Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Деловая письменность Приенисейской Сибири XVII в. и региональная историческая лексикография

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Лингвистическая информативность памятников таможенного делопроизводства неодинакова. Значение того или иного источника для лексикографической разработки зависит от его лексического наполнения: чем разнообразнее и богаче лексический материал, тем выше его значимость для разрабатываемого словаря. Объем лексического материала в свою очередь зависит от жанра таможенного документа. Наиболее… Читать ещё >

Деловая письменность Приенисейской Сибири XVII в. и региональная историческая лексикография (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА В ПРИЕНИ-СЕЙСКОЙ СИБИРИ XVII в. КАК УСЛОВИЕ СОЗДАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ РАЗНЫХ ЖАНРОВ
    • 1. 1. Комплектование штатов делопроизводственных учреждений
    • 1. 2. Профессиональная подготовка сибирских подьячих
    • 1. 3. Сведения о писцах
    • 1. 4. Влияние грамотности русского населения Приенисейской Сибири и орфографической выучки писцов на характер отражения в деловой письменности особенностей живой речи
    • 1. 5. О классификации памятников разных жанров и дифференцирующих признаках лингвистической ценности источников региональной исторической лексикографии
  • Выводы по I главе
  • Глава II. МАТЕРИАЛЫ ВОЕВОДСКОГО УПРАВЛЕНИЯ XVII в
  • КАК ИСТОЧНИК РЕГИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
    • 1. ВОЕВОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ В ПРИЕНИСЕЙСКОЙ СИБИРИ
      • 1. 1. Функции сибирских воевод как экстралингвистическое условие формирования жанровой принадлежности текстов делового содержания
      • 1. 2. Структура и штаты съезжих (приказных) изб
    • 2. ЖАНРЫ ПАМЯТНИКОВ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ ПРИКАЗНОГО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА, ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ
      • 2. 1. Жанры приказной документации. Общая характеристика
      • 2. 2. Памятники письменности, отражающие организационно-административную деятельность воевод
        • 2. 2. 1. Росписные списки
        • 2. 2. 2. Счетные списки
        • 2. 2. 3. Городовые списки и росписи наряда
        • 2. 2. 4. Наказные памяти
        • 2. 2. 5. Отписки воевод
        • 2. 2. 6. Переписные книги
        • 2. 2. 7. Крестоприводные книги
      • 2. 3. Памятники письменности, отражающие финансово-хозяйственную деятельность воевод
        • 2. 3. 1. Сметы и пометы
        • 2. 3. 2. Городовые (строельные) книги
        • 2. 3. 3. Дозорные и выдельные книги
        • 2. 3. 4. Ужинные и опытные списки
        • 2. 3. 5. Описные и записные книги рыбных ловелъ
        • 2. 3. 6. Разгонные книги. 2.3.7 Именные книги. 2.3.8 Окладные оброчные книги
      • 2. 4. Памятники письменности, отражающие отношения с коренным населением
        • 2. 4. 1. Ясачные книги
        • 2. 4. 2. Шертовалъная запись
        • 2. 4. 3. Шертовалъные книги
      • 2. 5. Памятники письменности, отражающие судебную деятельность воевод
        • 2. 5. 1. Сыски, сыскные дела
        • 2. 5. 2. Изветы, изветные челобитные
        • 2. 5. 3. Расспросиые речи
        • 2. 5. 4. Сказки
        • 2. 5. 5. Роспись тюремным сидельцам
        • 2. 5. 6. Челобитные
      • 2. 6. Документы о служилых людях $ 2.6.1 Послужные списки
        • 2. 6. 2. Росписи служилым людям
  • Выводы по II главе
  • Глава III. ПАМЯТНИКИ ТАМОЖЕННОГО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА КАК ОБЪЕКТ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
    • 1. СОСТОЯНИЕ ТАМОЖЕННОГО ДЕЛА В ПРИЕНИСЕЙСКОЙ СИБИРИ XVII в
      • 1. 1. Материалы таможенного делопроизводства в трудах историков и лингвистов
      • 1. 2. Сибирская таможенная система XVII в. как экстралингвистиче екая среда функционирования памятников деловой письменности
        • 1. 2. 1. Структура и штат таможен
      • 1. 3. Таможенные сборы как фактор создания документов различных жанров
    • 2. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ ТАМОЖЕННОГО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА
      • 2. 1. Жанры таможенной документации в лингвоисточниковедческом аспекте
      • 2. 2. Организационно-административные памятники письменности. 193 & 2.2.1 Росписные списки
        • 2. 2. 2. Счетные списки (счет)
        • 2. 2. 3. Допросные речи
        • 2. 2. 4. Отписки таможенных голов
        • 2. 2. 5. Товарные ценовныеросписи
      • 2. 3. Памятники письменности, отражающие основную функцию таможен
        • 2. 3. 1. Таможенные книги
        • 2. 3. 2. Проезжие памяти и росписи
      • 2. 4. Лексический состав памятников таможенного делопроизводства
  • Выводы по Ш главе
  • Глава IV. ПРОЕКТ РЕГИОНАЛЬНОГО ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ (на материале памятников деловой письменности
  • Приенисейской Сибири XVII в.)
    • 1. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ СОСТАВЛЕНИЯ СЛОВАРЯ
      • 1. 1. Жанровая специфика регионального исторического словаря
      • 1. 2. Тип Словаря памятников Приенисейской Сибири
      • 1. 3. Предмет описания
      • 1. 4. Хронологические границы Словаря
      • 1. 5. Задачи Словаря языка памятников Приенисейской Сибири
    • 2. ИСТОЧНИКИ СЛОВАРЯ
      • 2. 1. Типы источников и место их хранения
      • 2. 2. Критерии отбора источников
      • 2. 3. Классификация памятников по их лексическому составу
    • 3. ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРНОЙ КАРТОТЕКИ
      • 3. 1. Общие принципы организации словарной картотеки
      • 3. 2. Обработка (расписывание) текстов
        • 3. 2. 1. Методы обработки письменных источников
        • 3. 2. 2. Оформление рабочих тетрадей
        • 3. 2. 3. Оформление основных карточек-цитат
        • 3. 2. 4. Оформление карточек-разделителей
      • 3. 3. Систематизация материалов картотеки
        • 3. 3. 1. Основной блок картотеки
        • 3. 3. 2. Вспомогательный блок картотеки
    • 4. СОСТАВ СЛОВНИКА
      • 4. 1. Общие положения
      • 4. 2. Ономастика и топонимика
      • 4. 3. Наименования народностей, племен
      • 4. 4. Наименование лиц по месту жительства
      • 4. 5. Стилистически окрашенная лексика
      • 4. 6. Локально-ограниченная лексика
      • 4. 7. Заимствованная лексика
    • I. fc- 4.8 Формы и методы описания
    • 5. СТРУКТУРА СЛОВАРЯ
      • 5. 1. Лексикографическое слово
      • 5. 2. Общие принципы построения словаря
      • 5. 3. Расположение семантически характеризуемых слов
      • 5. 4. Размещение в Словаре производных грамматических слов
      • 5. 5. Однокоренные разносуффиксальные синонимы
      • 5. 6. Разработка значимых частей слова
      • 5. 7. Отсылочные единицы
      • 5. 8. Подача омонимов в Словаре
    • 6. СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ
      • 6. 1. Общие положения
      • 6. 2. Заголовочное слово и его варианты
      • 6. 3. Заголовочная строка, ее типы
      • 6. 4. Грамматические сведения о слове
      • 6. 5. Толкование значений слова
      • 6. 6. Семантическая схема словарной статьи
      • 6. 7. Устойчивые сочетания и фразеологизмы
      • 6. 8. Иллюстрации в региональном историческом словаре
      • 6. 9. Сравнительно-сопоставительные пометы
    • 7. РЕГИОНАЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КАК ИСТОЧНИК РЕКОНСТРУКЦИИ ЭТНИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ АРЕАЛА
      • 7. 1. Региональная историческая лексикография в этнолингвистическом аспекте
      • 7. 2. Словарная статья регионального исторического словаря как носитель культурно-исторической информации
        • 7. 2. 1. Дефиниция слов с национально-культурным компонентом в региональном историческом словаре
        • 7. 2. 2. Культурно-историческая содержательность иллюстративной части словарной статьи
    • 8. СПРАВОЧНЫЙ ОТДЕЛ СЛОВАРЯ
      • 8. 1. Общая характеристика
      • 8. 2. Структура справочного отдела
      • 8. 3. Источники справочного отдела
  • Выводы по IV главе

Региональная историческая лексикография как научное направление зародилась во второй половине XX в. в рамках исторической лексикографии, которая в свою очередь ведет начало от конца XIX — начала XX в. С момента возникновения исторической лексикографии в центре внимания исследователей стоял вопрос о типе исторического словаря, способах лексикографического описания слова, о принципах построения словарной статьи. Складыванию жанра исторической лексикографии способствовали работы И. И. Срезневского, А. И. Соболевского, Б. А. Ларина, Л. В. Щербы, Г. А. Богатовой, Р. Р. Гельгардта, Ю. С. Сорокина и др.

Последние три десятилетия прошлого века оказались особенно важным периодом в развитии отечественной лексикографии и ознаменовались выходом в свет таких крупных лексикографических изданий, как Словарь русских народных говоров (с 1965 г.), Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд (с 1974 г.), Словарь русского языка XI—XVII вв. (с 1975 г.), Словарь русского языка XVIII века (с 1984 г.), Пстарыч-ны слоунж беларускай мовы, Словник староукрашсько! мови XIV-XV ст.

Важнейшие теоретические проблемы исторической лексикографии стали предметом обсуждения на Конференции по проблемам славянской исторической лексикологии и лексикографии, проведенной в Москве Институтом славяноведения и Институтом русского языка АН СССР в 1975 г. [Проблемы. 1975] и на Международном симпозиуме по проблемам этимологии, исторической лексикологии и лексикографии, подготовленном сектором этимологии и сектором исторической лексикологии и лексикографии Института русского языка АН СССР в 1984 г. [Международный симпозиум 1984]. Если на конференции 1975 г. впервые было обращено внимание на создание региональных словарей старорусской письменности [Русинов 1975: 44−47] и только начат разговор о проектировании различных типов исторических еловарей, то в 1984 г. основное внимание было уделено разработке теоретических положений и расширению круга словарей исторического типа. Большой интерес вызвали формирующиеся региональные исторические и историко-диалектные словари, например, Псковский областной словарь с историческими данными. С этого момента значительно активизировались поиски места каждого из типов исторических словарей в системе словарей национального языка.

Особую актуальность в 70-е годы XX столетия приобрела историко-' лексикографическая разработка письменных памятников различной территориальной приуроченности. В настоящее время уже стал общепризнанным тот факт, что именно деловая письменность подтверждает общерусский или диалектный характер слова, уточняет территорию бытования лексемы, дает исследователям ценнейшие сведения о редких словах и отдельных значениях, не вошедших в известные крупные картотеки и исторические словари. Именно деловая письменность «позволяет определить диалектно-областные вклады в развитие национального литературного языка» [Борисова 1987: 58].

Особенно важен исторический подход при описании русских говоров Сибири, прошедших сложный путь формирования и становления.

Современное состояние говоров Среднего Приобья, Кузбасса, Новосибирской области, южных и северных районов Красноярского края, Забайкалья лексикографически описано достаточно полно (см., например, работы О. И. Блиновой [Мотивационный. 1982;1983; Словарь образных слов. 1997], В. В. Палагиной, С. В. Сыпченко [Словарь просторечий. 1977], Н. А. Бобрякова [Иркутский областной словарь 1973;1979], К. П. Михалап (Римашевской) [Опыт лесного словаря 1994], В. И. Петроченко [Словарь рыбаков и охотников. 1994], Н. Т. Бухаревой, А. И. Федорова [Словарь фразеологизмов 1972], Словарь РГКЮО 1988; Словарь РГККС 1992; а также работы исследователей, опубликованные в сборниках научных статей [Материалы и исследования. 1971; Лексические и грамматические проблемы. 1972;

Проблемы лексикологии. 1975; Вопросы языкознания. 1977; Сибирские русские говоры 1984; Русские говоры Сибири. 1993 и др.]). В Институте истории, философии и филологии СО РАН (Новосибирск) создана сводная картотека сибирской диалектной лексики XIX — начала XX вв.

Однако исследование говоров Сибири в историческом аспекте существенно отстает от изучения их современного состояния. Одной из причин отставания является труднодоступность памятников деловой письменности, отражающих начальный этап формирования постоянного населения и становления говоракак правило, материалы XVII в. хранятся в центральных архивах Москвы и Санкт-Петербурга, местные (сибирские) архивы подобными документами в своем большинстве не располагают. Другой причиной, сдерживающей реконструкцию исходного состояния сибирских говоров, является отсутствие опубликованных текстов, пригодных для всестороннего лингвистического исследования. Отдельные публикации, осуществленные историками, представляют собой лишь ничтожно малую часть богатейшего письменного наследия. Многие опубликованные памятники оказались в числе библиографических редкостей и часто непригодны для лингвистического исследования ввиду упрощения текста при подготовке к изданию, что обусловлено разными задачами, стоящими перед историками и лингвистами.

Изучение локально приуроченных памятников делового содержания имеет свои традиции. Так, сибирские исследователи рассматривают деловую письменность в тесной связи с историей культурно-экономического освоения различных зон обширной территории Сибири и процессом формирования постоянного населения. Следует заметить, что деловая письменность начального периода освоения Сибири лингвистически разработана неравномерно: несколько полнее описаны материалы Западной Сибири. Например, исследование томских памятников в различных аспектах содержится в работах В. В. Палагиной [Палагина 1965: 50−55- 1975: 46−51- 1979: 78−83], С. Э. Мазо [Мазо 1968: 135−142- 1970], Н. Ю. Потехиной [Потехина 1977: 33−37- 1981:

51−56- 1982: 26−35]. Язык деловых памятников Кетского острога описан JI .А. Захаровой [Захарова 1972: 14−20- 1983: 48−57- 1990: 94−102]. Г. М. Чигрик опубликовала материалы для исторического словаря кузнецких говоров [Чигрик 1977: 38−43- 1977: 95−103]. Лексика деловой письменности Тобольска, Тюмени, Верхотурья, Сургута, Пелыма и других населенных пунктов Западной Сибири проанализирована Л. Г. Паниным [Панин 1985; 1991]. Кафедрой русского языка Томского университета издан Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XX вв. [Захарова 1997: 185−187].

Менее детально разработаны письменные памятники, созданные на территории Приенисейской Сибири (Мангазейский, Туруханский, Маковский, Енисейский, Красноярский и др. остроги), которые использовались в качестве основных источников для изучения истории русских говоров. Раз-ноаспектное исследование памятников указанного региона представлено в работах Н. А. Цомакион [Цомакион 1971], Н. Е. Поповой [Попова 1963: 30−49- 1978: 115−130- 1981: 81−90- 1984: 87−99], Г. А. Якубайлик [Якубайлик 1990: 102−111- 1993: 73−74.], Л. М. Городиловой [Городилова 1994: 47−48- 1997: 189−191- 1998;6: 134−140 и др.].

Территория Прибайкалья и Забайкалья (Илимский, Якутский, Олек-минский, Вилюйский, Верхоленский, Верхне-Удинский, Баргузинский, Нер-чинский, Иркутский, Селенгинский и др. остроги) в научной литературе представлена незначительно [Христосенко, Любимова 1997].

Назрела острая необходимость систематизировать накопленные историками языка и диалектологами сведения по всей территории Сибири, исследовать новые территории как недостающие звенья в общей картине лингвистического описания края.

Выявление и описание памятников, созданных в острогах бассейна Енисея и Лены, следует считать первоочередной задачей в историческом исследовании русских говоров Сибири. Решение данной задачи позволит, вопервых, получить наиболее полное и системное представление о характере делопроизводства на всей территории Сибири в период ее активного освоения, во-вторых, определить региональные особенности деловой письменности, обусловленные историей заселения и спецификой формирования постоянного населения и, наконец, реконструировать исходное состояние вторичных русских говоров.

Обзор исследовательской работы сибирский ученых показал, что, несмотря на заметно оживившееся изучение письменных памятников прошлых эпох, многие вопросы исторической лексикологии, региональной исторической лексикографии и сибирской исторической диалектологии все еще остаются неизученными.

Между тем памятники, созданные на территории Сибири в эпоху ее активного освоения, могут стать неоценимым источником реконструкции говоров первопоселенцев, представить своеобразие отдельных регионов Зауралья.

Особенно перспективно сопоставление сведений, извлеченных из рукописных памятников, с данными современных говоров той же территории. Такое сравнение позволяет определить происхождение характерных черт говора, установить пути формирования лексико-семантической системы. Как отмечает В. И. Хитрова, «привлечение для диалектологических исследований показаний локальных памятников старинной письменности позволяет установить движение и изменение лексических и лексико-семантических изоглосс в диалектном континууме, по-новому рассмотреть те соотносительные лексические элементы, по которым обычно проводится противопоставление севернорусского и южнорусского наречий» [Хитрова 1987:17]. Сравнение данных сибирских памятников с современным диалектным материалом дает возможность проследить поэтапное изменение семантической структуры диалектного слова, определить пути развития семантики того или иного ло-кализма, восстановить утраченные значения.

Лексикографическая разработка региональных памятников письменности позволяет ввести в научный оборот целые пласты лексики, показать особенности семантики локально окрашенных слов, условия функционирования в диалектной речи. Исследование региональных памятников различных хронологических срезов непременно приводит к увеличению сведений о развитии словарного состава русских народных говоров, способствует уточнению границ распространения диалектных слов, дает возможность ироследить пути проникновения локально окрашенного слова в литературный язык, представляет новую информацию о материальной и духовной культуре русского населения, о контактах с аборигенами края.

