Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Психолингвистический анализ специфических особенностей осетинского диалога

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Каждому диалогу свойственен свой психолингвистический камертон (термин Ю.В.Красикова), определяющий нравственно-психологический настрой разговора. Ярче всего он проявляется в повторении слов «сегъдау» (обычай, закон, порядок, поведение, приличие и т. д.), «сефсарм» (совесть, честь, скромность, нормы благопристойности). Понятия «сегъдау» и «сефсарм» отражают целые системы, совокупности качеств… Читать ещё >

Психолингвистический анализ специфических особенностей осетинского диалога (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Анализ основных концепций речевой деятельности применительно к диалогу
    • 1. 1. Речевое поведение и общение
    • 1. 2. Национально-культурная специфика речевого поведения и общения
    • 1. 3. Фатическая речевая коммуникация
    • 1. 4. Факторы, влияющие на порождение и восприятие речи
    • 1. 5. Взаимоотношения языка и речи
    • 1. 6. Проблема билингвизма
    • 1. 7. Разговорная речь
    • 1. 8. Подходы к изучению диалога
    • 1. 9. Определение диалога
    • 1. 10. Отличие диалога от монолога
    • 1. 11. Структурно-семантические и синтаксические различия письменного и устного диалогов
    • 1. 12. Структурно-семантические и синтаксические характеристики диалогической речи
    • 1. 13. Типы диалогов и диалогового взаимодействия
    • 1. 14. Метакоммуникация в диалогическом общении
    • 1. 15. Структура диалогического акта и выбор единицы исследования
  • Глава 2. Психолингвистический анализ особенностей вербального поведения осетин (на материале диалогической речи)
    • 2. 1. Общая характеристика структуры осетинского диалога
    • 2. 2. Национально-специфические элементы осетинского общения
    • 2. 3. Метакоммуникативные средства управления диалогом
    • 2. 4. Влияние русского языка и явления интерференции
    • 2. 5. Сравнительная характеристика вербального поведения осетин (в зависимости от пола, возраста, рода занятий, уровня образования, положения в статусно-ролевой оппозиции, степени знакомства)

Диалог и диалоговые отношения давно являются предметом изучения в различных областях человеческого знания — в философии, в лингвистике, в психолингвистике, в психологии, в педагогике и т. д. При анализе диалога внимание исследователей обращено, главным образом, на выявление осознаваемых, лежащих на поверхности принципов и правил общения. В то лее время в диалоге оказываются важными слабоосоз-наваемые и неосознаваемые процессы, связанные с личностными, эмоциональными и интеллектуальными особенностями участников коммуникации. Первые работы, посвященные изучению коммуникагивно-праг-матических свойств диалога, производились на материале произведений драматургии (Винокур Т.Г., 1953). В последнее же время растет количество работ, анализирующих устный («живой») диалог. В настоящее время в отечественной и зарубежной лингвистике в центре внимания находится устная спонтанная речь и ее наиболее яркая и естественная формаспонтанный диалог.

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена активным интересом к проблемам устной разговорной речи, факторам, влияющим на ее коммуникативно-прагматические, синтаксические и структурные характеристики. В последнее время, в связи с увеличением интенсивности межъязыковых и межкультурных контактов, особое внимание лингвистов, психолингвистов и социальных психологов направлено на изучение процесса общения представителей различных культур. Национально-культурная специфика тех или иных лингвокуль-турных общностей, влияющая на процесс общения, несомненно, сказывается, по мнению А. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина и Е. Ф. Тарасова, на результатах и эффективности общения на речевом и неречевом уровнях (1977). Национально-культурная специфика общения складывается из 4 системы факторов, обусловливающих отличия в организации, функциях и способе опосредования процессов общения, характерных для данной национально-культурной общности (Леонтьев A.A., 1977, с.8).

Целью данного исследования является психолингвистический анализ некоторых особенностей осетинского диалога, основных закономерностей его протекания, современного состояния и тенденций дальнейшего развития.

