Этнокультурная специфика мимического выражения внутреннего состояния субъекта в русском и английском коммуникативном поведении
Диссертация
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования представлены в виде докладов на международных и межрегиональных научных и научно-практических конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2008 г.), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008, 2009 гг.), «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» (Волгоград… Читать ещё >
Список литературы
- Абрамов, В.Е. Фразеология в свете когнитивной семантики / В. Е. Абрамов, В. М. Савицкий. Самара: AHO. Изд-во СНЦ РАН, 2007. — 174 с.
- Алферова, Н.С. Языковые средства выражения эмоции «гнев» в немецком художественном дискурсе / Н. С. Алферова // Гуманитарные исследования. 2009. — № 2. — С. 35 — 40.
- Антонова, Л.Е. Семантика стыда в современном русском языке / Л.Е.
- Антонова // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. СПб, 2009. — № 117. — С. 177- 180.
- Антонова, Л.Е. Семантика стыда и способы ее выражения в современномрусском языке: норма и субстандарты: автореф. дис.. канд. филол. наук: (10.02.01) / Л. Е. Антонова. СПб, 2009а. — 24 с.
- Антонова, Л.Е. Языковое воплощение дискомфорнтых эмоций всовременном русском языке (на примере стыда и сомнения) / Л. Е. Антонова, И. Г. Никольская // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. — СПб, 2007. -№ 43−1. -С. 21−27.
- Апресян, Ю.Д. Избранные труды / Ю. Д. Апресян. Т.2. — М., 1995.
- Арсентьева, Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е. Ф. Арсентьева. -Казань: Изд-во КГУ, 1989. 124 с.
- Артамонова, Ю.Д. Коммуникация / Ю. Д. Артамонова // Словарь философских терминов. Москва. ИНФРА-М, 2007. С. 256 — 257.
- Арутюнова, Н.Д. Введение / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. — С. 3 — 10.
- Арутюнова, Н.Д. О стыде и совести / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко, Н. К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 54 — 78.
- Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
- Афанасьева, О.В. и др. Сравнительная типология английского и русского языков / О. В. Афанасьева. М.: Физматлит, 2000. — 198 с.
- Ахмерова, Л.Р. Наивно-психологическое представление о гневе в русской языковой картине мира / Л. Р. Ахмерова // Ученые записки Казанского государственного университета. Гуманитарные науки. -2009.-Том 151, кн. 6.-С. 167- 175.
- Бабаева, Е.В. Концептологические характеристики социальных норм в немецкой и русской лингвокультурах / Е. В. Бабаева. — Волгоград: Перемена, 2003. — 171 с.
- Бабаева, Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской инемецкой аксиологических картин мира: автореф. дис.. д-ра филол. наук: (10.02.20) / Е. В. Бабаева. Волгоград, 2004. — 40 с.
- Бабайцев, А.Ю. Коммуникация / А. Ю. Бабайцев // Всемирнаяэнциклопедия: Философия XX век / Главн. науч. ред. и сост. A.A. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2002. — С. 368−369.
- Багдасарова, H.A. Эмоциональный опыт в контексте разных культур /
- H.A. Багдасарова // Человек. 2005. — № 5. — С. 105 — 111.
- Баева, Е.И. Жесты-символы в итальянской лингвокультуре (к проблемеописания невербального коммуникативного поведения) // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — Воронеж, 2010. № 2. — С. 110−118.
- Балакина, З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (на материале английского и русского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук: (10.02.20) / З. Ю. Балакина. Волгоград, 2006. — 19 с.
- Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.
- Баранова, А. Проблемы лингвокультурологического поля / А. Баранова // Восьмой международный симпозиум МАПРЯЛ. — Велико-Тырново: Издательство Великотырновского университета, 2002. С. 373 — 376.
- Барсукова, И.В. Систематизация лингвистических концептов эмоциональных состояний / И. В. Барсукова // Вестник Самар. гос. ун-та. Гуманитарная серия. 2008. — № 4 (63). — С. 13 — 18.