Обращение исследователей к локально ограниченным рукописным источникам привело к зарождению нового лингвистического направления — региональной исторической лексикографии, имеющей свои общефилологические и специфические задачи [Богатова, Дерягин, Романова 1982: 37]. Региональная историческая лексикография стала ценным источником прежде всего для лексикологических исследований как частного, так и общего характера, ибо без тщательного изучения региональной деловой письменности оказалось невозможным «объективно определить роль того или иного диалекта в становлении словарного состава русского национального литературного языка» [Борисова 1987: 59]. Можно сказать, что региональная историческая лексикография родилась из нужд исторической лексикологии и исторической диалектологии, немаловажное значение при этом имело и лингвистическое источниковедение.

Активизация лексикографической разработки локальных памятников деловой письменности привела к появлению значительного числа публикаций различных Материалов к историческим словарям, среди которых можно назвать Материалы к словарю географических терминов Пермских памятников XVII в. [Полякова 1972], Материалы для исторического словаря томского говора [Палагина 1975: 46−51- 1977: 82−94], кузнецких [Чигрик 1977: 95.

103], среднеобских [Потехина 1977: 33−37- 1981: 51−56], прикетских [Захарова 1983: 48−57], нерчинских [Христосенко 1990: 130−137] говоров XVII—XVIII вв.- воронежской [Хитрова 1979; 1981: 56—65], сибирской [Попова 1978: 115−130- 1981: 81−90- 1984: 87−99 и др.], нерчинской [Христосенко, Любимова 1997;1998] деловой письменности XVII—XVIII вв. и др. Появились и отдельные словари, например: Словарь языка мангазейских памятников XVII — первой половины XVIII вв. [Цомакион 1971], Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII — первой половины XVIII вв. [Панин 1991], Словарь пермских памятников XVI — начала XVIII вв. [Полякова 1993;1996], Словарь географической лексики Воронежского края (с историческими комментариями) [Дьякова, Хитрова с 1982].

Проблематика издающихся региональных исторических словарей и проектов нашла отражение в обобщающих сборниках «Проблемы исторической лексикографии» (1977 г.) [Проблемы. 1975] и «Теория и практика русской исторической лексикографии» (1984 г.) [Теория. 1984]. В сборниках представлена попытка авторов решить многие спорные и сложные вопросы региональной лексикографии такие, как типология региональных исторических словарей, способы подачи в исторических словарях отдельных лексико-грамматических разрядов слов, особенности построения словарной статьи в словарях разных типовпредставлен опыт работы над Словарем русского языка XI—XVII вв.

Укреплению научных позиций региональной исторической лексикографии, развивающейся в тесном контакте с региональной исторической лексикологией, способствовала проведенная в Красноярске Всероссийская научная конференция «Русская историческая лексикология и лексикография: результаты, проблемы, перспективы» (23−25 ноября 1993 г.) [Русская историческая. 1993].

Важным этапом в развитии региональной исторической лексикографии как самостоятельного направления следует считать проведение Первого международного съезда русистов 1−4 октября 1997 г. в Красноярске. В работе съезда приняли участие лексикографы-историки, которые обменялись опытом разработки региональных исторических словарей, наметили пути дальнейшего развития этого направления [Христосенко, Любимова 1997: 182— 184- Захарова 1997: 185−187].

Своеобразие региональной исторической лексикографии как самостоятельного направления в рамках исторической лексикографии состоит в том, что она объединяет исследования, как правило, трех планов: историко-лексикологические, лингвогеографические, •диалектологические. Кроме того, развитие региональной исторической лексикографии невозможно без изучения материальной и духовной культуры населения заданного региона на определенном этапе развития общества. В условиях усиления внимания лингвистов к проблеме картины мира носителей различных языков перечисленные проблемы приобретают особую актуальность.

Центральным вопросом региональной исторической лексикографии является «теоретическое определение самого понятия регионального явления в лексике применительно к истории словарного состава языка» [Богатова, Дерягин, Романова 1982: 37]. Недостаточная разработанность указанной проблемы затрудняет выделение регионализмов и локализмов в общефилологическом словаре и тем самым сказывается на полноте исторического словаря и на состоянии развития исторической лексикографии в целом. На первый план в лексикографической работе выдвигается проблема полноты словника и отражения в словарной статье «региональных моментов в истории слова» [Богатова, Дерягин, Романова 1982: 32]. Наибольших успехов в исследовании локально окрашенной лексики добились ученые Томского университета, разработав критерии разграничения диалектизмов и регионализмов в западносибирской деловой письменности XVII в. [Палагина 1976: 68 — 74- Захарова 1990: 94−102- она же 1993: 158−165].

Не менее важным является и вопрос о типе регионального исторического словаря. Большинство разрабатываемых коллективных и индивидуально-авторских проектов, построенных на материале письменных памятников местного делопроизводства, ориентировано на дифференциальный тип словаря: Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XX в. (руководитель В.В.Палагина) — Словарь промысловой лексики Северной Руси XV—XVII вв. (руководитель Ю.И.Чайкина), Толковый словарь тематической группы «Промышленник» русского языка конца XVI—XVII вв. (автор Г. Н.Старикова) — Словарь торговой лексики по таможенным документам XVIII в. (автор И.А.Малышева). Подобные словари, безусловно, нужны. Однако региональный исторический словарь, на наш взгляд, должен быть, прежде всего, полным (насколько это позволяют сделать письменные источники), так как только такой словарь способен наиболее полно отразить словарный состав письменных памятников, без чего не представляется возможным выделить локально окрашенную лексику. Только через призму словаря полного типа, опирающегося на письменные источники разных жанров, возможно реконструировать лексическую систему говора в момент его сложения. Только в полном словаре возможно представить реальное употребление слова в его связях с другими словами. Дифференциальные словари при определенных достоинствах не в состоянии показать сложность и разнообразие процессов, происходивших в говоре на ранних этапах его развития.

Разработка полного регионального исторического словаря — процесс высокой трудоемкости и требует усилий достаточно большого коллектива исследователей.

Реконструкция исходного состояния вторичных говоров, а также выявление не зафиксированных историческими словарями слов, в том числе и регионально окрашенных, возможны лишь при исследовании большого массива разножанровых источников определенного региона. Первая трудность, с которой сталкиваются сибирские и дальневосточные исследователи, — это отсутствие в местных архивах памятников относительно ранней поры, т. е. начального периода освоения русскими обширной зауральской территории. В лучшем случае это могут быть тексты XVIII в. Более ранние материалы сосредоточены в архивах Москвы и Санкт-Петербурга, что делает их труднодоступными для широкого круга исследователей из-за географической удаленности. Указанная причина не способствует целенаправленному и систематическому изучению местных архивных материалов и побуждает к более активному выявлению и изданию наиболее ценных в лингвистическом отношении памятников для всестороннего исследования.

Затрудняет исследовательскую работу ничтожно малое количество опубликованных памятников, пригодных для лингвистического изучения.

Другая трудность — обилие разных в тематическом плане источников, в связи с чем остро встает проблема отбора источников, обусловленного целями и задачами разрабатываемого словаря.

Тип документа, его лексическое наполнение, возможность отражения элементов разговорной и диалектной речи зависит от цели, формы, способа и места создания.

Обработка памятников деловой письменности Приенисейской Сибири XVII в. показала, что в жанровом отношении, а также по объему, лексическому наполнению и синтаксическому оформлению существенно отличаются документы, созданные в таможенных и приказных избах, что обусловлено различными функциями этих учреждений. Отмеченное разграничение, на наш взгляд, требует раздельного исследования и описания материалов таможенного и приказного производства.

Специфическим источником регионального исторического словаря может стать извлеченный из памятников письменности ономастический и топонимический материал, который чаще всего используется для создания специальных словарей или справочников. Что же касается словарей полного типа, то вопрос о включении в их состав омонимов, топонимов и этнонимов решается по-разному, а потому сохраняет свою актуальность.

Так, Словарь языка памятников Приенисейской Сибири XVII в. предполагает включение топонимов и этнонимов (и производных от них) в полном объеме, поскольку они подтверждают локальную приуроченность текстов и позволяют воссоздать культурно-исторический фон развития русских говоров первопоселенцев Сибири в окружении аборигенов края: Енисейск, Красный Яр, Туруханск, Большая Елань, Маклакова заимка, Овсяная Шиверареки Енисей, Белая, Кас, Кача, Лена, Сым, Тунгуска (Верхняя, Ниэ/сняя, Под-каменная), Таз, Упсаозера Байкал, Иргень, Долгое, Маленькоеенисейский, байкаловский, качинский, маклаковский, тазовский, тунгущик, сибиретинвасаны, браты, еркуты, киргизы, маты, тынгусы и др. Широкий показ местных топонимов, гидронимов, этнонимов — важная отличительная черта регионального исторического словаря.

Специфика жанра региональной исторической лексикографии (как, впрочем, исторической лексикографии вообще) определяется тем, что базовым материалом исследования является письменная форма языка. Письменность прошлых эпох в отличие от современного русского языка дает большее количество вариантных написаний слова {кизылбашский, кызылбашский, ко-зылбашский, кизылбацкий, кизыибушский), что актуализирует проблему формирования заголовочной строки и отбора заголовочного слова для построения словарной статьи. В основу отбора может быть положен принцип частотности употребления слова в текстах конкретного хронологического среза, ориентация на исконную (этимологическую) или перспективную форму, утвердившуюся в современном русском языке. Опубликованные Материалы к словарю. демонстрируют разнообразие подходов в решении указанной проблемы, хотя в большинстве случаев в качестве заголовочного слова все-таки предлагается перспективная форма, ср., например: АТАМАН (при написаниях атоман, отоман).

К нерешенным вопросам в региональной исторической лексикографии следует отнести вопрос о подаче в словаре омонимов и способах отграничения их от полисемов, что в большей степени связано с исследованиями в области исторической лексикологии. Начиная с 80-х годов XX в. в лексикографической практике утверждается структурно-семантический подход к явлению омонимизации, в основе которого лежит учет внутрисловных связей, т. е. отношение значения к другим значениям данного слова.

Целесообразным, на наш взгляд, является представление в региональном словаре омонимии, связанной с омоморфемностью основ. Такое ограничение позволяет вывести за пределы омонимических противопоставлений приставочные глаголы, образованные путем присоединения к одной основе разнофункциональных суффиксов, а также глаголы с разнозалоговыми значениями аффиксася от общей производящей основы.

Перечисленные вопросы отражают лишь малую часть тех проблем, которые встают перед исследователями при лексикографическом описании местных памятников.

Родившаяся относительно недавно региональная историческая лексикография пока не располагает теоретическими трудами обобщающего характера. Одной из первых попыток теоретического осмысления основных положений и понятий региональной исторической лексикографии можно считать работу Е. Н. Поляковой «Русская региональная историческая лексикография (По материалам пермских памятников XVIIн. XVIII в.)» [Полякова 1990] и отдельные наши публикации [Городилова 1997: 189−191- 1998: 134— 140- 2000;6]. В то же время значительное количество отдельных публикаций, посвященных частным вопросам построения региональных исторических словарей, а также изданные словарные материалы уже позволяют говорить о том, что региональная историческая лексикография как особое направление в рамках исторической лексикографии заняла достойное место в цикле исторических наук. Очевидным стал и тот факт, что без создания региональных исторических словарей невозможно представить историю образования современных диалектных лексических систем. Разработка региональных исторических словарей разного типа «поставит на более прочную основу как описательную региональную лексикологию, так и лексикологию русского языка в целом» [Борисова 1987: 58], позволит выявить источники, особенно ценные в культурно-историческом и лингвистическом отношении.

Таким образом, актуальность нашего исследования определяется необходимостью историко-лексикографической и историко-лексикологической разработки материалов сибирской деловой письменности, изученность которых на сегодняшний день явно недостаточна для воссоздания максимально полной картины формирования региональных языков и описания регионального компонента на фоне общерусского начала. Расширение базы исследования текстового материала прошлых эпох, введение в научный оборот новых памятников, пригодных для лексикографической разработки, является неотъемлемой частью реконструкции исходного состояния русских говоров Сибири, вторичных по образованию.

Объектом исследования служат рукописные памятники деловой письменности разных жанров и отдельные тексты, опубликованные историками. С целью выявления материалов, созданных в делопроизводственных учреждениях Приенисейской Сибири, были обследованы фонды центральных и периферийных архивов: Российского государственного архива древних актов (ф. 214 — Сибирский приказ, ф. 838 — Енисейская приказная изба, ф.281 — Грамоты Коллегии экономии), Архива Санкт-Петербургского филиала Института российской истории РАН (ф. 110 — Поуездная коллекция), Государственного архива Красноярского края (ф. 907 — Енисейская нижняя расправа). Анализу подвергнуты документы таможенных и приказных изб Приенисейской Сибири XVII в.: Енисейского, Мангазейского, Туруханского, Красноярского, Маковского острогов и отдельных зимовий.

Предмет анализа составляют:

— внутренняя форма текстов делового содержания (структура, формуляр), обусловленная жанровой принадлежностью памятников;

— лексикографический потенциал текстов разных жанров;

— принципы создания регионального исторического словаря полного типа, построенного на разножанровых источниках делового содержания.

Материалом для лингвистического исследования послужили:

— неисследованные рукописные источники (391 ед.) общим объемом свыше 20 000 листов (каждый самостоятельный документ может содержать от 1 до 900 листов);

— малоизученные и труднодоступные памятники, опубликованные историками в XIX — первой половине XX вв. (38 ед.);

— опубликованные Материалы для региональных исторических словарей, представляющие территорию Урала, Западной Сибири и Европейской части России;

— академические и областные словари XVIII—XXI вв. разных типов;

— исследования по отечественной лексикографии обобщающего характера и посвященные частным вопросам создания новых типов словарей.

Эмпирической базой исследования послужила составленная нами картотека, отражающая лексико-грамматический состав памятников деловой письменности Приенисейской Сибири XVII в., насчитывающая более 100 000 карточек-цитат.

Целью настоящего исследования является создание концепции регионального исторического словаря полного типа и исследование взаимосвязи между жанром делового текста и формируемым типом словаря.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

— изучение делопроизводства административных учреждений Приенисейской Сибири в период ее освоения и формирования постоянного населения;

— изучение и сопоставление процедуры создания текстов таможенного и приказного делопроизводства;

— выявление новых сохранившихся материалов в центральных и периферийных архивах;

— определение жанрового своеобразия памятников, созданных в приказных и таможенных избах на территории Приенисейской Сибири;

— описание формы и лексического наполнения основополагающих жанров сибирского делопроизводства;

— определение лексикографического потенциала отдельных жанров;

— разработка принципов создания регионального исторического словаря полного типа, построенного на материале памятников разных жанров.

Для получения достоверных данных и описания полученного материала использовались следующие методы:

— палеографический, позволяющий определить подлинность документа, установить время и место создания недатированных рукописей, принадлежность текстов перу местных писцов;

— источниковедческий, который используется для выявления: 1) зависимости между жанром источника, его формой, местом и временем создания- 2) обусловленности языкового материала памятника всеми внешними факторами его создания- 3) зависимости лингвистической содержательности текста от всех выявленных обстоятельств его создания и функционирования. Источниковедческий анализ материалов таможенного и приказного делопроизводства направлен на то, чтобы по возможности наиболее полно представить их лингвистическую значимость, показать специфику того или иного текста для использования его в качестве лексикографического источника.

— сравнительно-сопоставительный метод используется для выявления специфических черт деловой письменности Приенисейской Сибири, поскольку сопоставление отобранных текстов одного хронологического среза с аналогичными материалами других регионов Сибири и Европейской части страны представляется необходимым: «лингвистическая содержательность тех или иных видов источников может быть в полной мере выявлена только в результате применения сравнительно-исторического метода изучения текстов, соприкасающихся между собой элементами содержания (в широком смысле этого слова)» [Дерягин 1976: 5];

— метод ареальной лингвистики для определения локальной приуроченности лексических единиц;

— метод формулярного анализа используется для исследования формы текста (устойчивых выражений, штампов, формул, организующих именно данный тип документа) определенной жанровой принадлежностиустановления степени обусловленности языковых средств жанровыми особенностями памятника, определения уровня стабильности или вариативности лексических, синтаксических и других языковых средств. Формулярный анализ позволяет решить вопрос о возможности изучения по письменным текстам процессов живого языкового употребления и в итоге «установить степень нормированное&tradeязыка актовых памятников, соотношение в нем элементов приказного и народно-разговорного языка, что дает возможность более обоснованно говорить о важности и пользе лингвистического исследования памятников актового характера для рассмотрения вопросов, касающихся разных сторон функционирования языка, и прежде всего вопроса о статусе делового языка» [Малышева 1997: 11];

— историко-лексикологический метод дает возможность произвести наблюдение над словарным составом памятников разных жанров, созданных в разных делопроизводственных учреждениях Сибири;

— структурно-семантический (компонентный) анализ используется для разграничения случаев омонимии и полисемии;

— описательный, заключающийся в планомерной инвентаризации языковых единиц (в том числе самостоятельных текстов) и объяснении их строения и функционирования.