Для решения данной цели были поставлены следующие задачи:

— выявление общей структуры и основных характеристик современного осетинского диалога;

— сравнительная характеристика вербального поведения коммуникантов в зависимости от положения в статусно-ролевой оппозиции (старший — младший, мужчина — женщина, начальник — подчиненный, хозяин — гость и др.);

— сопоставление лингвистической и психологической структуры актов общения;

— изучение влияния русского языка на современное состояние осетинского диалога, изучение явлениий интерференции.

Объектом исследования являются некоторые диалогические отрезки (тематические фрагменты и минимальные диалогические единицы (микродиалоги)). Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные составляющие диалога осетин.

В настоящее время практически нет работ, рассматривающих вербальное поведение и общение осетин с психологической или лингвистической точек зрения. Существующие работы рассматривают лишь отдельные аспекты этого явления, связанные с этикетными характеристиками актов общения. Научная новизна работы проявляется в осуществлении первой попытки научного рассмотрения особенностей осетинского 5 диалога с точки зрения комплексного этнопсихолингвистического подхода.

Теоретическая значимость работы проявляется в систематизации основных понятий и категорий вербального поведения и общения, подробного рассмотрения специфики разговорной речи в целом и, в частности, устного спонтанного диалога. Рассмотрены также структурно-семантические и синтаксические характеристики диалогической речи, структура диалога и опыт анализа его структурных компонентов.

Практическая ценность: результаты, полученные в ходе данного исследования, могут представлять большой интерес для лиц, изучающих национально-культурную специфику осетинского народа и национальных особенностей его коммуникации, они также могут использоваться в рамках социально-экономических и культурных программ возрождения и развития осетинской нации и осетинского языка, признающегося одним из основным этноинтегрирующих и этнодифференцирующих факторов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Осетинский устный спонтанный диалог отличается четкой структурированностью. В его состав входят блок «Начало», блок «Беседа» и блок «Окончание».

2. Сопоставление ключевых особенностей традиционного этикета общения с реально проявившимися вербальными и невербальными речевыми стратегиями и речевыми действиями подтвердило его относительную сохранность. Анализ нормального (гармоничного) развертывания диалогов и сбоев различной тяжести (дисгармоничные элементы) показывает значимость знания и соблюдения коммуникантами факторов возраста, пола, служебного подчинения и степени предварительного знакомства.

3. Диалоги ранее знакомых коммуникантов, независимо от степени близости, отличаются синхронизацией речевых стратегий, средним 6 или высоким уровнем поддержки партнера в инициировании, развертывании и завершении тематических фрагментов, наличием разнообразных благопожеланий, имеющих свою национально-культурную специфику. Она обязательно проявляется в речи, обслуживающей социальное взаимодействие коммуникантов.

4. Каждому диалогу свойственен свой психолингвистический камертон (термин Ю.В.Красикова), определяющий нравственно-психологический настрой разговора. Ярче всего он проявляется в повторении слов «сегъдау» (обычай, закон, порядок, поведение, приличие и т. д.), «сефсарм» (совесть, честь, скромность, нормы благопристойности). Понятия «сегъдау» и «сефсарм» отражают целые системы, совокупности качеств, ранее полностью определявших кодекс поведения и взаимодействия осетин, были своего рода общественным договором осетинского традиционного общества.

5. Осетинский диалог — это всегда результат двустороннего взаимодействия, осуществляемого при помощи богатого набора речевых, неречевых, метатекстовых и национально-специфических действий с обязательным соблюдением предписаний и запретов, характерных для осетинской лингвокультурной общности. 7.

Выводы.

1. Осетинский устный спонтанный диалог отличается четкой структурированностью. В его состав входят блок «Начало», блок «Беседа» и блок «Окончание».

2. Психолингвистический анализ показал значимость соблюдения факторов возраста, пола, служебного подчинения и степени предварительного знакомства.

3. Сопоставление ключевых особенностей традиционного этикета общения с реально проявившимися вербальными и невербальными речевыми стратегиями и речевыми действиями подтвердило его относительную сохранность. Анализ нормального (гармоничного) развертывания диалогов и сбоев различной тяжести (дисгармоничного типа диалога) показывает значимость знания и соблюдения коммуникантами как этикетных лингвистических, так и экстралингвистических (психологических) предписаний и запретов.