- Бастрикова, Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен / Е. М. Бастрикова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. -Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. С. 43 — 48.
- Бахмутова, Е.А. Выразительные средства русского языка. Лексика и фразеология / Е. А. Бахмутова. Казань: Изд-во Казанского университета, 1967. — 164 с.
- Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. — М.: Искусство, 1979. 424 с.
- Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -448 с.
- Болдырев, H.H. Когнитивная семантика / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. — 123 с.
- Бородкина, Г. С. Концепты «ANGST» и «FREUDE» в семантическом пространстве языка (на материале немецкого языка и его австрийского варианта) / Г. С. Бородкина // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — 2004. — № 1. — С. 128 — 131.
- Бу, Ю. Дифференциация русских и китайских традиционных жестов / Ю. Бу // Русский язык за рубежом. 2010. — № 4 (221). — С. 49 — 52.
- Будагов, P.A. Человек и его язык / P.A. Будагов. М.: Изд-во МГУ, 1976.-429 с.
- Вансяцкая, Е.А. Специфика выражения и сокрытия эмоцийкоммуникантов-девочек (на материале англоязычных художественных текстов) / Е. А. Вансяцкая // Вестник Ивановского государственного университета. 2009. — Вып. 1. — С. 14 — 22.
- Васильев, Л.М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев. М.:
- Высшая школа, 1981. — 184 с.
- Вежбицкая, А. Сравнение градация — метафора / А. Вежбицкая // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С. 133 — 152.
- Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1990. 270 с.
- Винарская, E.H. К проблеме базовых эмоциональных концептов / E.H. Винарская // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». -2001. -№ 2. С. 12−16.
- Воркачев, С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: Истоки и цели / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2005. — № 4. -С. 76−83.
- Воробьев, В. В. О статусе лингвокультурологии / В. В. Воробьев // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. М, 1999. — С. 96 — 117.
- Газизов, P.A. Русское коммуникативное поведение в сравнении с немецким в свете теории сохранения лица // Вестник Башкирского университета. 2009. — Т. 14. — № 2. — С. 414 — 417.
- Гак, В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами) / В. Г. Гак // Вопросы языкознания, 1997. -№ 5. С. 55 — 64.
- Гатауллина, Р.В. Компонентый анализ фразеологических единиц, характеризующих удивление, тревожность и страх / Р. В. Гатауллина // Вестник Чувашского ун-та. — 2008. — № 3. — С. 116 120.
- Герасимова, Д.А. К вопросу о языковых средствах глазного поведения в коммуникации / Д. А. Герасимова // Вестник ИГЛУ. Иркутск, 2009. — С. 99- 103.
- Гетте, Е.Ю. Основные проблемы изучения тендерного коммуникативного поведения / Е. Ю. Гетте // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. Воронеж, 2010. — № 2. — С. 34 — 37.
- Глушак, В.М. Роль эмоций в структуре речеповеденческих модусов / В. М. Глушак // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж, 2006. — № 2. — С. 50 — 57.
- Голованова, И.А. Репрезентация невербального поведения в русских и немецких художественных текстах: сопоставительный аспект: автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.20) / И. А. Голованова. — Новосибирск, 2009.-22 с.
- Горелов, И.Н. Коммуникация / И. Н. Горелов // Лингвистический энциклопедический словарь. М, 1990. — С. 233.
- Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И. Н. Горелов. -М., ЛКИ, 2009.- 112 с.
- Григорьева, H.A. Вербализация эмоционального состояния тоски-печали в донских казачьих говорах / H.A. Григорьева // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Т. 44. -2009. -№ 10.-С. 87−90.
- Григорьянц, Т.А. Невербальный язык важнейшая составляющая коммуникаций / Т. А. Григорьянц // Вестник КрасГАУ, 2006. — № 11. — С. 338−345.
- Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. М.: Прогресс. — 1984. — 396 с.
- Демуцкая, A.B. Сопоставление языковых картин мира в русском и английском языках на примере моделирования внутренних свойств человека через внешность / A.B. Демуцкая // Логический анализ языка.
- Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2004. — С. 162 — 168.
- Демьянков, В.З. Скрипт / В, 3. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С. 171−174.
- Джемс, У. Что такое эмоция? / У. Джемс // Психология эмоций. — СПб.: Питер, 2008. С. 100−111.
- Дженкова, Е.А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и немецкой линговкультурах: автореф. дис.. канд.филол. наук (10.02.20) / Е. А. Дженкова. Волгоград, 2005. — 22 с.
- Добровольский, Д.О. Национально культурная специфика во фразеологии (I) / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. — 1997. -№ 6.-С. 37−48.
- Додонов, Б.И. Эмоция как ценность / Б. И. До донов. — М.: Политиздат, 1978.-272 с.
- Донец, П.Н. Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и языковых форм: автореф. дис.. доктора филол. наук (10.02.19) / П. Н. Донец. Волгоград, 2004. — 40 с.
- Дорофеева, Н.В. Удивление как эмоциональный компонент (на материале русского и английского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.20) / Н. В. Дорофеева. Волгоград, 2002. — 19 с.
- Дунаева, О.В. О кинетическом поведении чеховских персонажей // Вестник Новгородского государственного университета. — 2010. — № 57.- С. 31 34.
- Дэвидсон, Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры.- М.: Прогресс, 1990. С. 173 — 193.
- Еримбетова, A.M. Компаративный фрагмент семантического макрополя «человек» / A.M. Еримбетова // Новое в когнитивной лингвистике. — Кемерово: Изд-во КемГУ, 2006. Выпуск 8. — С. 664 — 669.
- Ермолаева, M.B. Тендерные стереотипы невербального коммуникативного поведения (на материале процессуальных фразеологических единиц) / М. В. Ермолаева // Мир науки, культуры, образования. 2009. — № 7 (19). -С. 102−104.
- Ершова, Н.Р. Коммуникативное поведение, и доминантные особенности общения- русских, британцев и французов / Н. Р. Ершова // Вестник.: Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные- науки». -20Ю.-:№ 3. С. 131 134.
- Жданова- В. Как сердцу высказать. себя? Некоторые лингвосемпотические аспекты русской и немецкой коммуникации- / В. ¦ Жданова // Русский язык за рубежом. 2010. — № 3 (220): — С. 54-- 62.
- Закирова, Л.А. Эмоция страха в зоонимной фразеологии (на материале английского-, русского, — башкирского и татарского языков) — / Л.А. Закирова// Вестник В ГУ. Серия: Филология. Журналистика: 2009: — № 2. — С. 36- 38.
- Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. М.: Наука, 1982. — 368 с.
- Иванова, Ю.В. О классификации отраженных жестов (на материале произведений Маргерит Дюрас) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2008. — № 12. — С. 204 — 209.
- Изард, К.Э. Психология эмоций / К. Э. Изард. СПб.: Питер, 2009. — 464 с.
- Ильин, Е.П. Эмоции и чувства / Е. П. Ильин. СПб.: Питер, 2008. — 783 с.
- Ионова, И.А. О лексико-грамматической квалификации субстантивных фразеологизмов со значением качественной оценки лица / И. А. Ионова // Русский язык в школе. 1977. — № 3. — С. 82 — 85.
- Иорданская, Л.Н. Лингвистика частей тела / Л. Н. Иорданская // Семиотика, лингвистика, поэтика: к столетию со дня рождения А. А. Реформатского. М., 2004. — С. 397 — 406.
- Каверина, Т.Н. Об одной разновидности сравнительных конструкций / Т. Н. Каверина // Семантика и формы языковых явлений. Л.: ЛГПИ, 1978.-С. 38−45.
- Кадачиева, Х.М. Когнитивная структура эмоции гнева в английском и даргинском языках / Х. М. Кадачиева, П. М. Омарова // Вестник Челябинского гос. ун-та. Серия «Филология. Искусствоведение». Вып. 36. 2009. — № 34 (172). — С. 52 — 60.