Научная новизна заключается в том, что:

1) в научный оборот вводится большой объем новых труднодоступных для широкого круга исследователей материалов деловой письменности одного из регионов Сибири;

2) предлагается нетрадиционный подход к изучению документов, предполагающий раздельное исследование и описание материалов таможенного и приказного производства;

3) впервые дается описание жанровых особенностей текстов делового содержания, не представленных в лингвистической литературе, аргументируется зависимость между жанром письменного источника и типом исторического словаря;

4) разработаны теоретические принципы построения регионального исторического словаря полного типа;

5) предложены приемы лексикографического описания слов с национально-культурным компонентом;

6) для лексикографического анализа отобраны тексты, содержащие ценный материал для изучения лексики русского языка в ее общенародном и локальном употреблении;

7) выявлены слова, не зафиксированные историческими и диалектными словарями, представлена их лексикографическая разработка.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что впервые предлагается достаточно глубоко разработанная концепция регионального исторического словаря полного типа, построенного на материале памятников деловой письменности разной жанровой принадлежности. Устанавливается зависимость типа словаря от жанровых особенностей и лексического состава источников.

Теоретическое осмысление богатейших региональных материалов деловой письменности позволяет в ряде случаев по-новому освещать вопросы, связанные не только с частной проблемой образования вторичных говоров, но и с общей проблемой формирования литературного языка в начальный период складывания нации.

Практическая значимость настоящей работы определяется тем, что приведенный в ней фактический материал является вкладом в изучение истории русского языка одного из наиболее сложных периодов его развития.

Обзор памятников разных жанров, предложенный в настоящей работе, может послужить ориентиром для исследователей при подборе заданных источников для целенаправленного лингвистического исследования, а также для создания определенных типов словарей-(топонимических, антропоними-ческих, терминологических, этнографических др.).

Разработанные принципы построения регионального исторического словаря полного типа, организации словарной картотеки могут найти применение при подготовке исторических словарей по другим регионам России, представленным в деловой письменности XVII в. Методы и приемы лексикографического описания памятников делового содержания Приенисейской Сибири дополняют сложившуюся практику составления региональных словарей и могут быть использованы при анализе текстов иной территориальной приуроченности.

Самостоятельное практическое значение имеет разработанный автором словарь, который может быть использован специалистами в области истории русского языка, диалектологами, историками, этнографами, студентами. Словарь языка памятников Приенисейской Сибири может стать надежным источником дополнений к Словарю русского языка XI—XVII вв.

Лексический материал, включенный в Словарь языка памятников Приенисейской Сибири, значительно расширит представление об исходной лексико-грамматической системе русских говоров первопоселенцев Сибири и русского языка XVII в. в целом.

Тексты разных жанров (транслитерированные и в виде фотокопий) используются автором на практических занятиях по истории русского языка и на специальных курсах по палеографии, лингвистическому источниковедению. Материалы составленной автором картотеки служат базой для написания курсовых и дипломных работ, диссертационных исследований.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в отчетах по грантам МО РФ (№ 83 1998;2000 гг.- ГОО-1.6−420 2001;2002 гг.- № 680 2003 г.), РГНФ (№ 02−04−345А/Т 20 022 003 гг.), докладах и сообщениях, представленных автором:

— на Первом международном съезде русистов (Красноярск, 1997) — на международном симпозиуме, посвященном 200-летию В. И. Даля: «От словаря В. И. Даля к лексикографии XXI века» (Владивосток, ноябрь 2001 г.);

— на международных научных конференциях «Запад — Восток: образование и наука на рубеже XXI века» (Хабаровск, сентябрь 2000) — «Новое видение культуры мира» (Владивосток, май 2000) — на международной научной конференции, посвященной 75-летию картотеки Словаря русского языка XI— XVII вв. ИРЯ РАН им. В. В. Виноградова «Картотека ДРС как источник по истории русского языка и культуры» (Москва, октябрь 2000);

— на Всероссийских научны^ конференциях «Русский язык: история и современное состояние» (Самара, 1999) — «Теоретические и методологические проблемы современного гуманитарного знания» (Комсомольск-на-Амуре, 2001);

— на региональных и межвузовских научно-практических конференциях: «Проблемы русской лексикологии и лексикографии» (Вологда, октябрь 1998), «Лингвистическое краеведение Забайкалья» (Чита, 1998), «Духовная жизнь Дальнего Востока России» (Хабаровск, октябрь 2000), «Национальный язык: региональные аспекты» (Чита, октябрь 2001), «В. И. Даль и русская словесность» (Хабаровск, декабрь 2001);

— на координационном совещании кафедр русского языка вузов Сибири, Урала и Дальнего Востока по проблемам изучения сибирских говоров (Красноярск, октябрь 1988), «Русистика Восточной Сибири: итоги и перспективы» (Красноярск, декабрь 2001);

— на ежегодных научных конференциях преподавателей ХГПУ (Хабаровск, 1980;2003).

Материалы диссертации обсуждались на кафедре русского языка Хабаровского государственного педагогического университета.

По теме исследования опубликовано 44 работы общим объемом 68,8 печ. л., в том числе 1 монография, препринт, сборник старорусских текстов, 3 пособия.

Структура диссертационного исследования определяется указанными задачами и состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (345 наименований), словарей и справочных пособий (72 ед.) и списка принятых сокращений. К работе прилагаются: список источников (приложения №№ 1, 2), транслитерированные образцы текстов разных жанров (приложение № 3), словник Словаря языка памятников Приенисейской Сибири XVII в. (приложение № 4), образцы словарных статей регионального исторического словаря (приложение № 5).

ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ.

Таможенная система Русского государства постепенно продвигалась на новые территории. Большую роль в становлении сибирской таможенной системы сыграли Енисейск и Красноярск. Однако для лингвистического исследования материалов таможенного делопроизводства имеют значение памятники, созданные не только в крупных таможенных избах (Енисейск), но и небольших (Мангазея, Туруханск). Таможенные документы в совокупности хорошо отражают деятельность таможен, направленную в основном на сбор пошлин за разные торговые операции.

Важным фактором, обусловившим появление разнородных по объему и содержанию памятников делового содержания, является многообразие таможенных сборов. Как показал исследованный материал, структура и содержание многих таможенных книг определялись системой разнообразных пошлин, которые на территории Сибири сохранялись практически до конца XVII в., несмотря на действовавшие общерусские законодательные торговые акты. Большое количество таможенных сборов приводило к необходимости точного описания предметов быта, материальной и духовной культуры первопоселенцев и способствовало фиксированию в текстах особенностей лексического состав русских говоров. Через зафиксированные в книгах виды пошлин представляется возможным установить пути движения товаров и через них — связь с населенными пунктами европейского севера, которые стали источником проникновения в лексический состав сибирских говоров слов с локальной окраской.

Исследование языковых качеств делопроизводственных текстов, их структуры, набора устойчивых формул позволило выделить в рамках таможенных материалов конкретные жанры, определить их лексическое наполнение и установить значимость каждого жанра для лексикографических построений.

Лингвистическая информативность памятников таможенного делопроизводства неодинакова. Значение того или иного источника для лексикографической разработки зависит от его лексического наполнения: чем разнообразнее и богаче лексический материал, тем выше его значимость для разрабатываемого словаря. Объем лексического материала в свою очередь зависит от жанра таможенного документа. Наиболее разнообразный материал представлен в отпускных книгах и таможенных книгах общего типа, проезжих и росписях. Именно эти материалы содержат перечни многочисленных товаров, бытовавших в Приенисейской Сибири XVII в. Лексика пушного промысла хорошо представлена в меновных и рухлядных книгах, судового промысла — в расходных. Бытовая лексика отражена в росписных и счетных списках. Во всех памятниках, независимо от жанровой принадлежности, содержится делопроизводственная и метрологическая лексика. Значительный пласт в таможенных книгах составляют топонимы и антропонимы, что делает возможным использование их при составлении антропонимических и топонимических словарей, но в качестве вспомогательного источника.

Общим недостатком всех памятников таможенного делопроизводства является крайняя ограниченность контекста, часто сводимого к перечислению товаров, поэтому большинство документов содержит преимущественно номинативную и атрибутивную лексику. Недостаток слов другой частереч-ной принадлежности (например, глагольной) при разработке словарей может быть компенсирован за счет привлечения материалов других жанров делового письма, в частности, документов воеводского управления. Узость контекста в ряде случаев препятствует установлению значения слова и требует привлечения дополнительных исторических и лингвистических источников.

С другой стороны, таможенные документы обладают и бесспорным достоинством, которое заключается в полной регистрации номинативного состава лексики и привязке этого состава к конкретной территории.

Являясь образцом деловой письменности определенной территории, таможенные документы, несмотря на ограниченность контекста, достаточно полно отражают словарный состав русского языка в его местной разновидности на определенном этапе развития и могут служить надежным источником для создания региональных исторических словарей различного типа.

Глава IV. ПРОЕКТ РЕГИОНАЛЬНОГО ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ (на материале памятников деловой письменности Приенисейской Сибири XVII в.).

1. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ СОСТАВЛЕНИЯ РЕГИОНАЛЬНОГО ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ.

1.1 Жанровая специфика регионального исторического словаря.

Несмотря на употребительность, термин исторический словарь все еще не получил однозначного определения в трудах отечественных и зарубежных лексикографов.

Большинство лексикографов-историков опираются на положение Л. В. Щербы, который считал, что «историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определенного отрезка времени, начиная с той или иной определенной даты или эпохи, причем указывалось бы не только возникновение новых значений, но и их отмирание, а также видоизменение» [Щерба 1979: 303−304]. По словам Л. В. Щербы, специфика исторического словаря состоит не в обращении к языковым фактам прошлых эпох, а в его подходе к явлениям языка [Щерба 1979: 304].

Выдвинутое Л. В. Щербой требование к историческим словарям поддерживается современными исследователями [Шимчук 1974: 5- Богатова 1975: 29- Сорокин 1975: 20−22- Сорокин 1977: 4−27]. Однако исторического словаря в полном смысле этого слова пока нет, поскольку решить все задачи, стоящие перед современной русской исторической лексикографией, в рамках одного словаря практически невозможно. Выдвигаемые лексикографамиисториками задачи могут быть успешно решены лишь путем создания разных типов словарей исторического жанра [Захарова 1984: 155].

Традиционно к историческим словарям относят «Материалы для словаря древнерусского языка» И. И. Срезневского, Словарь древнерусского языка XI—XIV вв. и некоторые другие, классификация которых представлена в работе Г. А. Богатовой «История слова как объект русской исторической лексикографии» [Богатова 1984: 80−84]. Все указанные словари отражают лексический состав языка на определенном этапе развития, а потому с точки зрения Л. В. Щербы не могут считаться историческими в полном смысле этого слова.

Анализируя специфику исторических словарей, В. Г. Гак сводит основное расхождение в трактовке самого понятия исторического словаря к следующему: «<.> либо это словарь, дающий историю слов данного языка, либо это словарь, охватывающий лексику определенной эпохи в истории данного языка» [Гак 1994: 82].

Как полагает Б. Татар, в русской исторической лексикографии нет работ первого типа, а потому к историческим словарям следует относить «особый тип филологических словарей, дающих сведения о словах, зарегистрированных в памятниках письменности» [Татар 1985: 71]. При таком подходе известные исторические словари (в том числе и СлРЯ XI—XVII вв.) получают статус толково-переводных словарей, но не собственно исторических.

Жанровая специфика Словаря памятников Приенисейской Сибири определяется традиционным пониманием исторического словаря как показателя лексики «определенного прошедшего периода в истории данного языка» [Гак 1994: 84]. Это толково-переводный синхронный словарь, построенный на материале разных жанров деловой письменности одного из крупнейших регионов России.

1. 2 Тип Словаря языка памятников Приенисейской Сибири.

Сложность и большой объем предварительной работы приводит к тому, что в лексикографической практике составления словарей по данным местной деловой письменности предпочтение отдается выборочному подходу к описываемому материалу. Чаще всего создаются словари одной тематической группы слов (лексика рыбного промысла [Попова 1978: 115−130- она же 1981: 81−90- она же 1984: 87−99], лексика кожевенного дела [Смольников 1998: 15−17], тематическая группа «Промышленник» [Старикова 1993: 165 169] и др.). Иногда предлагается включить в словарь лексику, не зафиксированную словарями современного русского языка (или имеющую ограничительные пометы), но отмеченную диалектными словарями [Палагина 1975: 46- Чигрик 1977: 95−103]. Иными словами, в любом случае предлагается составление словарей дифференциального типа. Подобные словари, безусловно, нужны. Однако региональный исторический словарь, на наш взгляд, должен быть, прежде всего, полным (насколько это позволяют сделать письменные источники), так как только полный словарь способен наиболее точно отразить лексическую систему говора в момент его сложения. Только полный словарь позволяет определить реальное употребление слова в его связях с другими словами, показать процессы, происходившие в говоре на ранних этапах его развития. Не случайно составители Словаря русского языка XVIII в. подчеркивают, что «принцип дифференциального формирования состава словника, допустимый в словаре справочного назначения по отношению к близкому по времени языковому состоянию, не допустим в словаре собственно историческом, преследующем цель описания состояния словарного состава и его движения в определенное время» [СлРЯ XVIII в.: Проект 1977: 15].

Без учета всего словарного состава письменных памятников невозможно выделить диалектизмы. Не случайно многие лингвисты отмечают трудность разграничения общерусской и диалектной лексики для периода формирования национального языка. Ссылки в этом случае на диалектные словари более позднего периода и современные не всегда убедительны. Возникает и опасность того, что за пределами исторического словаря останется действительно локально ограниченная лексика.

На целесообразность разработки регионального исторического словаря именно полного типа указывает и Е. Н. Полякова, полагая, что дифференциальные словари непригодны для всестороннего использования филологами, историками, этнографами и другими специалистами [Полякова 1998: 95].

Словарь языка памятников Приенисейской Сибири разрабатывается как общефилологический (полный), исторический в традиционном понимании этого определения, толково-переводный.

Как и большинство региональных исторических словарей [Цомакион 1971; Захарова 1984: 153−161- Полякова 1990; Панин 1991], это словарь одного синхронного среза, который представляет большой интерес для исследования исторического развития национального русского языка, в том числе и в его местной разновидности. «Горизонтальный срез «[Богатова 1984: 81] позволяет более полно представить в Словаре все варианты написания, отразить формы словоизменения и словообразования, особенности словоупотребления и многое другое.

1.3 Предмет описания.

Исторический словарь — это совокупность слов и выражений, принадлежащих «одному из прошлых состояний русского языка» [СлРЯ XVIII в.: Проект 1977: 7], зафиксированных в памятниках письменности. В силу этого исторический словарь целиком зависит от степени отражения в письменных источниках языковой системы разрабатываемого периода. Предметом же описания становится письменный язык. Однако деловая письменность, как это уже не раз доказано, способна достаточно полно отразить и разговорную (и даже диалектную) форму языка, что представляет особый интерес для исследователя истории языка.

Русский язык XVII в. представлен огромным количеством документации, что требует от составителей словаря разработки критериев отбора письменных источников и разработки принципов выборки лексических материалов. Для составителей региональных исторических словарей на первое место выступает приуроченность материалов к заданному региону.

Таким образом, предметом описания в настоящем Словаре является язык памятников деловой письменности XVII в., при этом под деловой письменностью понимается совокупность памятников, «характеризуемых более непосредственной и стихийной фиксацией речевых контекстов обиходно-бытового и информационно-делового характера» [СлРЯ XVIII в.: Поект: 8].

1. 4 Хронологические границы Словаря.

Понятие хронологической границы в развитии языка — понятие условное, поскольку четкого размежевания стадий развития языка не существует. Каждый новый этап неизбежно включает старые элементы, которые либо выходят из употребления, либо, изменяясь, приспосабливаются к новым условиям. В нашем случае хронологические рамки словаря обусловлены в большей степени экстралингвистическими факторами: XVII век — период присоединения к Московскому государству активно осваиваемой территории Сибири, создание новых населенных пунктов за счет переселенческих потоков из европейской части России и формирование вторичных говоров.

Настоящий словарь включает материалы, созданные в период 1606— 1705 гг. Выбор нижней границы обусловлен временем освоения территории Приенисейской Сибири и созданием первых письменных памятников в местных делопроизводственных учреждениях. Верхняя хронологическая граница является более условной. Ограничение 1705 годом объясняется тем, что отдельные типы памятников представляют собой подборку материалов за несколько лет, в том числе переступающих границу веков. Для сохранения целостности памятника лексикографической обработке подвергался текст целиком, что и привело к установлению верхней границы, датированной 1705 г. Языковые изменения, обусловленные политическим и экономическим переустройством государства при Петре I, не отразились в языке деловых памятников первых пяти лет следующего столетия, что объяснимо, скорее всего, удаленностью местных делопроизводственных учреждений от московских канцелярий.

1.5 Задачи Словаря языка памятников Приенисейской Сибири.

Определяемый как полный, исторический, толково-переводный, сравнительно-сопоставительный, Словарь языка памятников Приенисейской Сибири преследует решение следующих задач:

1. Представить по возможности полно лексический состав говоров вторичного образования в период их складывания.

2. Определить реальное употребление слова в его связях с другими словами.

3. Представить словообразовательные возможности языка на данном этапе исторического развития.

4. Показать развитие словарного состава в данный исторический период, вскрыть процессы, происходившие в говоре на ранних этапах его развития.

5. В пределах, доступных для лексикографического издания, проследить историю слова: установить, является ли оно общерусским или областнымопределить пути проникновения в Сибирьпроследить, является ли слово живым или устарелоотмечается ли другими историческими словарями или фиксируется впервыевошло ли в состав литературного языка.