4. Диалоги ранее знакомых и незнакомых коммуникантов отличаются степенью статусно-ролевой и психологической близостью коммуникантов. Данные диалоги обнуруживают отличия по следующим параметрам: эмоциональность фаз приветствия и прощания, количеством и спецификой контакстоустанавливающих речевых и метатекстовых средств (вопросы-переспросы уточняющего характера- «нае?», представляющий феномен «Ты меня слышишь? Я правильно говорю?" — подхват, повторение реплики «Хорз» и т. д.).

5. Диалоги ранее знакомых коммуникантов, независимо от степени близости, отличаются синхронизацией речевых стратегий, средним или высоким уровнем поддержки партнера в инициировании, развертывании и завершении тематических фрагментов, наличием разнообразных благо-пожеланий, имеющих свою национально-культурную специфику. Она.

169 обязательно проявляется в речи, обслуживающей социальное взаимодействие коммуникантов.

6. Каждому диалогу свойственен свой психолингвистический камертон (термин Ю.В.Красикова), определяющий нравственно-психологический настрой разговора. Понятия «сегъдау» и «сефсарм» отражают целые системы, совокупности качеств, ранее полностью определявших кодекс поведения и взаимодействия осетин, были своего рода общественным договором осетинского традиционного общества.

7. Практически подтверждено влияние русского языка на осетиский диалог на уровне словообразования, синтаксиса и речевого и метатекстового управления диалоговым взаимодействием.

8. Осетинский диалог — это всегда результат двустороннего взаимодействия, осуществляемого при помощи богатого набора речевых, неречевых, метатекстовых и национально-специфических действий с обязательным соблюдением предписаний и запретов, характерных для осетинской лингвокультурной общности.

Заключение

.

В данной работе был осуществлен психолингвистический анализ специфических особенностей диалога на осетинском языке. Сопоставление ключевых особенностей традиционного этикета общения с реально проявившимися вербальными и невербальными речевыми стратегиями и речевыми действиями подтвердило его относительную сохранность.

Коммуниканты, вступавшие в отношения статусно-ролевых оппозиций по разным параметрам проявили избирательное придерживание особенностей каждого статусного предписания. Наиболее значимым фактором, соблюдаемым коммуникантами, явился фактор возраста. Полодифференцирующий фактор оказывается менее значимым. «Младшему» и «женщине» отводится вспомогательная роль в диалоговом взаимодействии.

Существенными для коммуникантов являются факторы служебного подчинения и степени предварительного знакомства. Другие факторы (образование, род занятий, соседские или приятельские отношения) оказываются менее значимыми и информативными в реальном диалоговом взаимодействии.

Диалоги ранее незнакомых коммуникантов отличаются большей дистанцированностью коммуникантов, особенно младшего, что требует от старшего значительных усилий по сближению модусов.взаимодействия. Такие диалоги характеризуются сухостью и малоэмоциональностью фаз приветствия и прощания, необходимостью в большом количестве контакстоустанавливающих речевых и метатекстовых средств (вопросы-переспросы уточняющего характера- «наг?», представляющий феномен «Ты меня слышишь? Я правильно говорю?" — повторение реплики «Хорз» и Т.д.).

Диалоги ранее знакомых коммуникантов, независимо от степени близости, отличаются гораздо большей эмоциональностью, особенно на этапах приветствия и прощания. Для них характерна синхронизация речевых стратегий, средний или высокий уровень поддержки партнера в инициировании, развертывании и завершении тематических фрагментов, наличие разнообразных благопожеланий, имеющих свою национально-культурную специфику. Она обязательно проявляется в речи, обслуживающей социальное взаимодействие коммуникантов.

Каждому диалогу свойственен свой психолингвистический камертон (термин Ю.В.Красикова), определяющий нравственно-психологический настрой разговора. Ярче всего он проявляется в повторении слов «сегъдау» (обычай, закон, порядок, поведение, приличие и т. д.), «сефсарм» (совесть, честь, скромность, нормы благопристойности). Понятия «сегъдау» и «сефсарм» отражают целые системы, совокупности качеств, ранее пол-ностью определявших кодекс поведения и взаимодействия осетин, были своего рода общественным договором осетинского традиционного общества.

Общую тональность разговора может определять и рассмотрение в оценочном плане динамики событий и явлений в дихотомии «раньшетеперь», что особенно характерно для коммуникантов старшего поколения.