- Карасик, В.И. Культурогенные концепты / В. И. Карасик // Язык. Культура. Коммуникация: в 3 ч.: матер. Междунар. науч. конф-Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2006. Ч. 1. — С. 24 — 28.
- Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75 — 80.
- Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
- Карасик, В.И. Языковые ключи / В. И. Карасик. — Волгоград: Парадигма, 2007. 520 с.
- Катермина, В.В. Национально-культурная специфика образа человека (на материале русского и английского языков): автореф. дис.. доктора филол. наук (10.02.19) / В. В. Катермина. Волгоград, 2005. — 39 с.
- Кильдибекова, Т. А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа / Т. А. Кильдибекова. -Саратов: Изд-во СГУ, 1985.- 160 с.
- Кириллова, Н.В. Концептуализация эмоции страха в разноструктурных языках (на материале русского, английского и чувашского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.20) / Н. В. Кириллова. -Чебоксары, 2007. — 30 с.
- Кириллова, О.В. Мужские и женские жесты и мимика: общее и различное / О. В. Кириллова // Вестник ТГУ, 2007. Вып. 12 (56). — С. 241 -244.
- Клапаред, Э. Чувства и эмоции / Э. Клапаред // Психология эмоций. — СПб.: Питер, 2008.-С. 131−141.
- Клобуков, П.Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций / П. Е. Клобуков // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей/ Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Филология, 1997. — Вып. 2.-С. 41−47.
- Козакова, A.A. Концепт печаль в поэтическом идиолекте М. Цветаевой / A.A. Козакова // Известия высших учебных заведений. СевероКавказский регион. Серия «Общественные науки». Т. 153. 2009. — № 5.-С. 123−128.
- Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 103 с.
- Кончакова, C.B. О некоторых подходах к истолкованию концепта в современной филологии / C.B. Кончакова // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Междунар. науч. конф. в 3 ч. Ч. 2. -Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 244 — 253.
- Копров, BIO. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков) / В. Ю. Копров. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. — 160 с.
- Котенков, М.С. Языковая репрезентация невербальных компонентов коммуникации в английской художественной прозе, поэзии, киносценариях и театральных пьесах / М. С. Котенков // Вестник СамГУ. Самара, 2006. — № 5/1 (45). — С. 138 — 143.
- Красавский, H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дис.. д-ра филол. наук (10.02.20) / H.A. Красавский. Волгоград, 2001. — 38 с.
- Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и р>з^сской лингвокультурах / H.A. Красавский. — М.: Гнозис, 2008. 374 с.
- Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественнЕ^гй язык / Г. Е. Крейдлин. М., 1995.
- Кузнецов, H.H. Язык мимики и жестов / И. Н. Кузнецов, A.A. Масалов. -Ростов н / Д: Феникс, 2007. 251 с.
- Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль как проблема теории межкультурного общения: автореф. дисс.. д. филол. н. (10.02.1S>) / Л. В. Куликова. — Волгоград, 2006. 40 с.
- Лаврищева, Е.В. Репрезентация негативных эмоций в языковой ъсартине мира русского и немецкого языков (на материале соматической л ексики) / Е. В. Лаврищева // Вестник ИГЛУ. Иркутск, 2010. — № 2. — С. ZV — 33.
- Ланге, Г. Душевные движения / Г. Ланге // Психология эмоций. — СПб.: Питер, 2008. С. 112−130.
- Ларина, Т.В. Доминантные черты английского вербального коммуникативного поведения // Современные теории и методики обучения иностранным языкам. М., 2004. — С. 75 — 77.
- Лексико-семантические группы русских глаголов / под ред. Э. В. Кузнецовой. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. — 180 с.
- Леонтович, O.A. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие / O.A. Леонтович. — М.: Гнозис, 2007. 368 с.
- Леонтович, O.A. Проблема понимания в процессе межкультурной коммуникации / O.A. Леонтович // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. — Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. -С.212 219.