Региональный исторический словарь должен включать сравнительно-сопоставительные данные по употреблению слов в других локально приуроченных памятниках, по фиксации заданного слова в различных диалектных и нормативных словарях. Такая характеристика позволит более широко показать историю слова: определить принадлежность его к общерусской или территориально-ограниченной лексике, раскрыть пути проникновения в Сибирь, указать распространенность в сибирских говорах. Однако достаточно большой объем и сложность обработки памятников различной территориальной приуроченности, отсылки к различным лексикографическим и историческим источникам не позволяют представить все сведения в одной словарной статье. Для избежания перегруженности словарной статьи большим количеством дополнительной информации считаем целесообразным сравнительно-сопоставительные данные представить отдельным изданием в виде II части словаря, продемонстрировав в первой части собственно лексический материал, включая грамматическую характеристику слова. Такой подход позволяет расширить иллюстративную часть словарной статьи и тем самым более широко показать текстовой материал, отражающий материальную и духовную культуру первопоселенцев Сибири.

Помимо указанных научных задач словарь ставит перед собой и задачи чисто практические — служить справочным пособием при чтении текстов различных жанров деловой письменности, созданных на территории Сибири в период ее освоения русскими, представить богатство архивных материалов, недоступных для широкого круга исследователей.

Словарь предназначается для лингвистов (лексикологов, лексикографов, диалектологов и др.) и специалистов, занимающихся историей материальной и духовной культуры русских первопоселенцев Сибири (историков, этнографов).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Типы источников и место их хранения
  2. Вопрос об определении корпуса источников для регионального исторического словаря требует специального рассмотрения.
  3. Отбор источников зависит прежде всего от объекта лексикографического описания, целей и задач словаря.
  4. Объектом настоящего исследования являются русские говоры Сибири (вторичные по образованию) в период их формирования, предметом исследования местная деловая письменность.
  5. Критерии отбора источников
  6. Отбор источников для регионального исторического словаря проводился в соответствии с требованиями, разработанными автором настоящего исследования и включающими следующие параметры:
  7. Тексты должны быть приурочены к конкретному региону и принадлежать перу местных писцов.
  8. Тексты должны быть ограничены рамками определенного периода.
  9. Тексты должны по возможности равномерно представлять описываемый период.
  10. Количество источников должно быть ограничено.
  11. Это должны быть тексты разной жанровой принадлежности, по возможности, более полно отражающие разговорный язык.
  12. Классификация памятников по их лексическому составу
  13. Анализ рукописных источников позволил выделить несколько групп памятников, различающихся прежде всего лексическим составом.
  14. ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРНОЙ КАРТОТЕКИ 3.1 Общие принципы организации словарной картотеки
  15. Успех создания любого крупного лексикографического предприятия, зависит прежде всего от организации добротной словарной картотеки, способной решить поставленные разработчиками задачи.
  16. Состав картотеки, как правило, зависит от ее назначения, от целей и задач проектируемого словаря.
  17. Чем богаче в картотеке собранный материал, тем значимее ценностьсоздаваемого на его основе словаря. Качество картотеки непосредственно зависит от подбора письменных источников.
  18. Создание картотеки предполагает следующие этапы работы:1.подбор и отбор письменных источников-1. обработка (расписывание) текстов-
  19. I систематизация выбранных материалов.
  20. Большое внимание при составлении картотеки уделяется отбору источников, методам их обработки и систематизации извлеченных материалов.
  21. Обработка (расписывание) текстов 3.2.1 Методы обработки письменных источников
  22. Стремление к исчерпанности, полноте расписывания материала реали-зовывалось двумя путями:1. за счет привлечения большого количества разножанровых материалов, но частичной их обработки-2. за счет тщательной обработки отдельных, наиболее типичных текстов.
  23. На первом этапе составления картотеки для регионального исторического словаря целесообразно использовать метод сплошной выборки.
  24. Не расписывались начальные части (формуляры) челобитных, отписок, сдаточных книг, описных книг и др.
  25. Не расписывались концовки названных источников.
  26. Не выписывались именования титулованных особ (царя и его приближенных).
  27. Не выписывались общеупотребительные имена собственные (исключение составляют имена-прозвища).
  28. Не выписывались количественные числительные.
  29. Ограниченно выписывались порядковые и собирательные числительные, местоимения, служебные части речи.
  30. Сплошное расписывание процесс кропотливый и трудоемкий, а потому требует тщательного отбора источников, количество которых не может быть бесконечно большим.
  31. При данном способе обработки источников также были введены некоторые ограничения:
  32. Не выписывались общеупотребительные имена собственные.
  33. Не выписывались именования титулованных особ.
  34. Ограниченно выписывались количественные числительные.
  35. Не выписывались разные грамматические формы слова, если они не содержали отклонений от общей нормы своего времени.
  36. Ограниченно (2−3 примера) выписывались порядковые числительные, служебные части речи, местоимения только при наличии выразительных контекстов, а также в случаях необычного употребления данного слова.
  37. Наречия, причастия, деепричастия, формы сравнения прилагательных, а также разные словообразовательные формы от одной основы (уменьшительно-уничижительные) выписывались на отдельные карточки с самостоятельными контекстами.
  38. Данный способ обработки источников, как и предыдущий, позволяет представить в картотеке лексический состав памятников в максимально полном объеме. В то же время удается избежать избыточного накопления однотипного материала.
  39. РГАДА, фонд 214 РГАДА, фонд 214
  40. Кн. сб. дес. ден. пошл. Книга сбора десятой денежной пошлины с манга-манг. зейских служилых и с посацких и с промышленыхи с приезжих торговых людей.ф. 214, кн. 1422, лл. 222−228, 1704 г.
  41. Кн. отп. янв. ен. Книга отпускная торговым приезжим и всяких чиновлюдям января 1701 г. ф. 214, кн. 1244, лл. 458−530, 1701 г.
  42. Кн. вин. кур. ен. I Книга полугодовая приема денег медной посудыхлебных запасов и прочего на винное куренье 208 годуф. 214, кн. 1253, лл. 187−231, 1700 г.
  43. Основные карточки оформляются следующим образом.
  44. Кн. ото. ен. 1701 РГАДА, ф.214,кн. 1253, л. 47 об. да с ним же Степано" идет ше3десятъ четыре кожи сырые скребеные сохатинные
  45. Сп. поел. ен. 1631 РГАДА, ф. 214, ст. 368, л. 148толмач Дунаико Петровъ уби* под мужиком коня раненъ в рожу в правую щокуда в правую руку32.4 Оформление карточек-разделителей
  46. На карточку-разделитель в заголовочную строку выносятся также различные варианты слова: кизылбашский кизылбашской кизылбацкий кизынбушскойкизылбашская кизылбацкимкизылбашскую
  47. Систематизация материалов картотеки 3.3.1 Основной блок картотеки
  48. Для составления словарных статей и получения максимально полной информации о слове материалы картотеки размещаются в определенном порядке, способствующем решению основных задач словаря.
  49. I толковые словари XIX—XXI вв.
  50. СОСТАВ СЛОВНИКА 4.1 Общие положения
  51. Основной единицей словника является семантически характеризуемое слово: полнозначное знаменательное и ограниченно — неполнозначное служебное.
  52. В соответствии с поставленными задачами в основу формирования словника положен принцип максимально полного охвата лексического материала, представленного в деловой письменности заданного региона.
  53. Таким образом, Словарь языка памятников Приенисейской Сибири ориентирован на включение ономастического материала, при этом на антропонимы распространяются ограничения, действующие при составлении общих толковых словарей.
  54. Следуя традиции, начало которой положено И. И. Срезневским, полагаем необходимым включить в разрабатываемый словарь и топонимический материал.
  55. Включенные в состав словника топонимы и гидронимы в самом словаре предлагается представить дополнительно отдельным списком с указанием всех текстов, в которых они отмечаются.
  56. Наименования народностей, племен
  57. Широкий показ местных топонимов, гидронимов, этнонимов важная отличительная черта регионального исторического словаря.
  58. Наименование лиц по месту жительства
  59. Включены в словарь и прилагательные, образованные от географических названий, независимо от того, входит ли оно в состав терминологических сочетаний или нет: березовский, енисейский, маигазейский, тазовский, томский, туруханский, устюжеский и др.
  60. Включение в состав словника наименований жителей по месту их первоначального проживания, на наш взгляд, также является важным отличительным признаком регионального исторического словаря.
  61. Стилистически окрашенная лексика
  62. Локально ограниченная лексика
  63. Под региональной лексикой понимаются слова различных сфер функционирования, зафиксированные только памятниками отдельных территорий и не представленные в современных народных говорах того же региона Полякова 1987:139- Захарова 1993: 158.
  64. Таким образом, в словаре самостоятельными словарными статьями снабжаются как диалектизмы, так и регионализмы, однако наиболее полная сравнительно-сопоставительная информация о них содержится в справочной части Словаря.47 Заимствованная лексика
  65. Высокая вариативность заимствованных слов может быть связана и с тем, что вхождение их в русский язык протекало через посредство различных наречий русского языка. В таком случае ценность региональных словарей значительно возрастает.
  66. При определении заголовочного слова в Словаре языка памятников Приенисейской Сибири учитывается или этимологически обоснованная частотность употребления формы (атсшанъ), или преимущественное распространение в русском языке (жемчугъ).
  67. Наряду с основными формами слов в Словарь включены все графические, фонетические, словообразовательные и морфологические варианты, а также ошибочные и искаженные написания слов. Общее количество слов и словоформ, включенных в словник, 5600 ед.
  68. В отдельных случаях возникает необходимость в использовании энциклопедического определения значений слова, если обозначаемая реалия вышла из употребления и неизвестна современному читателю (см. раздел 6.5 настоящей работы).
  69. СТРУКТУРА СЛОВАРЯ 5.1 Лексикографическое слово
  70. Разными словами считаются имена существительные, различающиеся твердостью и мягкостью конечного согласного корня или основы, сопровождаемой изменением грамматических характеристик слова: коробь (муж. р.), коробь (муж. р.) коробь (жен. р.).
  71. Каждое лексикографическое слово имеет полную словарную статью, которая включает грамматическую характеристику, толкование, иллюстративный материал, а также сведения об употреблении слова в составе устойчивых сочетаний.
  72. Общие принципы построения словаря
  73. В словаре принят алфавитный порядок расположения слов и отсылочных единиц, при этом в связи с непоследовательным написанием приравнивается в алфавитном отношении к букве Е.
  74. Каждое слово, внесенное в алфавит, имеет словарную статью или отсылочное указание.
  75. В рамках одной словарной статьи могут разрабатываться два и более однокоренных разносуффиксальных слова, тождественных по значению.
  76. Самостоятельную алфавитную позицию и словарную разработку могут иметь также значимые части сложных слов.
  77. Расположение семантически характеризуемых слов
  78. В одной статье помещаются фонетические и фонематические варианты слов Палагина 1986: 5−34- Полякова 1990: 9., появление которых обусловлено отсутствием строгих норм написания, а также (в отдельных случаях) слабой правописной выучкой писцов.
  79. В одной словарной статье рассматриваются и фономорфологические корреляты восточно- и южнославянского происхождения: берег брег, город- град, время — веремя, лодъя ладья, роэюество — роэ/сдество и под.
  80. Такие варианты включаются в одну словарную статью, выносятся в заголовочную строку и подтверждаются примерами из текстов.
  81. В отдельных словарных статьях рассматриваются собирательные существительные: дубье, малье, лоскутье, кривье, гвоздье и др. Еселевич 1984: 127.
  82. В самостоятельных словарных статьях описываются наречия Чурмаева 1980: 60−78- она же 1984: 163−172., независимо от способа образования и связи с другими частями речи: береоюно, прямо, тайно, ввечеру, втай, по-китайски.
  83. В отдельных статьях помещаются количественные, порядковые и собирательные числительные, сопровождаемые соответствующей грамматической пометой: ПЯТЬ, числ. Пять .- ПЯТЫЙ, числ. Пятый .- ПЯТЕРО, числ. собир. Пятеро .
  84. В разных статьях помещаются однокорневые глаголы, различающиеся видовым значением, фонетически и морфологически выраженным: выкупать- выкупить, забить забивать, роспросить — роспрошать, укинуть — кидать.
  85. Самостоятельную алфавитную позицию и отсылку к соответствующему инфинитиву имеют отдельные формы глаголов, соотнесение которых с начальной формой представляется затруднительным: ЖЕНУ см. гнати- ДМЕТ см. дмити- МОГА см. мочь.
  86. Производные грамматические формы размещаются в словаре следующим образом.
  87. Однокоренныеразносуффиксальные синонимы
  88. Разработка значимых частей слова
  89. Таким образом, качественная разработка новых типов словарей, в том числе и региональных, зависит от решения теоретических проблем омонимии и полисемии.
  90. Как видим, семы анализируемых слов не пересекаются ни на одном уровне толкования значения, что указывает на завершение процесса омони-мизации и позволяет квалифицировать эти слова как безусловные омонимы.
  91. Омонимичные слова сочетаются с другими по разным лексико-семантическим формулам сочетаемости: убить быка, построить быки, обогнуть быки- идти гостинцем- принять гостинец, рассчитаться гостинцем.
  92. Не пересекаются семы ни на одном уровне в словах: бунт, нога, нос, одинец, описка, поварница, приволока др.
  93. Если семы или несколько сем пересекаются (т.е. процесс омонимиза-ции не завершен), то возникают явления синкретичности или многозначности слова.
  94. О явлении синкретичности, то есть совмещении в слове признаков омонимии и полисемии, можно говорить только в том случае, если при частичном или полном пересечении одной или нескольких сем отношения между ними строятся по принципу координации, например,
  95. В анализируемых примерах пересекающиеся семы вступают в отношения координации, а сами лексемы совмещают признаки омонимии и полисемии.
  96. В приведенных примерах одно значение мотивируется другим, отношения строятся по принципу зависимости «целое часть», что свидетельствует о развитии полисемии слова.
  97. Слова-омонимы рассматриваются в разных словарных статьях и снабжаются цифровым индексом: БЕГЛЫЙ1, прил. Беглый, сбежавший- БЕГw 2 1 2
  98. ЛЫИ, м. Беглец- БЫК, м. Домашнее животное- БЫК, м. Скала, утес-1 «
  99. ВОЛК, м. 1. Волк. 2. Шкура, мех волка- ВОЛК, м. Железная деталь мельничного механизма.
  100. СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ 6.1 Общие замечания
  101. Заголовочное слово и его варианты
  102. Заголовочное слово в разрабатываемом словаре приводится в упрощенном виде Инструкция. 1988: 25. Конечный Ъ в существительных мужского рода не восстанавливается: БОГ, ДВОР, ДОМ.
  103. Буква Й используется во всех словах в соответствии с современными русскими формами, независимо от написания в первоисточнике: бой, бойница, война, гойтан, займище, новый, малый.
  104. Заголовочная строка, ее типы
  105. Для Словаря памятников Приенисейской Сибири приняты два основных типа заголовочной строки:
  106. Заголовочная строка содержит два (и более) слова, соединенных союзом и, если это слова семантически тождественны или имеют близкий фонетико-морфологический состав: БОРАНИЙ (БАРАНИЙ) и БОРАНО-ВЫЙ- УБИВСТВО и УБОЙСТВО.