Метакоммуникативное управление осетинским диалогом осуществляется на всех этапах его функционирования при помощи различных языковых средств.

Анализ нормального (гармоничного) развертывания диалогов и сбоев различной тяжести (дисгармоничного типа диалога) показывает значимость знания и соблюдения коммуникантами как лингвистических, так и экстралингвистических (психологических) предписаний и запретов.

По мере продвижения и развертывания диалогового взаимодействия происходит сокращение межличностной дистанции между комму.

167 никантами, что проявляется в увеличении активности партнеров, относи тельном сокращении числа пауз, возрастании количества перебивов.

Эта же тенденция проявляется и в диалогах ранее знакомых коммуникантов всех типов оппозиций в определенном закономерном выборе тем коммуникантами. По мере развертывания диалога происходит постепенное смещение фокуса из сферы формального и профессионального контактирования в сферу межличностного общения и взаимодействия.

Выявлено влияние русского языка на осетинское вербальное общение на всех уровнях анализа: в обогащении словаря за счет заимствования слов, явлениях интерференции, в организации собственного высказывания и высказывания партнера, в выражении эмоциональных состояний, в речевом формулировании своих замыслов и намерений.

Подводя итог всему вышеописанному, можно утверждать, что осетинский диалог — это всегда результат двустороннего взаимодействия, осуществляемого при помощи богатого набора речевых, неречевых, метатекстовых и национально-специфических действий с обязательным соблюдением предписаний и запретов, характерных для осетинской лингвокультурной общности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Проблема изучения функциональной стороны языка. — Л., 1975. — 275 с.
  2. С.А. Комплементарные структуры в диалогическом синтаксисе современного немецкого языка: Дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 1998. — 16 с.
  3. Л.А. Национальные особенности межличностного восприятия в семейно-бытовой сфере: Дис.. канд. психол. наук. М., 1987.-208 с.
  4. Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М.: Наука, 1985.
  5. Н.Д. Истоки, проблемы, категории прагматики //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. М.: Прогресс, 1985. — С.3−42.
  6. Е.А. Экстралингвистические детерминанты формирования коммуникативной способности: Дис.. канд. филол. наук. М., 1985.-203 с.
  7. Ш. А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: АКД филол. наук. -Иваново, 1995. 19 с.
  8. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  9. С.Д. Языковое своеобразие бурятских благопожеланий: АКД филол. наук. Улан-Удэ, 1994. — 16 с.
  10. А.К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет у народов Передней Азии. М.: Наука (Глав. ред. вост. лит.), 1988. — С.12−37.
  11. А.Р. Основные коммуникативные характеристики диало-га: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1971. 253 с.171
  12. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М., 1955.
  13. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  14. Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчины и женщины (на материале французского языка): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1995. 193 с.
  15. Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. — С.24−27.
  16. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-422 с.
  17. .Х. Адыгский этикет. Нальчик: Эльбрус, 1978.159 с.
  18. .Х. Психолингвистические проблемы речевого общения (Личностно и социально ориентированное речевое общение): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1973.- 191 с.
  19. A.B., Майклз С. Монолог, диалог и полилог в ситуациях общения. М., 1985. — С. 219−244.
  20. Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. — С.83−86.
  21. В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации // Языковое общение и его единицы: Сб. науч. тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1986, — С.12−18.
  22. .Л. Психолингвистические проблемы функционирования социально-груповых диалектов (Опыт исследования социально-групповых диалектов в структуре теории речевой коммуникации): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1975.
  23. В.Г. Типы текста как результата деятельности языкового сознания // XII Международный симпозиум по психолингвис172тике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1977. С.30−31.
  24. Г. И. Устная и письменная формы речи и социальные диалекты // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Тезисы международной конференции. М., 1996. — С.89−93.
