаются глаголами must, should, have to, be to и т. п., различаются в зависимости от того, за счет каких факторов создается ситуация необходимости. К примеру, мы говорим: Our car broke down, so we had to walk, что значит, что отсутствие транспорта (внешнее обстоятельство) создало…
Реферат Однако существенным отличием английского прилагательного от русского, в свою очередь, является то, что в английском, в силу скудости морфологических показателей, размытыми оказываются границы между частями речи (существительным и прилагательным), поэтому зачастую у них существует определенное сходство. Предикативное прилагательное — это прилагательное в английском языке, обозначающее…
Курсовая Важной является идея о том, что сущность веб-квеста состоит не только в том, что он является инновационным методом обучения и контроля полученных знаний со стороны учителя, но и новым подходом в получении знаний учащимися, то есть отказ от насильственного навязывания готовых ответов. С одной стороны, составление качественного веб-квеста требует много времени и высокого профессионализма учителя…
Дипломная При использовании герундиальной конструкции в составе квази-сказуемого при переводе герундий передается инфинитивом или существительным: What / how about = как насчет чего-то (существительное), а что если…, почему бы и не … + инфинитив, может + инфинитив или личная форма будущего времени… ('What about combining the two then? = Может смешать одно с другим? Или Может, смешаем одно с другим…
Курсовая Фразеологизм определяется нами как воспроизводимая в готовом виде единица языка из двух или более ударных компонентов словного характера, постоянная по своему значению, составу и структуре. Среди основных признаков фразеологизмов выделены идиоматичность, лексико-семантическая и структурная стабильность, воспроизводимость, реализация, узуальное использование и немотивированность. Таблица 2…
Курсовая