  107. Все варианты, вынесенные в заголовочную строку, подтверждаются иллюстративным материалом, а на своем алфавитном месте снабжаются отсылками к заголовочному слову.6. 4 Грамматические сведения о слове
  108. Грамматическая характеристика включает указания: 1) на исходную форму слова- 2) на частеречную принадлежность- 3) на наличие отдельных грамматических категорий (род, собирательность, формы степеней сравнения и др.).
  109. Грамматические сведения о слове представлены в Словаре языка памятников Приенисейской Сибири системой грамматических помет, которые принципиально не отличаются от помет, принятых в исторических словарях русского языка.
  110. Глаголы со значением многократного действия даются в отсылочных статьях через помету многокр. к: ВЕЛИВАТЬ миогокр. к велеть- ВАРИВАТЬ миогокр. к варить- ЗБИРЫВАТЬ многокр. к збирать- ПЛАЧИВАТЬ многокр. к платить.
  111. Указание на страдательный залог может быть передано в самом определении (БИТИСЯ Биться, сражаться) или через отсылку (ОТРИЦАТИ-СЯ страд, к отрицати).
  112. Грамматической пометой безл., которая ставится за номером значения, снабжаются безличные глаголы: КАЗАТИСЯ. 2. Безл. Казаться, представляться.
  113. Нерегулярные формы глаголов настоящего и прошедшего времени приводятся в заголовочной строке и помещаются в отдельных отсылочных статьях: МОГЛ см. мочь, ДМЕТ см. дмити.
  114. Глагольное управление представлено в словарных статьях разными способами, в том числе и через вопрос (без вопросительного знака): УМЫСЛИТЬ что, ПРОМЫШЛЯТИ кого, что.
  115. В отдельных случаях особенности управления могут быть показаны через словосочетания: БЕЖАТИ 2. Передвигаться по воде, плыть: бежати парусом.65 Толкование значений слова
  116. Выбор способа толкования слова зависит от судьбы самого слова в современном русском языке.
  117. Часть лексики, исчезнувшая из языка вместе с реалиями и понятиями, требует описательного толкования, содержащего элементы энциклопедизма.
  118. Если контекст не позволяет сделать достаточно полное (точное) описание реалии, то используется способ толкования через родовое название: УЛЕДИ, ЧАРКИ, мн. Род обуви.
  119. Если значение слова определить затруднительно, то на месте дефиниции в скобках ставится знак вопроса: АБАЛАК, м. (?).
  120. Семантическая схема словарной статьи
  121. Каждое значение многозначного слова толкуется отдельно и подтверждается примерами из текстов:
  122. Несчастный, вызывающий жалость. И меня бедную деверь со двора выбивае/и. Док. ен. стрел. Кич., 2, 1634 г.
  123. Устойчивые сочетания и фразеологизмы
  124. Иллюстрации в региональном историческом словаре
  125. Обязательное иллюстрирование предусматривается и для устойчивых словосочетаний, помещенных за семантическим ромбом, независимо от того, имеют ли они толкования.
  126. В отдельных случаях возможно использование лишь одной цитаты, если слово отмечено только в одном памятнике.
  127. Иллюстративный материал располагается непосредственно за толкованием слова (значения, его оттенка) или устойчивого сочетания. Расположение цитат внутри словарной статьи дается в хронологической последовательности.
  128. Из надстрочных знаков при цитировании сохраняется только знак титла, буквы, вынесенные под титло, включаются в строку и выделяются курсивом, сами сокращенные слова не восстанавливаются: бга, гсдрь, члвкь.
  129. Цитирование рукописных текстов проводится в полном соответствии с орфографией и пунктуацией оригинала. Отступления допускаются только при употреблении прописной и строчной букв.
  130. Если к одному заголовочному слову относятся две цитаты из одного памятника, то выходные данные источника ставятся только при первой цитате, а при второй указывается: там же, далее номер листа.
  131. Сравнительно-сопоставительные пометы
  132. В Словаре сопоставляются однокоренные слова и этимологические дублеты, имеющие идентичное толкование.
  133. В пределах каждой модели выделяется несколько типов постановки сравнительно-сопоставительной пометы и приведения сравнительного материала. Наиболее трудной является модель третьего типа, когда слова имеют и отсылочное, и самостоятельное определение.
  134. РЕГИОНАЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КАК ИСТОЧНИК РЕКОНСТРУКЦИИ ЭТНИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ АРЕАЛА
  135. Региональная историческая лексикография в этнолингвистическом аспекте
  136. Через призму слова региональный исторический словарь дает богатейший материал для исследования материальной и духовной культуры первопоселенцев Сибири.
  137. Словарная статья регионального исторического словаря как носитель культурно-исторической информации
  138. СлДРЯ XI—XIV вв.: нет Словарь 1988.-
  139. СлРЯ XI—XVII вв.: мужская летняя одежда типа длинного кафтана Словарь 1975: 25.-
  140. СлРЯ XVIII в.: «род татарской одежды, подобный покроем русскому кафтану | Такая одежда, употребляемая в крестьянском быту» (САР-1) Словарь 1984: 32.-1. Цом.: нет Цомакион 1971.-
  141. Пан: разновидность верхней мужской одежды (тюмен., томск.) Панин 1991:7.-
  142. СРГККЮ: (устар.) шерстяной кафтан «азямы мужчины и женщины носили» Словарь. 1988: 12.-
  143. СРГККС: верхняя одежда из грубого сукна Словарь. 1992: 24.-
  144. MAC: старинная верхняя одежда крестьян, имеющая вид долгополого кафтана Словарь русского языка 1981: 27.-
  145. Беловин.: верхняя крестьянская одежда, обычно надеваемая в дорогу- азям надевался с кушаком Беловинский 1999: 8.
  146. Иллюстрация является вторым компонентом словарной статьи, содержащим культурно-историческую информацию.
  147. При большом количестве в картотеке иллюстративного материала на заданное слово предпочтение всегда отдается цитатам, содержащим описание бытовых реалий, традиций первопоселенцев Сибири, например:
  148. Практически каждая словарная статья в региональном историческом словаре становится носителем информации о жизни, быте, мировоззрении русского народа в прошлом.
  149. СПРАВОЧНЫЙ ОТДЕЛ СЛОВАРЯ 8.1 Общая характеристика
  150. Структура справочного отдела
  151. Помещаемый после анализируемого слова, блок справочного отдела включает 4 части, каждая из которых подается с новой строки и выделяется специальным знаком («). В справочном отделе Словаря принят следующий порядок расположения сведений:
  152. Источники справочного отдела
  153. Учитывая задачи справочного отдела словарной статьи, полагаем оправданным использование следующих словарей:
  154. Обязательные лексикографические источники и их условные обозначения, принятые для словарных статей:
  155. Даль Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. — T. I-IV.
  156. Срезн. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка.
  157. Авд. Авдеева Е. Записки и замечания о Сибири. Словарь. — М., 1837. Ануч. — Анучин В. И. Материалы к областному словарю сибирского наречия.
  158. Сб. ОРЯС АН, т. 68, № 4.-СПб., 1901. Васн. Васнецов Н. М. Материалы для объяснительного областного словарявятского говора. Вятка, 1907. Гейм — Гейм И. Новый российско-французско-немецкий словарь. — Ч. I—III. -М., 1799−1802.
  159. Гранд. -Грандилевский А. Родина Михаила Васильевича Ломоносова // Сб.
  160. ОРЯС АН, т.83, № 5. СПб, 1907. Дуров Дуров И. М. Опыт терминологического словаря рыболовного промысла Поморья / Под ред. Н.Виноградова. — О. Соловки, 1929. Дювернуа — Дювернуа А. Материалы для словаря древнерусского языка. -М., 1894.
  161. Елизар. Елизаровский И. А. Язык беломорских актов XVI—XVII вв. — Архангельск, 1958.
  162. Жилин. Жилинский А. А Промысловый словарь рыбаков Белого моря. -Петрозаводск, 1957.
  163. Иностр. Иностранцев К. Из истории старинных тканей // Записки Восточного отдела Имп. Русского археологического общества. — Т. XII, вып. IV.-СПб., 1901.
  164. Клейн Клейн В. К. Иноземные ткани, бытовавшие в России до XVIII в. и их терминология. — М., 1925.
  165. Костомар. — Костомаров Н. И. Очерк торговли Московского государства в XVI-XVII ст. СПб., 1882.
  166. Кочин Кочин Г. Е. Материалы для терминологического словаря древней России. — М., — Л., 1937.
  167. Кривошап. Кривошапкин М. Ф. Енисейский округ и его жизнь. — Т I. Приложение IV.-СПб., 1865.
  168. Кулик. Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия. — СПб., 1898.
  169. Ламан. Ламанский В. Говор южной части Томского округа Томской губернии // Живая старина. Вып. Ill—IV. СПб., 1895.
  170. Леке. Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все слова российского алфавита. Ч. 1−2. — СПб., 1762.
  171. Мельг. Мельгунов П. П. Очерки по истории русской торговли IX—XVIII вв. -М., 1905.
  172. Нерч. Г. А. Христосенко, Л. М. Любимова. Материалы для регионального исторического словаря нерчинских деловых документов XVII—XVIII вв. -В. I (А-В). — Чита, 1997.
  173. Опыт Опыт областного великорусского словаря, изд. Вторым Отделением АН.-Спб., 1852.
  174. Подв. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. — СПб., 1885.
  175. Яхонт. Яхонтов И. Запись сибирских слов // Gmelin I.G. Reise durch Sibirien von dem Jahre 1733 bis 1743, Bd.l. Gottingen, 1751. — S. 291−293.
  176. Большая часть представленных в настоящей работе жанров деловой письменности в качестве самостоятельных источников лингвистического исследования не использовалась.
  177. Значительный пласт в деловой письменности составляют топонимы и антропонимы, что делает возможным построение на их базе региональных антро-понимических и топонимических словарей.
  178. Структура каждого жанра представляется устоявшейся, в каждом жанре выработались свои характерные признаки оформляющей части, например, формулы начала и конца текста.
  179. Значительно меньшую часть представляет локально окрашенная лексика, среди которой преобладают лексемы, связанные с севернорусскими европейскими говорами. Южиорусские элементы отмечаются редко и преимущественно в текстах конца XVII вв.
  180. Собственно сибирская лексика появлялась в процессе приспособления русского населения к новым условиям жизни и в результате контактов с аборигенами края: бакари, малахай, тиска, шерть, шертовать, юрта и др.
  181. Акты писцового дела 60−80-х годов XVII века / Сост. С. Б. Веселовский. -М., 1990.
  182. , В.А. Русское население Сибири XVII нач. XVIII в. /
  183. B.А.Александров.-М., 1964.
  184. , В.А. Заселение Сибири русскими в конце XVII XVIII вв. / В. А. Александров // Русские старожилы Сибири. — М., 1973. — С. 7−50.
  185. , В.А. Таможенные книги Ирбитской ярмарки как этнографический источник (конец XVII нач. XVIII в.) / В. А. Александров // Советская этнография — 1978. — № 3. — С. 131−138.
  186. , В.А. К вопросу о таможенной политике в Сибири в период складывания всероссийского рынка / В. А. Александров, Е. В. Чистякова // Вопросы истории. 1959. — № 2. — С. 132−143.
  187. , А.А. Цели и методы текстологического исследования лингвистических источников XI—XVII вв../ А. А. Алексеев // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988. — С. 188−209.
  188. , Д.И. Важнейшие приемы толкования значений слов / Д. И. Арбатский // Вопросы теории и методики русского и удмуртского языков: Уч. зап., вып. 23 Ижевск, 1972. — С. 2816.
  189. , Л.Ю. Русские сельскохозяйственные книги XVI—XVII вв.. как лингвистический источник: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. Ю. Астахина. М., 1974.
  190. , Л.Ю. Из истории публикаций русских рукописей // Вопросы региональной лексикологии и ономастики. Вологда, 1995. — С. 10−17.
  191. , Г. И. Филологический анализ документального текста (на материале служебной перписки периода коллегиального делопроизводства): Дис. .д-ра филол наук / Г. И. Багрянцева. М., 1986.
  192. , К.В. Таможенные книги как источник экономической истории России / К. В. Базилевич // Проблемы источниковедения. Сб. 1 / Труды историко-археографического института АН СССР. — Т. IX. — М., 1933. — С. 110−129.
  193. , К.В. К вопросу об изучении таможенных книг XVII в. / К. В. Базилевич // Проблемы источниковедения. Вып.2. / Труды историко-археографического института АН СССР. — Т. XVII. — М.: Л., 1936. — С. 71−90.
  194. , Н.А. Очерки по истории торговли и промышленности в России в XVII и в начале XVIII ст. / Н. А. Бакланова // Труды ГИМ. Вып. 4. Отдел исторический общ. — М., 1928.
  195. , О.В. Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка (на материале книг таможен Северного речного пути): Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. В. Баракова. Вологда, 1995.
  196. , С.В. Очерки по колонизации Сибири в XVI и XVII вв. //
  197. C.В.Бахрушин. Научные труды. Т. III. — Ч. I. — М., 1955. — С. 15−160.
  198. , С.В. Основание Красноярского острога // С. В. Бахрушин. Научные труды. Т. IV. — М., 1959. — С. 13−27.
  199. , С.В. Русские торги и промыслы в Якутии / С. В. Бахрушин. // Якутия в XVII в. Якутск, 1953. — С. 332−372.
  200. , М.И., Мангазея: Мангазейский морской ход / М. И. Белов, О. В. Овсянников, В. Ф. Старков. Ч. 1. -JI., 1980.
  201. , Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века / Е. Э. Биржакова, Л. А. Войнова, Л. Л. Кутина. Л., 1972.
  202. , О.И. Типы региональных словарей / О. И. Блинова // Русские говоры Сибири Томск, 1981. — С. 7−11.
  203. , Г. А. Региональные характеристики слова и диалектная и историческая лексикография / Г. А. Богатова // Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка. Тезисы докладов и сообщений: Душанбе, 12−15 ноября 1978 г. М., 1979-а. — С. 176.
  204. , Г. А. Соотношение картотеки и словаря / Г. А. Богатова // Вопросы практической лексикографии. Л., 1979−6. — С. 78−87.
  205. , Г. А. История слова как объект русской исторической лексикографии: Монография / Г. А. Богатова. М., 1984-а.
  206. , Г. А. Диахронический словарь в системе словарей исторического цикла / Г. А. Богатова // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984−6. — С. 37−47.
  207. , Г. А. Словарь русского языка XI—XVII вв.. и его историко-культурная информация / Г. А. Богатова // Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка. М., 1995. — С. 11−21.
  208. , Г. А. Славянская историческая лексикография и проблемы региональной характеристики слова / Г. А. Богатова, В. Я. Дерягин, Г. Я. Романова // Вопросы языкознания. 1982. — № 3. — С. 31−42.
  209. , С.К. Приказные судьи XVII века / С. К. Богоявленский. -М.- Л., 1946.
  210. , Н.С. Проблемы исторической региональной лексикологии: Пособие к спецкурсу / Н.С.Бондарчук- Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1978.
  211. , Н.С. Тверская деловая письменность XVII-XVIII вв.: Учебное пособие / Н. С. Бондарчук, Р. Л. Кузнецова. Калинин, 1986.
  212. , Е.Н. Лексика домашней утвари в рязанских памятниках XVI—XVII вв.. / Е. Н. Борисова // Уч. зап. / Балашовск. пед. ин-т. Т. 2. — Балашов, 1957.-С. 196−262.
  213. , Е.Н. Лексика Смоленского края по памятникам письменности / Е. Н. Борисова. Смоленск, 1974.
  214. , Е.Н. Проблемы становления и развития словарного состава русского языка конца XVI-XVIII вв.: Дисс.. д-ра филол. наук / Е. Н. Борисова. Смоленск, 1978.
  215. , Е.Н. Проблемы русской региональной исторической лексикологии / Е.Н.Борисова// Научные доклады высшей школы. Филологические науки.-1987,-№ 4.-С. 57−61.
  216. , О.Ф. Сутшсть та функци нацюнально-культурного компонента лексичного значения реалп / О. Ф. Бурбак // Мовознавство. Кшв. — 1986. — № 4. — С. 56−58.
  217. , Н. Т. Сибирская лексика и фразеология / Н. Т. Бухарева. Новосибирск, 1983.
  218. , П.Н. Заселение Сибири и быт первых ее насельников // П. Н. Буцинский. Сочинения: В 2-х т. / Под ред. Пархимовича С. Г. Т. I. -Тюмень, 1999.
  219. , П.Н. Мангазея и Мангазейский уезд (1601−1645) // П. Н. Буцинский. Сочинения: В 2-х т. / Под ред. Пархимовича С. Г. Т. II. -Тюмень, 1999. — С. 5−78.
  220. , И.С. Наименования обуви в русском языке / И. С. Вахрос. -Хельсинки, 1959.
  221. , А.К. Материал, извлеченный из рукописных памятников, писанных ельчанами в XVII в., и краткий комментарий к нему (фонетика) / А. К. Ващенко // Вопросы русского языка. Саратов, 1961. — С. 73−87.
  222. , Т.Ф. Кабальные книги / Т. Ф. Ващенко // Русская речь. М., 1975.-№ 4.-С. 117−121.
  223. , Т.Ф. К изучению отказных книг 1 Т.Ф.Ващенко // История русского языка. Исследования и тексты. М., 1982. — С.19−40.
  224. , Е.Г. Воеводское управление в Сибири (XVII век) / Е. Г. Вершинин. Екатеринбург, 1998.
  225. , С.Б. Дьяки и подьячие XV—XVII вв.. / С. Б. Веселовский. -М., 1975.
  226. , О.Н. Очерки социально-экономического развития Сибири конца XVII начала XVIII в. / О. Н. Вилков. — Новосибирск, 1990.