  25. Буй Динь Ми. Взаимоотношения языка, культуры и национальной специфики психики в познавательной деятельности (на материале вьетнамского и русского языков): Дис.. канд. психол. наук. М., 1973. -167 с.
  26. В.Г. Диалогические структуры в испанской письменной и устной речи // Диалог: лингвистические и методические аспекты. Сб. науч. тр. /Под ред. З. Н. Афинской. М.: Изд-во МГУ, 1992. -С.52−56.
  27. У. Языковые контакты. Л., 1972.
  28. С.Р. К описанию коммуникативных процессов // Семиотика и проблемы коммуникации. Ереван, 1981. — С.26−63.
  29. А.Н. Разговорная речь как функциональный стиль // Вопросы стилистики в преподавании русского языка иностранцам. -Иркутск: Изд-во ИГУ, 1972.
  30. И.И. Психологические особенности диалога: Дис.. канд. психол. наук. М., 1984. — 181 с.
  31. С.Л. Социально-психологические факторы речевого поведения билингвов: Дис.. канд. психол. наук. -М., 1980. 189 с.173
  32. С.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: Изд-во МГУ, 1969.
  33. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
  34. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. — 172 с.
  35. Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диало-гической речи в современном русском языке: АКД филол. наук. -М., 1953, — 16 с.
  36. Т.Г. Разговорная речь и разговорный стиль // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1973.
  37. Л.Б. Диалог в речемыслительной деятельности: Дис.. канд. филол. наук. Спб., 1995. — 211 с.
  38. . К вопросу о смешении языков // Новое в лингвистике. Вып. 4. М.: Прогресс, 1972. — С.97−98.
  39. О.В. Структура диалога в жанровых разновидностях драм (на материале драматургии Леонида Андреева): АКД филол. наук. -Саратов, 1995. 18 с.
  40. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.
  41. Е.Г. Текст в разговорной речи (понятие, проблемы, специфика): АКД филол. наук. Саратов, 1997. — 15 с.
  42. М.Л. Тенденция минимизации структуры высказывания в русской разговорной диалогической речи: АКД филол. наук.-М., 1996.- 17 с.
  43. Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения: (Психолингвистический анализ): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1996.- 179 с.174
  44. В. О различии организмов человеческого языка и влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода. //Введение в общее языкознание. Спб., 1859.
  45. В. Введение во всеобщее языкознание. Спб.: Б. И., 1859.-375 с.
  46. В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. -М., 1979.
  47. В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: АКД филол. наук. Саратов, 1995. — 19 с.
  48. Г. А. Диалоговое общение, условия и факторы его эффективности: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1992. 156 с.
  49. Ю.Д., Протченко И. Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.
  50. Ю.Ю. Проблема лингвистической интерференции в современном языкознании /Теоретические проблемы социальной лингвистики. -М., 1981.
  51. К.А. Русская речь нерусских (на материале разговорной речи калмыков разных поколений): Дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1992.- 172 с.
  52. Х.В., Бесаева Т. З. Этнография детства у осетин. -Владикавказ, 1994. 113 с.
  53. Х.В., Смирнова Я. С. Жизнь осетинской семьи. Этносоциологический аспект. Владикавказ, 1993. — 214 с.
  54. О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка): АКД филол. наук. М., 1990.-25 с.
  55. К.А. Импликативное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. — N 6. — С.37−47.175
  56. Драздаускене J1.M. Контактоустанавливающая функция речи: АКД филол. наук. М., 1970.
  57. М.В. Об ассимиляции и интеграции в полиэтнических социумах / Социологические исследования. 1995. — N 7. С.
  58. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.- 159 с.
  59. H.A. О теоретических основах исследования принципов организации лексикона человека // Этнопсихолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1978. — С.4−39.
  60. С.Ф. Основные вопросы лингвистической теории диалога (на материале современного русского языка): Дис.. канд. филол. наук. Казань, 1969. — 273 с.
  61. Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка): АКД филол. наук. М., 1997. -16 с.
  62. Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979.
  63. Е.А., Китайгородская М. В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973.
  64. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.