  227. , О.Н. Тобольск центр таможенной службы Сибири XVII в. /
  228. Н.Вилков // Города Сибири. Экономика, управление и культура городов Сибири в досоветский период. Новосибирск, 1974. — С. 131−169.
  229. , О.Н. Тобольские таможенные книги XVII в. / О. Н. Вилков // Города Сибири. Эпоха феодализма и капитализма. Новосибирск, 1978. — С. 546.
  230. , В.В. Об омонимии в русской лексикографической традиции / В. В. Виноградов // Историко-филологические исследования. М., 1967. -С. 51−57.
  231. , В.В. Об омонимии и смежных явлениях / В. В. Виноградов Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. — С. 295−312.
  232. , В.В. Чтение древнерусского текста и историко-этимоло-гические каламбуры / В. В. Виноградов // Вопр. языкознания. М., 1968. — № 1.-С. 3−22.
  233. , B.JI. Об описании значений слов в историческом словаре /
  234. B.Л.Виноградова // Вопр. языкознания. 1983. — № 3. — С. 80−91. Владимирова, JI.A. Таможенные документы Переславля-Залесского /
  235. Л.В.Владимирова // Русская речь. 1983. — № 2. — С. 112−114.
  236. , С.С. Развитие административно-деловой терминологии XVII века (по документам «Слова и дела») / С. С. Волков // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961. — С. 138−158.
  237. , С.С. Принципы отбора деловых памятников Московского государства XVI—XVII вв.. для лингвистического исследования / С. С. Волков // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. — С. 103−107.
  238. , С.С. Лексика русских челобитных XVII века / С. С. Волков. -Л., 1974.
  239. , С.С. Севернорусские диалектизмы в челобитных XVII в. /
  240. C.С.Волков // Северные говоры. Л., 1979. — С. 69−77.
  241. , С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII века: Дис. .д-ра филол. наук/ С. С. Волков. М., 1981.
  242. , С.С. Общерусские и региональные исторические словари как база для исторической лексикологии русского языка / С. С. Волков // Вопр. языкознания. 1985. — № 5. — С. 68−75.
  243. , С.Св. Лексика с национально-культурным компонентом в историческом словаре русского языка (проблемы семантического описания) / С.Св.Волков // Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка. М., 1995. — С. 65−71.
  244. Вопросы языкознания и сибирской диалектологии / Томск, гос. ун-т. -Томск, 1977.
  245. , В.В. Города южной части Восточной Сибири / В. В. Воробьев. -Иркутск, 1959.
  246. Гак, В. Г. Об историческом словаре / В. Г. Гак // Филологические науки. 1994. — № 1.-С. 81−92.
  247. , А.С. Введение в этнолингвистику / А. С. Герд. СПб., 1995.
  248. , B.C. Лексико-фонетические варианты и толково-исторические словари / В. С. Гимпелевич // Научные доклады высшей школы. Филол. науки. 1974. -№ 2. -С. 97−102.
  249. , К.Д. О принципах лексического анализа (на материале Илимской таможенной книги 1649 г.) / К. Д. Глушкова // Труды ун-та / Иркутский ун-т. Т. 36. Серия языкознания. — Вып. 2. — Иркутск, 1965. — С. 75−91.
  250. , П.М. Очерк заселения Сибири в XV-XVII ст. / П. М. Головачев. СПб., 1906.
  251. , П.М. Томск в XVII веке / П. М. Головачев. СПб., без года.
  252. Город у Красного Яра: Документы и материалы по истории Красноярска XVII—XVIII вв. Красноярск, 1981. — С. 25−30.
  253. , JI.M. О создании исторического словаря письменных памятников Сибири / Л. М. Городилова // Русское народное слово в историческом аспекте. Красноярск, 1984. — С. 98−103.
  254. , JI.M. Отражение графико-орфографических норм в восточносибирской деловой письменности XVII в. / Л. М. Городилова // Становление и развитие норм русского языка XVII—XX вв.еков. Хабаровск, 1986. -С.50−55.
  255. , JI.M. Каким быть историческому словарю памятников Восточной Сибири / Л. М. Городилова // Русская историческая лексикография и лексикология. Красноярск, 1989. — С. 111−115.
  256. , JI.M. Енисейские товарные росписи как лингвистический источник: Учебное пособие / Л. М. Городилова. Хабаровск, 1990.
  257. , JI.M. Книги Енисейского острога / Л. М. Городилова // Русская речь. -М., 1991. -№ 6. -С. 94−97.
  258. Городилова, J1.M. Структура Словаря языка памятников Приенисейской Сибири XVII в. / Л. М. Городилова // Материалы международного съезда русистов в Красноярске, 1−4 октября 1997 г. Т.1. — Красноярск, 1997. — С. 189−191.
  259. , JI.M. Организация картотеки для регионального исторического словаря: Учебное пособие по лексикографии / Л. М. Городилова. Хабаровск, 1998-а.
  260. , Л.М. Словарь языка памятников Приенисейской Сибири XVII в. / Л. М. Городилова // Вопр. языкознания. М., 1998−6. — № 3. — С. 134— 140.
  261. , Л.М. Счетные списки сибирских таможенных голов / Л. М. Городилова // Русский язык: история и современное состояние. Материалы Всероссийской научной конференции. Самара, 1999. — С. 55−59.
  262. , Л.М. Русская скоропись XVII века / Л. М. Городилова. -Хабаровск, 2000-а.
  263. Городилова, Л. М. Словарь языка памятников Приенисейской Сибири
  264. XVII века. Проект. Источники. Пробные словарные статьи: Препринт / Л. М. Городилова. Хабаровск, 2000−6.
  265. Готье, Ю.В. К вопросу об изучении внутренней торговли России в
  266. XVIII в. / Ю. В. Готье // Сб. статей в честь С. Ф. Платонова. СПб., 1911. — С. 454−461.
  267. , АД. История местного управления в России / А. Д. Градовский. Т. I. — СПб., 1868.
  268. , И.С. Этническая история северо-востока Сибири / И. С. Гурвич. -М., 1966.-С. 54−62.
  269. , П.К. О кратких и подробных определениях значений слов в словарях филологического и энциклопедического типов / П. К. Дале // Проблемы толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963. — С. 153−154.
  270. , К.И. Проблемы изучения диалектной лексической системы и региональная лексикография: Автореф. дис.. д-ра филол. наук / К. И. Демидова. М., 1985.
  271. , Н.Ф. Служилая бюрократия в России XVII в. и ее роль в формировании абсолютизма / Н. Ф. Демидова. М., 1987.
  272. , О.Г. Процесс семантической омонимизации в говорах Среднего Урала (на материале говоров Талицкого района Свердловской области) / О. Г. Демидова // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. -Свердловск, 1991. С. 54−59.
  273. , О.Г. Процесс омонимизации слов и лексикография / О. Г. Демидова // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. -Екатеринбург, 1993. С. 29−35.
  274. , В.Г. Фонетико-морфологическая адаптация иноязычной лексики в русском языке XVII века/В.Г.Демьянов. М., 1990.
  275. , В.Я. Об употреблении диалектных слов в памятниках местной деловой письменности (слова деревня, починок, подворье, двор в важских актах XVII века) / В. Я. Дерягин // Диалектная лексика, 1969. Л., 1971. — С. 243−256.
  276. , В.Я. К вопросу об индивидуальном и традиционном в деловой письменности (на материале важских порядных XVII в.) / В. Я. Дерягин // Русский язык: Источники для его изучения. М., 1971. — С. 151−188.
  277. , В.Я. Изучение истории словарного состава языка по данным деловой письменности / В. Я. Дерягин // Славянское языкознание: Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М., 1973. — С. 142— 152.
  278. , В.Я. Лексико-семантический анализ группы деловых текстов / В. Я. Дерягин // Памятники русского языка: Вопросы исследования и издания. -М., 1974.-С. 202−223.
  279. , В.Я. Варьирование языковых средств в текстах деловой письменности (важские денежные отписки XVI—XVII вв. / В. Я. Дерягин // Источники по истории русского языка. М., 1976. — С. 3−37.
  280. , В.Я. Русская деловая речь на Севере в XV-XVII вв.: Дисс.. д-ра филол. наук / В. Я. Дерягин. М., 1980.
  281. , В.Я. Варьирование в формулах русской деловой речи XV—XVII вв.. / В. Я. Дерягин // Восточные славяне. Язык, история, культура. М., 1985.-С. 243−248.
  282. , Б.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. / Б. О. Долгих. М., 1950.
  283. , В.В. Искусство создания словарей: Конспекты по лексикографии / В. В. Дубичинский. Харьков, 1994.
  284. , В.И. Словарь географической лексики Воронежского края (с историческим комментарием) / В. И. Дьякова, В. И. Хитрова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1988. — С. 38−51.
  285. , В. И. Быт и нравы воронежцев в старинных документах / В. И. Дьякова, В. И. Хитрова // Филологические записки. Вып. 2. — Воронеж, 1994.-С. 159−169.
  286. , И.А. Язык беломорских актов XVI—XVII вв.. (Грамматика) / И. А. Елизаровский. Архангельск, 1958.
  287. , Н.П. История государственных учреждений дореволюционной России: Учебное пособие / Н. П. Ерошкин. М., 1983.
  288. , И.Э. Собирательные существительные типа КАМЕНЬЕ и историческая лексикография / И. Э. Еселевич // Международный симпозиум по проблемам этимологии, исторической лексикологии и лексикографии: Тезисы докладов. М., 1984. — С. 127−128.
  289. , Л.А. К истории прикетских говоров XVII нач. XVIII вв. (фонетика и морфология): Дис.. канд. филол. наук / Л. А. Захарова. — Томск, 1968-а.
  290. , ЛА. Отражение фонетических особенностей письменными памятниками XVII в. Кетского острога / Л. А. Захарова // Вопросы русского языка: Изд. ТГУ. Томск, 1968−6. — С.127−134.
  291. , Л.А. К истории прикетских говоров XVII в. / Л. А. Захарова // Лексические и грамматические проблемы сибирской диалектологии. Барнаул, 1972.-С. 14−20.
  292. , Л.А. К вопросу о диалектной основе прикетских говоров / Л. А. Захарова // Вопросы русского языка и его говоров. Вып. 4. — Томск, 1977.-С. 47−53.
  293. , Л.А. Материалы к историческому прикетскому словарю / Л. А. Захарова // Говоры русского населения Сибири. Томск, 1983. — С. 4857.
  294. , Л.А. Томский исторический словарь XVII в. / Л. А. Захарова // Сибирские русские говоры. Томск, 1984. — С. 153−161.
  295. , Л.А. Диалектизмы в историческом словаре г. Томска XVII в. / Л. А. Захарова // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография. Красноярск, 1990. — С. 94−102.
  296. , Л.А. Разговорная лексика деловых памятников Нарымского острога XVII в. / Л. А. Захарова // Вопросы грамматики и лексикологии в историческом и синхронном освещении. Новосибирск, 1994. — С.152−161.
  297. , Л.А. Регионализмы в Томском историческом словаре XVII в. / Л. А. Захарова / Л. А. Захарова // Русские говоры Сибири. Лексикография. -Томск, 1993. С.158−165.
  298. , Л.А. Место «Словаря народно-разговорной речи г. Томска XVII начала XX вв.» среди других исторических словарей / Л. А. Захарова // Материалы международного съезда русистов в Красноярске (1−4 октября 1997 г.). — Т. 1.-Красноярск, 1997.-С. 185−187.
  299. , Ю.Г. Сольвычегодские таможенные книги XVIII века как лингвистический источник: Дис.. канд. филол. наук / Ю. Г. Захарова. Хабаровск, 2002.
  300. , Е.И. Записные кабальные книги Московского государства XVI—XVII вв.еков: Структура. Лексика. Фразеология / Е. И. Зиновьева. СПб., 2000.
  301. , А.Н. Списки с ценовных росписей по г. Енисейску /
  302. A.Н.Зерцалов // Чтения ОИДР. Кн. 2, отд. 1. — М., 1900. — С. 63−130.
  303. , В.Ф. Письменные источники по истории Якутии XVII в. /
  304. B.Ф.Иванов. Новосибирск, 1979.
  305. Инструкция для составителей Словаря русского языка XI—XVII вв. -М., 1988.
  306. , В.В. Правописание приставок в текстах русской деловой письменности XVII в. (на материале вестей-курантов) в контексте истории развития русской орфографической системы: Автореф. дис.. канд. филол. наук / В. В. Каверина. -М., 1997.
  307. , М.А. Лингвистические словари разных типов: проблема лин-гвокультурологической информации / М. А. Карпенко, Г. А. Суховерхов // Язык и культура = Мова i культура Киев, 1997. — Т.2. — С. 74−75.
  308. Картотека ДРС // Лингвистические источники. Фонды Института русского языка. М., 1967. — С. 100−124.
  309. Картотека словаря XVIII в. // Лингвистические источники. Фонды Института русского языка. М., 1967. — С. 94−97.
  310. , А.Н. Памятники местной деловой письменности XVII в. как источник исторической лексикологии / А. Н. Качалкин // Вопр. языкознания. -1972.-№ 1.-С. 104−113.
  311. , А.Н. Таможенные документы XVII в. как источник исторической лексикологии / А. Н. Качалкин // Славянская филология. Сб. ст. Вып. 9.-М: МГУ, 1973.-С. 18−24.
  312. , А.Н. История документа и история языка / А. Н. Качалкин // Методологические проблемы социальной лингвистики. М., 1986. — С. 93 108.
  313. , А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. I. Источники изучения и вопросы авторства документа / А. Н. Качалкин. — М.: МГУ, 1988.
  314. , А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. II. Филологический метод анализа документов / А. Н. Качалкин. — М.: МГУ, 1988.
  315. , А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи в историко-лингвистическом и источниковедческом освещении: Автореф. дис.. д-ра филол. наук / А. Н. Качалкин. М., 1990.
  316. , А.Н. Книга как жанр деловой письменности допетровской эпохи (материал для исторического словаря) / А. Н. Качалкин // Историко-культурный аспект лекскологического описания русского языка. 4.2. — М., 1991.-С. 86−103.
  317. , О.И. Торговля в Восточной Сибири в XVII нач. XVIII в. / О. И. Кашин // Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. — Новосибирск, 1961- С.160−198.
  318. , С.М. Очерки русской дипломатики / С. М. Каштанов. М., 1970.
  319. , А.А. Делопроизводство русских внутренних таможен как исторический источник / А. А. Кизеветтер // Сборник статей, поев.
  320. B.О.Ключевскому. -М., 1909. С.76−102.
  321. , И.Д. Методы исторического исследования / И.Д.Коваль-ченко.-М., 1987.
  322. , А.Н. Описательные типы текста в деловой письменности XVII в. / А. Н. Кожин // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М., 1987. — С. 116−122.
  323. , В.А. Омонимия в словаре брянских говоров / В. А. Козырев // Брянские говоры. Диалектное слово и аспекты его изучения. JI., 1985. — С. 136−143.
  324. , Н.Н. Очерки прошлого и настоящего Сибири / Н. Н. Козьмин. -СПб., 1910.
  325. , Л.Э. Лексические данные тюменских челобитных XVII в./ Л. Э Комарова // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень, 1998, — С. 107−118.
  326. , Л.Ф. Вологодские говоры XVI—XVII вв.. по данным деловой письменности (фонетика и морфология): Дис.. канд. филол. наук / Л. Ф. Копосов. М., 1971.
  327. , Л.Ф. Изучение истории русского языка по памятникам деловой письменности: Учебное пособие к спецкурсу / Л. Ф. Копосов. М, 1991.
  328. , Л.Ф. Севернорусская деловая письменность XVII—XVIII вв.. (орфография, фонетика, морфология): Монография / Л.Ф.Копосов- Московский педагогический университет. М., 2000.
  329. , А.Н. Таможенная политика в Сибири в XVII в. / А. Н. Копылов // Русское государство в XVII в. М., 1961. — С. 330−370.
  330. , А.Н. Русские на Енисее в XVII в.: Земледелие, промышленность и торговые связи Енисейского уезда / А. Н. Копылов. Новосибирск, 1965-а.
  331. , А.Н. Из истории таможенного дела в Сибири / А. Н. Копылов // Археографический ежегодник за 1964 г. М., 1965−6. — С. 350−370.
  332. , А.Н. Органы центрального и воеводского управления Сибири в конце XVI—XVII вв.. / А. Н. Копылов // Известия СО АН СССР. Сер. обществ. наук. № 9, вып. 3. — Новосибирск, 1965-в. — С. 80−88.
  333. , А.Н. Культура русского населения Сибири в XVII—XVIII вв../ А. Н. Копылов. Новосибирск, 1968.
  334. , ТА. Семантические основы выделения многозначных слов и омонимов в диалектном словаре (на материале Словаря брянских говоров) / Т. АКорованенко // Исследования по исторической семантике. Калининград, 1980. — С. 14−24.
  335. Т.А. Многозначность и омонимия в диалектной лексикографии: Дис.. канд. филол. наук / Т. А. Корованенко. JI., 1981.
  336. , Н.И. Очерк торговли Московского государства в XVI-XVII ст. / Н. И. Костомаров. СПб., 1882.
  337. , Л.Я. Из истории русской лексики и фразеологии: Учебное пособие / Л. Я. Костючук. Псков, 1992.
  338. , С.И. Вопросы истории русского языка в свете некоторых данных южновеликорусских памятников / С. И. Котков // Вопросы образования восточнославянских национальных языков. М., 1962. — С. 31−49.
  339. , С.И. Отказные книги / С. И. Котков // Вопр. языкознания. М., 1969, № 1.- С. 130−135.
  340. , С.И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI—XVIII вв.еков / С. И. Котков. М., 1970.
  341. , С.И. О памятниках народно-разговорного языка / С. И. Котков // Вопр. языкознания. 1972-а. — № 1. — С. 37−45.
  342. , С.И. Таможенные книги Камер-коллегии источники по истории русского языка/ С. И. Котков // Русское и славянское языкознание. — М., 1972−6.-С. 135−143.