  65. П.Н. Влияние некоторых индивидуально-психологических особенностей на процесс общения: Дис.. канд. психол. наук. -М., 1985, — 112 с.
  66. Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1979.
  67. Г. Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973.176
  68. Ц.Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога (на материале современного русского языка): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1977. 171 с.
  69. М.К., Арцишевская Е. В. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенции // Вопросы психологии. -1996. -№ 3.-С.34−49.
  70. И.Г. Развитие и взаимодействие национальных культур на основе двуязычия: Дис.. канд. филол. наук. М., 1996. -120 с.
  71. К.Ш. Национально-культурная специфика фати-ческой речевой коммуникации в казахском языке: Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. — 198 с.
  72. .А. Осетины. -М.: Наука, 1971.
  73. В.И. Язык социального статуса. М.: Институт языкознания РАН- Волгоград, гос. пед. институт, 1992. — 330 с.
  74. Р.К. Индивидуально-личностные факторы диалогич-ности общения: Дис.. канд. психол. наук. -М., 1996. 137 с.
  75. В.Т. Понимание в условиях двуязычия // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Тезисы международной конференции. М., 1996. — С.225−228.
  76. К. Спонтанная устная речь в эпической прозе. -Прага, 1970.-С. 11−53.
  77. В.А. Проблема общения в советской психологии // Тенденции развития психологической науки. М.: Наука, 1989. — С.77−90.
  78. Е.В. Психолингвистическая типология межъязыковой лексической интерференции: Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1987. -186 с. 1.I
  79. Л.В. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии: Дис.. канд. филол. наук. М., 1995. — 185 с.
  80. C.B. Коммуникативно значимое молчание в структуре языкового общения: Дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1990. -253 с.
  81. Л.Ю. Психолингвистйческие аспекты восприятия устной речи (зависимость восприятия от речевых характеристик говорящего): АДД филол. наук. Киев, 1984.
  82. .Л. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке): АКД филол. наук. М., 1985.-24 с.
  83. O.A. О грамматике устного высказывания // Вопросы языкознания. 1980. — N 2.
  84. O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976.
  85. A.A. Важнейшие проблемы сопоставления русского языка и языков Востока // Международный симпозиум актуальные проблемы преподавания русского языка в странах Азии, Африки, Ср. и Ближнего Востока. — М.: Изд-во МГУ, 1972. — С.26−27.
  86. A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолинг-вистики / Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С.5−14.
  87. A.A. Основы теории речевой деятельности. М., 1974.178
  88. A.A. Психолингвистика // Тенденции развития психологической науки. М.: Наука, 1989. — С.144−155.
  89. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. -М.: Наука, 1969. 307 с.
  90. A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965.
  91. A.A. Функции и формы речи // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. — С.241−254.
  92. А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ, 1972.- 575 с.
  93. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1979.319 с.
  94. А.Х. Семья и семейный быт осетин в прошлом и настоящем. Орджоникидзе, 1962.
  95. В.И. Анализ коммуникативных структур диалога при совместном решении задач: Дис.. канд. психол. наук. М., 1979. 147 с.
  96. В.Н. Проблемы близкородственного двуязычия в условиях современной Украины // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Тезисы международной конференции. М., 1996. -С.290−293.
  97. Е.В. Металингвистические единицы в разных функциональных стилях (на материале английского языка): АКД филол. наук. -М., 1997. -24с.
  98. A.C. Психолингвистические особенности синтаксиса разговорной речи: Дис.. канд. филол. наук. М., 1983. — 188 с.
  99. В.Ф. Осетинские этюды. М., 1881−1887. — Владикавказ: Изд-во Северо-Осетинского ин-та гуманитарных исследований, 1992.179
  100. Н.И. Устный спонтанный диалог и явления речевого колебания: (Теоретический и прикладной аспекты): Дис.. канд. филол. наук. М., 1994. — 209 с.
  101. Л.И. Грамматика немецкой диалогической речи. -М.: Высшая школа, 1986.
  102. О.Л. Средства речевого контакта в различных функциональных стилях (на материале русского и английского языков): АКД филол. наук. Саратов, 1997. — 18с.
  103. И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия: Дис.. канд. филол. наук. М., 1990. — 219 с.
  104. А.И. Типовые явления речевого переноса (на материале контакта русского и немецкого языков) // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1972.
  105. Национально-языковые отношения в СССР: состояние и перспективы. М.: Наука, 1989. — 224 с.
  106. О.Д. Объективный мир речевой коммуникации и систематизация психолингвистических понятий: Дис.. д-ра филол. наук. -М., 1987.-374 с.
  107. A.C. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей: Дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1990. — 159 с.
  108. Л.А. Лексические средства манипулятивного воздей-ствия в повседневном общении (на материале современного немецкого языка): АКД филол. наук. М., 1997. — 16 с.
  109. A.B. Психологический анализ объяснения в обучении как диалога: АКД психол. наук. Спб., 1997. — 16 с.
  110. Н.Д. Семантика речи в различных условиях общения // Психологические и психофизиологические исследования речи. М., 1985.-С.66−82.180
  111. В.Н. Общение как предмет социально-психологических исследований: Дис.. д-ра психол. наук. JI., 1983. -468 е.
  112. О.С. Проблема функционирования языка лингво-этнических групп (на материале болгарской речи): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1995. 175 с.
  113. В.А. Структурно-семантические различия письменной и устной речи (психолингвистический анализ): Дис.. канд. филол. наук. М., 1978. — 190 с.
  114. JI.M. Коммуникативно-прагматическая структура сложноподчиненных предложений в диалогической коммуникации: АКД филол. наук. Белгород, 1998. — 19 с.
  115. М.А. К проблеме национально-культурной специфики значения слова (на материале русского и болгарского языков): Дис.. канд. филол. наук. М., 1991, — 296 с.
  116. A.B. Управление собственным речевым действием в диалоге: Дис.. канд. филол. наук. М., 1970. — 334 с.
  117. И.В. Функционально-семантические свойства адверзивных реплик в диалоге (на материале русского и английского языков): АКД филол. наук. Тверь, 1998. — 18с.
  118. Г. Г. Семантический анализ этикетизации общения / Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. Вып. II. Тарту, 1980. — С.98−108.
  119. Ю.Е. Национально-социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. ML: Педагогика — Пресс, 1996. — 216 с.
  120. A.M. Функциональная модель оппозитивного (полемического) диалога: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1983. 338 с.181
  121. А.И. Национально-культурные особенности коммуникации в японском устном диалоге: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1981.-212 с.
  122. В.Ю. Языковые контакты. М., 1972.
  123. Русская разговорная речь: В 2-х т. М., 1973.
  124. И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке: АКД филол. наук. М., 1967. — 20 с.
  125. И.П. Ситуативные конструкции в современном русском языке (на материале диалогической речи) // Вопросы истории и теории языка. Тула, 1968. — С. 120−131.
  126. И.Г. Тематическое структурирование разговорного диалога: АКД филол. наук. Екатеринбург, 1996. — 17 с.
  127. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.
  128. Т.Н. Метакоммуникация как средство организации диалога (на материале оппозитивного диалога): Дис.. канд. филол. наук. -М., 1991.-239 с.
  129. Я.С. Семья и семейный быт // Культура и быт народов Северного Кавказа (1917−1967 гг.). -М.: Наука, 1968.
  130. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. —М.: Наука, 1979.-327 с.
  131. Г. В. Этнические особенности поведения и внешности в восприятии горожан // Этнические стереотипы поведения. -Л.: Наука, 1985. -С.22−34.
  132. Л.П., Игнатьев К. С. Современный английский речевой этикет. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. — 142 с.
  133. С.А. Организация диалога // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987. — С.85−103.182
  134. Е.Ф., К построению теории речевой коммуникации // Теоретические проблемы речевого общения. М., 1977а — С.9−88.
  135. Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. — С.5−147.
  136. Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 19 776. — С.67−95.
  137. Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977 В. — С.38−54.
  138. Е.Ф. Функциональная модель диалогического общения. // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1966. — С.22−25.
  139. Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. С.14−38.
  140. Е.Ф., Школьник JI.C. Социально-символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. С. 174−191.
  141. Теоретические проблемы речевого общения. // Сборник научных трудов Ин-та языкознания АН СССР. М., 1977. — 214 с.