  343. , С.И. Об источниковедческом аспекте в исследованиях по истории русского языка / С. И. Котков // Восточнославянские языки: Источники для их изучения. -М., 1873. С. 4−13.
  344. , С.И. Памятники русской письменности и историческая диалектография / С. И. Котков // Вопр. языкознания. 1975. — № 2. -С. 12−21.
  345. , С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка / С. И. Котков. М., 1980.
  346. , С.М. Исследование и издание скорописных памятников русского языка / С. И. Котков // Вопр. языкознания. 1981. — № 6. — С. 6−16.
  347. , С.М. Источниковедческие вопросы истории русского языка / С. И. Котков // Вопр. языкознания. 1986. — № 4. — С. 60−69.
  348. , С.М. Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка / С. И. Котков // Источники по истории русского языка XI—XVII вв. М., 1991-а. — С. 3−14.
  349. , С.И. Книги городового дела XVII в. / С. И. Котков, Н. Н. Бражникова // История русского языка. Исследования и тексты. М., 1982.-С. 3−18.
  350. Н.С. Некоторые сведения о таможенных книгах XVII в. / Н. С. Коткова // Источники по истории русского языка. М., 1976. — С. 38−50.
  351. , Н.С. Из наблюдений над передачей гласных первого предударного слога в курских таможенных книгах XVII в. / Н. С. Коткова // История русского языка. Памятники XI—XVIII вв. М. 1982. — С. 221−231.
  352. , В.И. Первые русские города в Сибири / В. И. Кочедамов. -М., 1978.
  353. , М.Ф. Енисейский округ и его жизнь /М.Ф.Кривошапкин, -Кн. II.-СПб, 1910.
  354. Лаппо-Данилевский, А. С. Очерк русской дипломатики частных актов / А.С.Лаппо-Данилевский. -Пг., 1920.
  355. , Б.А. Проект древнерусского словаря (принципы, инструкции, источники) / Б. А. Ларин. М.: Л., 1936.
  356. , A.M. Лексикографическая обработка топонимов в Псковском областном словаре / А.И.Лебедева- ЛГПИ им. А. И. Герцена // Псковские говоры, III. Псков, 1973. — С. 275−286.
  357. , A.M. Омонимия в Псковском областном словаре / А.И.Лебедева- ЛГПИ им. А. И. Герцена // Псковские говоры. Л., 1979. — С. 72−76.
  358. Лексические и грамматические проблемы сибирской диалектологии. -Барнаул, 1972.
  359. , В.М. Таможенные приходные книги Березова как источник по истории торговли города / В. М. Леонтьев // Торговля Сибири к. XVI нач. XX в. — Новосибирск, 1987. — С. 27−49.
  360. , Г. А. Организация приказного делопроизводства в Сибири и профессиональная подготовка сибирских подьячих в XVII в. / Г. А. Леонтьева // Развитие культуры сибирской деревни в XVII нач. XX вв. — Новосибирск, 1986.-С. 3−19.
  361. , С.Ф. История книги в России / С. Ф. Либрович. Пг.: М., 1914.
  362. , К. История таможенного тарифа / К.Лодыженский. -СПб., 1886.
  363. , Я.С. О некоторых принципах критики источников / Я. С. Лурье // Источниковедение отечественной истории. Вып. 1. — М., 1973. — С. 78−100.
  364. , OA. история и современное состояние мунгатского говора (фонетико-морфологический очерк): Дис.. канд. филол. наук / О. А. Любимова. -Новокузнецк, 1968.
  365. , OA. Деловые документы XVIII века как источник диалектной лексикографии / О. А. Любимова // Русская историческая лексикология XVI—XVIII вв. Красноярск, 1983. — С. 43−55.
  366. , А.А. Документы текущего делопроизводства в г.Томске XVII Ha4. XVIII в. / А. А. Люцидарская // Источниковедение и историография городов Сибири. — Новосибирск, 1987. — С. 71−82.
  367. , А.А. Старожилы Сибири. Историко-этнографические очерки XVII начала XVIII в.: Автореф. дис. .ист. наук / А. А. Люцидарская. -Новосибирск, 1997.
  368. , С.Э. Диалектные особенности морфологии языка деловых документов г.Томска XVII в. / С. Э. Мазо // Вопросы русского языка и его говоров. -Томск, 1968.-С. 135−142.
  369. , С.Э. Язык деловых документов XVII в. г. Томска (фонетика, морфология): Дис. канд. филол. наук / С. Э. Мазо. Томск, 1970.
  370. , А.П. Явочные челобитные как памятник русского языка XVI-XVII вв.: Автореф. дис.. канд. филол. наук/ А. П. Майоров. М., 1987.
  371. Малышева, И А. Материалы таможенного делопроизводства XVIII века как объект лингвистического источниковедения: Дис.. д-ра филол. наук / И. А. Малышева. М., 1997.
  372. , Н. К азбуке конца XVII в. из собрания А. И. Успенского, изданной Московским археологическим институтом / Н.Маркс. М., 1909.
  373. Материалы и исследования по русской лексикологии и сибирской диалектологии. Красноярск, 1971.
  374. Международный симпозиум по проблемам этимологии, исторической лексикологии и лексикографии. Москва, 21−26 мая 1984 г.: Тезисы докл. / Отв. ред. О.Н. Трубачев- АН СССР, Ин-т рус. яз., сов. ком. славистов. М., 1984.
  375. , П.П. Очерки по истории русской торговли IX—XVIII вв.. / П. П. Мельгунов. М., 1905.
  376. , М.Н. Географические названия Приенисейской Сибири / М. Н. Мельхеев. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1986.
  377. , А.Ц. Таможенные книги XVII века: Учебное пособие по источниковедению истории СССР / А. Ц. Мерзон. М., 1957.
  378. , А.Ц. Устюжские таможенные книги XVII в. / А. Ц. Мерзон // Проблемы источниковедения. Сб. VI. — М., 1958. — С. 67−129.
  379. , А.Ц. Рынок Устюга Великого в период складывания всероссийского рынка (XVII век) / А. Ц. Мерзон, Ю. А. Тихонов. М., 1960.
  380. , О.С. Диалектизмы в языке памятников средневековой письменности / О. С. Мжельская // Из истории слов и словарей. Очерки по лексикологии и лексикографии. JI., 1963. — С. 119−129.
  381. , О.С. Территориально ограниченная лексика в древнерусских памятниках (диалектизмы и регионализмы) / О. С. Мжельская // Русская региональная лексика XI—XVII вв. М., 1987. — С. 107−121.
  382. , Г. Ф. История Сибири / Г. Ф. Миллер. Т. 1. — М.- Л., 1937.
  383. , Г. Ф. История Сибири / Г. Ф. Миллер. Т. 2. — М.- Л., 1941.
  384. , Н.Г. К проблеме нормы древнерусского языка / Н. Г. Михайловская // Вопросы языкознания. 1975. — № 3. — С. 119−127.
  385. Михалап (Римашевская), К. П. Опыт лесного словаря. На материале говоров Красноярского края / К. П. Михалап (Римашевская). Ч. 1. — Красноярск, 1994.
  386. , В.М. Лингвистический анализ местной географической терминологии (псковские апеллятивы): Дис.. канд. филол. наук / В. М. Мокиенко. Л., 1969.
  387. , М.В. Типы лексических замен в Архангельской таможенной книге 1719 г.: Автореф. дис.. канд. филол. наук / М. В. Мордкович. -М., 2000.
  388. , В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» / В. В. Морковкин // Вопр. языкознания. 1987. — № 6. — С. 35.
  389. , Н.И. Сибирская эпопея XVII века / Н. И. Никитин. М., 1987.
  390. , А.А. Отказные грамоты как лингвистический источник / А. А. Никольский // Вопросы истории и источниковедения русского языка. -Рязань, 1998.-С. 6−10.
  391. , К.Д. Из наблюдений над орфографией и фонетическим составом деловых документов Илимской воеводской канцелярии в XVII начале XVIII вв./ К. Д. Новоселова // Труды Илимского гос. ун-та. — Т. XXVI, сер. языкознания, вып. 1. — Иркутск, 1958.
  392. , Н.Н. Книжный рынок в Енисейске / Н. Н. Оглоблин // Библиограф. 1889. — №№ 7−8. — С. 281−300.
  393. , Н.Н. Обозрение столбцов и книг Сибирского приказа (15 921 768 гг.) / Н. Н. Оглоблин. 4.1. Документы воеводского управления. — М., 1895.
  394. , Н.Н. Обозрение столбцов и книг Сибирского приказа (1592— 1768 гг.) / Н. Н. Оглоблин. Ч. 2. Документы таможенного управления. — М., 1897.
  395. , Н. Бытовые черты XVII в. / Н. Н. Оглоблин // Русская старина. Т. 81. — СПб., 1894. — С. 230−231.
  396. , Н.Н. Происхождение провинциальных подьячих XVII века / Н. Н. Оглоблин // Журнал Министерства народного просвещения. 1894, сентябрь.-С. 118−150.
  397. , Н.Н. Происхождение провинциальных подьячих XVII века / Н. Н. Оглоблин // Журнал Министерства народного просвещения. 1894, октябрь.-С. 219−241.
  398. , Н.Н. Провинциальные архивы XVII в.: Очерк из истории архивного дела в России / Н. Н. Оглоблин. Без места, без года.
  399. , С.И. О трех типах словарей русского языка / С. И. Ожегов // Вопр. языкознания. 1952. — № 2. — С. 85−103.
  400. , Б.И. История русского письма/Б.И.Осипов. Омск, 1990.
  401. , Б.И. Язык русских деловых памятников XV-XVIII вв.: Фонетический, орфографический и стилистический аспекты / Б. И. Осипов, Р. М. Гейгер, Т. П. Рогожникова. Омск, 1993.
  402. , Е.Г. Внутренние таможенные пошлины в России / Е. Г. Осокин. -Казань, 1850.
  403. , И.А. О составлении региональных словарей / И.А.Оссо-вецкий // Вопр. языкознания. 1961 — № 4. — С. 74−85.
  404. , П.Н. Пушной промысел в Сибири XVII в. / П. Н. Павлов. -Красноярск, 1972.
  405. , П.Н. Промысловая колонизация Сибири в XVII в. / П. Н. Павлов. -Красноярск, 1974.
  406. , В.В. О языке таможенных книг г.Томска / В. В. Палагина // Вопросы русского языка: Уч. зап. ТГУ. Томск, 1965. — № 57. — С. 50−55.
  407. , В.В. Диалектный состав первых жителей Томска / В. В. Палагина // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Вып. 2. — Томск, 1971.-С. 98−105.
  408. , В.В. Реконструкция диалектного состава русского населения Томска первой половины XVII века / В. В. Палагина // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1972.-С. 150−159.
  409. , В.В. Реконструкция исходного состояния вторичного говора: Дис.. д-ра филол. наук/В.В.Палагина. Томск, 1973.
  410. , В.В. Материалы для исторического словаря томского говора / В. В. Палагина // Вопросы русского языка и его говоров. Вып. 3. — Томск, 1975.-С. 46−51.
  411. , В.В. Локально ограниченная лексика в речи населения Томска I половины XVII в. / В. В. Палагина // Русское слово в языке и речи. Кемерово, 1976.-С. 68−74.
  412. , В.В. Томские таможенные книги как источник реконструкции лексики разговорной речи первой половины XVII в. / В. В. Палагина // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 7. — Новосибирск, 1978.-С. 119−128.
  413. , В.В. Частотный словарь таможенных книг г. Томска 1624— 1627 гг. / В. В. Палагина // Русские говоры в Сибири. Томск: ТГУ, 1979. — С. 78−83.
  414. , В.В. Томские расходные книги как источник реконструкции лексики XVII в. / В. В. Палагина // Сибирские русские говоры. Томск, 1984.-С. 16−27.
  415. Палагина, В. В. Параллельные лексические единицы в томской речи
  416. XVII в. / В. В. Палагина // Вариантные отношения в лексике. Новосибирск, 1986.-С. 25−34.
  417. Памятники южновеликорусского наречия: Таможенные книги / Отв. ред. С. И. Котков. М., 1982
  418. , Л.Г. Лексика западносибирской деловой письменности (XVII-первая половина XVIII в.) / Л. Г. Панин. Новосибирск, 1985.
  419. , Н.П. Из наблюдений над ошибками и описками в материалах частной переписки конца XVII начала XVIII в. / Н. П. Панкратова // Лингвистическое источниковедение. — М., 1963. — С. 58−72.
  420. Первое столетие сибирских городов. XVII век // История Сибири: Первоисточники. Вып. VII / Отв. ред. Н. Н. Покровский. — Новосибирск, 1996.
  421. , З.М. Картотека Словаря русского языка XVIII в. История, настоящее, будущее / З. М. Петрова // Практическая лексикография. 100 лет словарной картотеке. М., 1989. — С. 35−41.
  422. , В.В. Заселение Сибири / В. В. Покшишевский. Иркутск, 1951.
  423. Полный свод законов Российской империи с 1649 г. Т. 1−45. Собр. 1-е. — СПб.- М., 1830.
  424. Полякова, Е. Н. Лексика местных деловых памятников XVII начала
  425. XVIII вв. и принципы ее изучения / Е. Н. Полякова. Пермь, 1979. Полякова, Е. Н. Регионализмы в пермских деловых памятниках XVIIначала XVIII вв. / Е. Н. Полякова / Е. Н. Полякова // Русская региональная лексика XI—XVII вв.-М., 1987.-С. 134−144.
  426. , Е.Н. От «араины» до «яра»: Русская народная географическая терминология / Е. Н. Полякова. Пермь, 1988.
  427. , Е.Н. Русская региональная историческая лексикография (По материалам пермских памятников XVII- н. XVIII в.) / Е. Н. Полякова. -Пермь, 1990.
  428. , Е.Н. Словарь пермских памятников XVI- начала XVIII века / Е. Н. Полякова. Вып. 1 и след. — Пермь, 1993.
  429. , И. Жанровые особенности писцовых книг Вологды и Устюга Великого первой половины XVII в. / И. Попова // Сборник научных работ студентов и аспирантов ВГПУ. Вып. V. — Вологда, 1997. — С. 20−26.
  430. Н.Е. Язык деловых документов Красноярского острога XVII -нач. XVIII вв.: Дис.. канд. филол. наук / Н. Е. Попова. Красноярск, 1959.
  431. Н.Е. О некоторых группах лексики красноярских деловых документов XVII начала XVIII вв. / Н. Е. Попова // Уч. зап. КГПИ. — Т. 25. -Вып. 3. — Красноярск, 1963. — С. 30−49.
  432. Н.Е. Материалы для словаря сибирских памятников XVII—XVIII вв.. / Н. Е. Попова // Вопросы исследования лексики и фразеологии сибирских говоров. Красноярск, 1978. — С. 115−130.
  433. Н.Е. Материалы для словаря сибирских памятников XVII—XVIII вв.. / Н. Е. Попова // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1981. — С. 81−90.
  434. Н.Е. Материалы для словаря сибирских памятников XVII—XVIII вв.. / Н. Е. Попова // Русское народное слово в историческом аспекте. -Красноярск, 1984. С. 87−99.
  435. Н.Ю. Материалы для исторического словаря среднеобских говоров / Н. Ю. Потехина // Вопросы русского языка и его говоров. Вып.7. -Томск, 1977.-С. 33−37.
  436. Н.Ю. Материалы для томского исторического словаря (по данным памятников делового письма XVII в.) / Н. Ю. Потехина // Русские говоры Сибири. Томск, 1981. — С. 51−56.
  437. Н.Ю. Лексико-семантические варианты имен существительных в томских деловых документах XVII в. / Н. Ю. Потехина // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. Новосибирск, 1982. — С. 26−35.
  438. А.А. Урал и Западная Сибирь в конце XVII начале XVIII в. / А.АЛреображенский. — М., 1972.
  439. Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров / Красноярск, пед. ин-т. Красноярск, 1975.
  440. Проблемы славянской исторической лексикологии и лексикографии. Тезисы конференции окт. 1975 г. / АН СССР. Ин-т славяноведения и балканистики, Ин-т рус. яз. Вып 1^. — М., 1975.
  441. JI.M. К вопросу о диалектном составе первопоселенцев Енисейского острога / Л. М. Радич // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Вып. 1974. — Красноярск, 1975. — С. 72−77.
  442. Рей А. Проблемы антиномии лексикографии / А. Рей, С. Деласаль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. — М., 1983. — С. 261−300.
  443. Р.П. Предисловие (организация словарной картотеки) / Р. П. Рогожникова // Вопросы практической лексикографии. Д., 1979. — С. 38.
  444. Ю.В. Введение в общую филологию / Ю. В. Рождественский. М., 1979.
  445. , Г. Я. Иноязычная лексика в историческом словаре / Г. Я. Романова // Теория и практика русской исторической лексикографии. -М., 1981.-С. 124−138.
  446. , М.А. Русские говоры Зауралья / М. А. Романова, В. Н. Светлова, М. А. Лецкин. Тюмень, 1971.
  447. , ЛЛ. Профессиональная лексика и терминология в историческом аспекте / Л. П. Рупосова // Проблемы исторической терминологии. -Красноярск, 1994. С. 3−9.
  448. , Н.Д. О региональных словарях старорусской письменности / Н. Д. Русинов // Проблемы славянской исторической лексикологии и лексикографии. Вып. 3. Теория и практика исторической лексикографии. — М., 1975.-С. 44−47.
  449. Русская историческая лексикология и лексикография: результаты, проблемы, перспективы. Материалы Всероссийской конференции / Красноярск, гос. пед ун-т. Красноярск, 1993.
  450. Русские говоры Сибири. Лексикография / Томск, гос. ун-т. Томск, 1993.
  451. , Н.П. Одно орфографическое правило XVII в. (отражение И после твердых согласных) / Н. П. Саблина // Вопросы грамматического строя языка. Хабаровск, 1977. — С. 119−133.
  452. , С.И. Из истории торговли и промышленности России конца XVII века / С. И. Сакович / Труды ГИМ. Вып. 30. — М., 1956.
  453. , A.M. Избранные труды / А. М. Селищев. М., 1968.
  454. Сибирские русские говоры / Томск, гос. ун-т. Томск, 1984.
  455. , П.К. Русский язык в его наречиях и говорах / П. К. Симони. -СПб., 1899.
  456. Систематизация материалов словарных картотек (пособие для работников картотек) // Вопросы практической лексикографии. Л., 1979. — С. 129 148.
  457. Славянская филология: Сб. статей / МГУ. Вып. 9. — М., 1973.
  458. Словарь древнерусского языка XI—XIV вв.: Введение, инструкция, ch^i-сок источников, пробные статьи. М., 1966.
  459. Словарь русского языка XI—XVII вв. Указатель источников в порядке алфавита сокращенных обозначений. М., 1975.
  460. Словарь русского языка XVIII в.: Проект / Отв. ред. Ю. С. Сорокин. Л.,
  461. , П.А. Историческое обозрение Сибири / П. А. Словцов. Кн. I. -СПб., 1886.
  462. , А.И. Образованность Московской Руси XV—XVII вв.еков / А. И. Соболевский. СПб., 1892.
  463. , С.М. История России с древнейших времен / С. М. Соловьев. -Кн. VII.-Т. XIII.-М., 1962.
  464. , Ю.С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка / Ю. С. Сорокин // Вопр. языкознания. 1967. — № 5. — С. 2232.
  465. , Ю.С. Что такое исторический словарь? / Ю. С. Сорокин // Проблемы исторической лексикографии. Л., 1977. — С. 4−27.
  466. , Ф.П. Лексическое значение и словарная дефиниция / Ф. П. Сороколетов // Исследования по исторической семантике. Калининград, 1980.-С.3−13.
  467. , Ф.П. Диалектный словарь в системе словарей национального языка / Ф. П. Сороколетов // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984. — С. 65−77.
  468. , Г. Н. Структурные модели наименования лиц по профессии в русском языке XVII в. / Г. Н. Старикова // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография: Межвузовский тематический сборник научных трудов Красноярск, 1990. — С. 87−93.
  469. , Г. Н. Толковый словарь тематической группы «Промышленник» русского языка конца XVI—XVII вв.. / Г. Н. Старикова // Русские говоры Сибири. Лексикография. Томск, 1993. — С. 165−169.
  470. , Г. В. Грамотность и книжная культура вологжан в XVII в. / Г. В. Судаков // Материалы по истории Европейского Севера СССР: Северный археографический сборник. Вып. III. — Вологда, 1973. — С. 215−226.
  471. , Г. В. Лексические диалектизмы в севернорусских актах XVI—XVII вв.. (названия рукавиц) / Г. В. Судаков // Севернорусские говоры. Вып. 4.-Л., 1984.-С. 75−84.
  472. , Г. В. Русская бытовая лексика XVI—XVII вв.. в динамическом и функциональном аспектах: Автореф дисс.. д-ра филол. наук / Г. В. Судаков. -М., 1985.
  473. , Г. В. География старорусского слова / Г. В. Судаков. Вологда, 1988.
  474. , Г. В. Языковая ситуация в Московской Руси XVI—XVII вв.. / Г. В. Судаков // Вопросы региональной лексикологии и ономастики. Вологда, 1995.-С. 114−122.
  475. , М.В. Орфографические нормы и возможности отражения диалектных особенностей в деловой письменности первой половины XVII в. (На материале документов г. Великого Устюга): Дис.. канд. филол. наук / М. В. Сущева. М., 1974.
  476. Таможенная книга города Вологды 1634−1635 гг. / Сост. и автор введения Е. Б. Французова. Вып. 1−3. — М., 1983.
  477. Таможенные книги Московского государства XVII века. Т. I—III. — М.- Л., 1950−1951.
  478. , Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности / Н. И. Тарабасова // Источниковедение и история русского языка. М., 1964.-С. 157−172.
  479. , Б. Русская лексикография / Б.Татар. Будапешт, 1985.
  480. Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984.
  481. , В.П. Об омонимах в омонимическом словаре русского языка / В. П. Тимофеев // Уч. зап. Свердл. пед. ин-та. Свердловск, 1989. — № 2.
  482. , С.А. К вопросу о социально-экономических отношениях в Якутии в XVII в. / С. А. Токарев // Изв. СО АН СССР, 1974. № 6. — Сер. обществ. наук. — Вып. 2. — Новосибирск, 1974.
  483. , И.Б. Поручные записи как памятник русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Б. Токмачева. М., 1984.
  484. Толстые, Н.И. u С.М. О задачах этнолингвистического изучения Полесья / Н.И. и С. М. Толстые // Полесский этнолингвистический сборник: Материалы и исследования. М., 1983-а. — С. 3−21.
  485. , Н.И. и С.М. Принципы, задачи и возможности составления этнолингвистического словаря славянских древностей / Н.И. и С.М.Толстые // Славянское языкознание: IX Междунар. съезд славистов: Докл. сов. делегации. -М., 1983−6.-С. 213−231.
  486. , Ф.П. О новом толковом словаре русского языка / Ф. П. Филин // Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1963. Т. XXII. — Вып. 3. — С. 177−189.
  487. , Ф.П. О лексике древнерусского языка / Ф. П. Филин // Вопр. языкознания. 1982. — № 2. — С. 3−17. — № 3. — С. 3−18.
  488. , Ф.П. Историческая лексикология и лексикография / Ф. П. Филин // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984. — С. 9−22.
  489. , И.С. К лингвистическому изучению писцовых книг / И. С. Филипова // Источниковедение и история русского языка. М., 1964. -С. 173−189.
  490. , И.Э. Сибирская история с самого начала открытия Сибири до завоевания сей земли российским оружием / И. Э. Фишер. СПб., 1774.
  491. , Г. А. Локальная письменность XVI—XVII вв.. и историческая диалектология / Г. А. Хабургаев // Изучение русского языка и источниковедение.-М., 1969.-С. 104−126.
  492. , В.И. Диалектная лексика в языке русской письменности XVII в. (к постановке вопроса о путях выделения диалектизмов) / В. И. Хитрова // Материалы по русско-славянскому языкознанию.- Воронеж, 1973 С. 60−65.
  493. , В.И. Материалы для словаря воронежской деловой письменности XVII—XVIII вв.. / В. И. Хитрова // Проблемы эволюции лингвистических единиц в истории русского языка (XI-XVIII вв.). М., 1981. — С. 56−65.
  494. , Г. А. Фонетическая система языка нерчинской деловой письменности второй половины XVII первой половины XVIII в.: Дис.. канд. филол. наук / Г. А. Христосенко. — Красноярск, 1975.
  495. Г. А. К вопросу о региональном историческом словаре / Г. А. Христосенко, Л. М. Любимова // Материалы международного съезда русистов в Красноярске (1−4 октября 1997 г.). Т. 1. — Красноярск, 1997. — С. 182−184.
  496. , Н.А. Туруханские говоры в их истории и современном состоянии / Н. А. Цомакион. Красноярск, 1966.
  497. , A.M. К вопросу о классификации русских словарей / А. М. Цывин // Вопр. языкознания. 1978. — № 1. — С. 100−108.
  498. , Ю.И. Лексика Белозерья в историческом аспекте: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук / Ю. И. Чайкина. Л., 1974.
  499. , Ю.И. К изучению словарного состава хозяйственных книг Кирилло-Белозерского и Спасо-Прилуцкого монастырей XVI нач. XVII в. / Ю. И. Чайкина // Проблемы исторической и диалектной лексикологии: Сб. научных трудов. — Калинин, 1984. — С. 26−35.
  500. , Ю.И. Цели, состав и структура «Словаря промысловой лексики Северной Руси XV-XVI1 вв.» / Ю. И. Чайкина // Вопросы региональной лексикологии и ономастики. Вологда, 1995. — С. 134−140.
  501. , JI.B. Русская палеография / Л. В. Черепнин. М., 1956.
  502. , Г. М. Материалы для исторического словаря кузнецких говоров XVI в. / Г. М. Чигрик // Русское слово в языке и речи. Кемерово, 1977-а. -С. 95−103.
  503. , Г. М. Из наблюдений над бытовой лексикой кузнецких деловых памятников XVII в. / Г. М. Чигрик // Вопросы русского языка и его говоров. -Томск, 1977−6.-С. 38−43.
  504. , Б.Н. Областные учреждения России в XVII веке / Б. Н. Чичерин.-М., 1856.
  505. , М. История краткая российской торговли / М.Чулков. М., 1788.
  506. , Н.В. Описание наречий в историческом словаре / Н. В. Чурмаева // Древнерусский язык. Лексикология и лексикография. М., 1980.-С. 60−78.
  507. , Н.В. Наречие в грамматике и словаре / Н. В. Чурмаева // Теория и практика исторической лексикографии. М., 1984. — С. 163−172.
  508. , Э.Г. Проблема тождества слова в историческом словаре: Ав-тореф. дис.. канд. филол. наук/ Э. Г. Шимчук. -М., 1974.
  509. , Э.Г. Омонимия и многозначность в историческом словаре / Э. Г. Шимчук // Вопросы русского языкознании. Вып. 2. — М., 1979. — С. 197−207.
  510. , В.И. Очерки по истории колонизации Сибири в XVII начале XVIII в. / В. И. Шунков. — М., 1946.
  511. , В.И. Очерки истории СССР, XVII в. / В. И. Шунков. М., 1955.
  512. , JI.B. Опыт общей теории лексикографии / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1979. — С. 265−304.
  513. , О.Г. Об освоении западноевропейских заимствований русским языком XVII века / О. Г. Щитова // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск, 1985.-С. 194−201.
  514. Этнолингвистический словарь славянских древностей: Проект словника: Предварительные материалы. -М., 1984.
  515. , В.В. Десятни источники по истории русского языка XVI-XVII вв.: Автореф. дис.. канд. филол. наук / В. В. Юрасова. — М., 1973.
  516. , Г. А. К истории названий шкурок пушных промысловых зверьков в языке XVII в. (на материале сибирских деловых документов) / Г. А. Якубайлик // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография. Красноярск, 1990. — С. 102−111.
  517. Schemer, М. Die Begriffe zur Gliederung des sprachlichen Lehngutes / M. Scherner// Archiv for Begriffsgeschichte. Bonn, 1974. Bd. XVIII, Hf.2.
  518. , Е. Записки и замечания о Сибири. Словарь / Е.Авдеева. М., 1837.
  519. , П.П. Русский товарный словарь / П. П. Андреев. СПб., 1889.
  520. , В.И. Материалы к областному словарю сибирского наречия. Красноярский уезд Енисейской губернии / В. И. Анучин // Записки Красноярского Подотдела ИРГО. Красноярск, 1904.
  521. Архангельский областной словарь / Под ред. О. Г. Гецовой. Вып. 1−8. -М., 1980−1993.
  522. , JI.B. Российский историко-бытовой словарь / Л. В. Беловинский. М., 1999.
  523. , О.И. Словарь просторечий русских говоров Среднего При-обья / О. И. Блинова, В. В. Палагина, С.В.Сыпченко- Под ред. О. И. Блиновой. -Томск, 1977.
  524. , В.Г. Областной словарь колымского русского наречия / В. Г. Богораз // Сб. ОРЯС АН, т. 68, № 4. СПб., 1901.
  525. , В. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного / В.Бурнашев. Т. 1−2. — СПб., 1841−1844.
  526. , Н.Т. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири / Н. Т. Бухарева, А.И.Федоров- Под ред. Ф. П. Филина. Новосибирск, 1972.
  527. , Н.М. Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора / Н. М. Васнецов. Вятка, 1907.
  528. , Э. Немецко-латинский и русский лексикон / Э.Вейсман. -СПб., 1731.
  529. , И. Новый российско-французско-немецкий словарь / И.Гейм. -Ч. I—III. -М., 1799−1802.
  530. , Ф. Российский целлариус, или этимологический российский лексикон Ф.Гелтергоф. М., 1771.
  531. , А. Родина Михаила Васильевича Ломоносова / А. Грандилевский // Сб. ОРЯС АН. Т. 83. — № 5. — СПб, 1907.
  532. , В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. Т. I-IV. — М., 1955- Со второго издания (1880−1882 гг.)
  533. , Н.Я. Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря» / Н. Я. Данилевский // Сб. ст., читанных в Отделении русского языка и словесности Имп. АН. Т. 7. — № 3. — СПб., 1870.
  534. Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб.,
  535. , ИМ. Опыт терминологического словаря рыболовного промысла Поморья / И.М.Дуров- Под ред. Н.Виноградова. О. Соловки, 1929.
  536. , А. Материалы для словаря древнерусского языка / А.Дювернуа. М., 1894.
  537. , М.А. Язык беломорских актов XVI—XVII вв.. / И. А. Елизаровский. Архангельск, 1958.
  538. , А.А. Промысловый словарь рыбаков Белого моря А.А.Жилинский. Петрозаводск, 1957.
  539. , В.В. Всероссийский словарь-толкователь / В. В. Жуков. Т. 1−3. -СПб., 1893−1895.
  540. , К. Из истории старинных тканей / К. Иностранцев // Записки Восточного отдела Имп. Русского археологического общества. Т. XII, вып. IV.-СПб., 1901.
  541. Иркутский областной словарь / Ред. Н. А. Бобряков. Вып. 1−3. — Иркутск, 1973−1979.
  542. , В.К. Иноземные ткани, бытовавшие в России до XVIII в. и их терминология / В. К. Клейн. М., 1925.
  543. , Н.И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа / Н. И. Костомаров. М., 1993.
  544. , Г. Е. Материалы для терминологического словаря древней России / Г. Е. Кочин. М.- Л., 1937.
  545. , М.Ф. Енисейский округ и его жизнь / М.Ф.Кривошап-кин. Т I. Приложение IV. — СПб., 1865.
  546. , Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении / Г. И. Куликовский. СПб., 1898.
  547. Лексикон вокабулам новым по алфавиту // Сб. ОРЯС. Т. 88. — № 2. -С. 363−382.
  548. Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все слова российского алфавита. Ч. 1−2. — СПб., 1762.
  549. Материалы для сравнительного и объяснительного словаря русского языка и других славянских наречий // Изв. ОРЯС. Т. I. — М., 1852. — С. 3165.
  550. Михалап (Римашевская), КП. Опыт лесного словаря: На материале говоров Красноярского края / К. П. Михалап (Римашевская). Ч.1.- Красноярск, 1994.
  551. , АД. Объяснительный словарь иностранных слов / А. Д. Михельсон. М., 1898.
  552. Опыт областного великорусского словаря, изд. Вторым Отделением АН.-СПб., 1852.
  553. , В.В. Материалы для исторического словаря томского говора (I половина XVII в.) / В. В. Палагина // Вопросы русского языка и его говоров. -Вып. 3.-Томск, 1975. -С.45−51.
  554. , В.И. Словарь рыбаков и охотников северного Приангарья /В.И.Петроченко.-Красноярск, 1994.
  555. , А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении / А.Подвысоцкий. СПб., 1885.
  556. , Ф.П. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. / Ф. П. Поликарпов. М., 1704.
  557. , Е.Н. Словарь пермских памятников XVI- начала XVIII века / Е. Н. Полякова. Вып. 1 и след. — Пермь, 1993.
  558. , О.Г. Лексика сибирских летописей XVII века. (Приложение) / О. Г. Порохова. Л., 1969.
  559. , А. Этимологический словарь русского языка / А.Преображенский. Т. 1-Й. — М., 1958.
  560. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып 1−2. -Л., 1967−1973.
  561. , П.А. Замечания об особенностях сибирского наречия и словарь / П. А. Ровинский // Известия Сиб. Отд. РГО. Т. IV. — Вып. I. — Иркутск, 1873.
  562. Российский Целлариус, или этимологический российский лексикон купно с прибавлением иностранных в российском языке во употребление принятых слов,. изданный М. Франциском Гелтергофом. М., 1771.
  563. П. Описание старинных царских утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора, извлеченное из рукописей Архива Московской Оружейной палаты. / П.Савваитов. СПб., 1885.
  564. П. Описание старинных русских утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора в азбучном порядке расположенное / П.Савваитов. СПб., 1896.
  565. Словарь Академии Российской (1806−1822). Ч. I—IV. — Оденсе, 1971.
  566. Словарь Академии Российской. Ч. I-VI. — СПб., 1789−1794.
  567. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) Т. I—IV. — М., 1988−1991.
  568. Словарь Коммерческий, содержащий познания о товарах всех стран., переведен с французского языка Василием Левшиным. Ч. I—VII. — М., 1787−1792.
  569. Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII—XVIII вв.ека / Под ред. В. В. Палагиной, Л. А. Захаровой. Томск, 2001.
  570. Словарь образных слов и выражений народного говора / Том. гос. ун-т- Под ред. О. И. Блиновой. Томск, 1997.
  571. Словарь русских говоров Новосибирской области / Под ред А. И. Федорова. Новосибирск, 1979.
  572. Словарь русских говоров северных районов Красноярского края. -Красноярск, 1992.
  573. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края. Изд. 2-е, перераб. и доп. — Красноярск, 1988.
  574. Словарь русских народных говоров / АН СССР. Вып. 1 и след.- М.: Л., 1965—.
  575. Словарь русского языка XI—XVII вв. / АН СССР, РАН, Ин-т рус. яз. -Вып. 1 и след. М., 1975 -.
  576. Словарь русского языка XVIII в. / АН СССР, РАН, Вып. 1 и след. -Л., 1984-.
  577. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII первой половины XVIII в. / Сост. Л. Г. Панин. — Новосибирск, 1991.
  578. Словарь языка мангазейских памятников XVII первой половины XVIII вв. / Сост. и автор Н. А. Цомакион. — Красноярск, 1971.
  579. , И.И. Материалы для словаря древнерусского языка / И. И. Срезневский. Т. I—III. — СПб., 1958.
  580. , М. Этимологический словарь русского языка / М.Фасмер. Т. I-IV.-M., 1986−1987.
  581. , А.И. О происхождении словарного состава беломорских говоров: Дис.. канд. филол наук / А. И. Федоров. Л, 1952.
  582. , В.И. Русская историческая и диалектная лексикология: Материалы для практических занятий (Буквы А-Ж) / В. И. Хитрова. Вып 1−2. -М., 1987, 1989.
  583. Г. А. Материалы для регионального исторического словаря нерчинских деловых документов XVII—XVIII вв.. / Г. А. Христосенко, Л. М. Любимова. Вып. 1 (А — В). — Чита, 1997 -.
  584. , Г. П. Этимологический словарь русского языка Г.П.Цыганенко. Киев, 1970.
  585. , Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке / Е. Н. Шипова. -Алма-Ата, 1976.
  586. , А.И. Областные выражения русского языка в Архангельской губернии / А. И. Шренк // Зап. имп. русск. географич. об-ва. Кн. IV. — СПб., 1850.-С. 121−167.
  587. , Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий разные в российском языке речения и технические термины, значение которых не всякому известно / Н. М. Янковский. Ч. 1−3. — СПб., 1803−1806.
  588. , И. Запись сибирских слов / И. Яхонтов // Gmelin I.G. Reise durch Sibirien von dem Jahre 1733 bis 1743, Bd.l. Gottingen, 1751. — S. 291— 293.
Заполнить форму текущей работой