  142. Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 1977. 336 с.
  143. М.Б. Внешняя интерференция и межъязыковое сопоставление на уроках русского языка // РЯНШ. 1975. — N 1. — С.6−11.
  144. .Т. Язык как фактор этнической идентичности: Дис.. канд. психол. наук. -М., 1995. 175 с.183
  145. Т.Н. Психологический подход к анализу дискурса // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1977. — С. 158−159.
  146. Т.Н. Психология речи // Тенденции развития психологической науки. М.: Наука, 1989. — С.90−101.
  147. Т.Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Психологические исследования семантики речи // Психологические и психофизиологические исследования речи. М.: Наука, 1985. — С.45−66.
  148. С.Ю. Номинации лиц как отражение специфики разговорного общения (на материале текстов диалектной и городской речи): АКД филол. наук. Саратов, 1997. — 20 с.
  149. Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблема двуязычия и многоязычия. М., 1972. — С.24−27.
  150. H.H. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Рус. язык, 1982. — 126 с.
  151. И. Разновидности диалогической речи и их синтаксическая структура // Диалогическая речь основы и процесс. 1 международный симпозиум Йена (ГДР). / Доклады и выступления. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1980. — С.171−181.
  152. Х.Х. Две тенденции в развитии этнического сознания осетин / Этнические проблемы развития национальных отношений: Сб. науч. тр. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 1992. — С. 43−50.
  153. А.Х. О некоторых особенностях осетинского традиционного этикета / Этнические проблемы развития национальных отношений: Сб. науч. тр. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 1992. — С. 121−127.
  154. А.Х. Традиционный этикет осетин: Дис.. канд истор. наук. Спб., 1992. — 280 с.
  155. K.JI. Особа // Избранное. Орджоникидзе: Ир, 1989.-С.388−427.184
  156. A.A. О типологии речи // Историко-филологические исследования. Т.1. М.: Наука, 1967.
  157. Т.В. К некоторым вопросам построения языка этикета // Труды по знаковым системам. Вып.II. Тарту, 1965. — С. 144−149.
  158. А.Р. Очерки социальной культуры осетин. Цхин-вали: Ирыстон, 1985.
  159. И.В. Взаимодействие речевых культур в диалогическом общении: аксиологический взгляд: АКД филол. наук. Екатеринбург, 1998. — 21с.
  160. A.M. Раннее двуязычие: психолингвистическая природа // Национально-языковые проблемы: СССР и зарубежные страны. -М., 1990.-С.62−71.
  161. JI.C. Некоторые психолингвистические проблемы речевого воздействия: Дис.. канд. филол. наук. М., 1976. — 126 с.
  162. М.Б. Актуальные проблемы двуязычия (многоязычия) на современном этапе. Лингвистические и экстралингвистические аспекты (на материале функционирования русского языка как иностранного в Грузии): АДД филол. наук. Тбилиси, 1997. — 47 с.
  163. Л.В. К вопросу о двуязычии // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. — С.313−318.
  164. Р. Лингвистика и поэтика / структурализм: «за» и «против». -М., 1975.
  165. П.М. Общение людей как психологическая проблема. -М., 1973.185 .
  166. Э.Б. Просодические средства сегментации немецкого спонтанного диалогического текста: АКД филол. наук. М., 1996. -25 с.
  167. Л.П. О диалогической речи // Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С.17−58.
  168. Л.П. О диалогической речи // Русская речь / Под ред. Л. В. Щербы. Т.1. Пг., 1923.
  169. Я. Социально-психологические проблемы диалога в процессе сотрудничества между людьми // Сб. «Психолингвистика за рубежом». М.: Наука, 1972. — С.88−102.
  170. Back K.W. Power, influence and pattern of communication. «Leadership and international behavior». N.Y., 1961.
  171. Berlo D.K. The process of communication. N.Y., 1960.
  172. Communications: concepts and perspectives". Washington -London, 1967.
  173. De Vito J. The psychology of speech. An Introduction to Psycholinguistics. N.Y., 1970.
  174. Ervin-Tripp S. Sociolinguistics // Bercowitz L. Advances in Experimental Social Psychology. New-York — London, 1969. Vol.4. — P. 91 165.
  175. Malinowski B. The Problem of Meaning in Primitive Languages. // Ogden C.K. and Richards G.A. The Meaning of Meaning. -New-York, 1966. P.296−346.
  176. Morris Ch. Writing on the General Theory of Signs. The Hague -Pans, 1971.
  177. Moscovici S. Communication processes and the properties of language. «Advances in Experimental Social Psychology». V.3, N.Y. London, 1967.
Заполнить форму текущей работой