- Леонтович, O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / O.A. Леонтович. М.: Гнозис, 2002. — 352 с.
- Литвина, A.C. Изучение эмоций человека в различных областях науки /A.C. Литвина // Мир науки, культуры и образования. — Горно-Алтайск, 2010.-№ 3 (22).-С. 21−23.
- Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997.-С. 280−289.
- Малахова, С.А. Семантическая структура концепта «стыд» в русском поэтическом дискурсе / С. А. Малахова // Вестн. Адыг. гос. ун-та. Серия «Филология». Майкоп: Изд-во АТУ, 2008. — Вып. 6. — С. 83 — 88.
- Малахова, С.А. Личностно-эмоциональные концепты «гордость» и «стыд» в русской и английской лингвокультурах: автореф. дис.. канд. филол. наук: (10.02.20) / С. А. Малахова. Волгоград, 2009. — 24 с.
- Малинович, М.В. Модус причинности в концептосфере «человек» / М. В. Малинович // Новое в когнитивной лингвистике. — Кемерово: Изд-во КемГУ, 2006. Выпуск 8. — С. 712 — 719.
- Малышев, K.K. Структура фразеосемантической группы «страх» / К. К. Малышев // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2008. — № 8. — С. 243 -246.
- Манучарова, JI.A. Сравнительная характеристика лексико-семантической группы глаголов со значением чувств в английском и русском языках / JT.A. Манучарова // Вопросы романо-германской и русской филологии. — Пятигорск, 2001. — С. 120 —124.
- Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие/ В. А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2011. — 296 с.
- Маслова, В.А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. — М.: Академия, 2001.-204 с.
- Маслова, В.А. Экспериментальное изучение национально — культурной специфики внешних и внутренних качеств человека (на материале киргизского языка) / В. А. Маслова // Этнопсихолингвистика. М.: Инст-т языкозн. АН СССР, 1988. — С. 116 — 124.
- Медведева, A.B. Национальные особенности русской и английской концептосфер / A.B. Медведева // Ethnohermeneutik und kognitive Linguistik / Hrsg. von R.D. Kerimov. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2007. — S. 128 — 134.
- Мещерякова, Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дисс.. канд. филол. наук (10.02.20) / Ю. В. Мещерякова. Волгоград, 2004. — 24 с.
- Мизин, К.И. Системные маркеры компаративной фразеологии: когнитивность (на материале немецкой, английской, украинской ирусской компаративных фразеологий) / К. И. Мизин // Известия ЮФУ. Филологические науки. Ростов-на-Дону, 2009. — № 1. — С. 87−95.
- Милованова, М.В. Категория посессивности в русском и немецком языках в лингвокультурологическом освещении / М. В. Милованова. — Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2007. —408 с.
- Мишин, A.B. Невербальные средства коммуникации и их функционирование в художественном тексте: автореф. дис. канд.филол.наук (10.02.01) / A.B. Мишин. -М., 2005. 16 с.
- Москвин, В.П. Классификация русских метафор / В. П. Москвин // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. — С. 103 — 113.
- Москвин, В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: учеб. пособие к спецкурсу по стилистике / В. П. Москвин. — Волгоград: Перемена, 1997. — 92 с.
- Мягкова, Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е. Ю. Мягкова. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 110 с.
- Николина, H.A. Языковые способы выражения нравственных качеств / H.A. Николина // Русский язык в школе. 1998. — № 4. — С. 75 — 83.
- Овчинников B.B. Сакура и дуб / В. В. Овчинников // Роман-газета. — 1987.-№ 4.-80 с.
- Овчинникова, C.B. Лексико-семантическое поле внешности в соотношении с концептосферой внутреннего мира человека: Автореф. дис.. канд. филол. наук /C.B. Овчинникова. Волгоград: ВГПУ, 2001. -19 с.
- Огнева, Е.А. Сценарий как способ репрезентации динамики концепта / Е. А. Огнева // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». -Волгоград, 2010. № 5 (49). — С. 7 — 11.
- Орлова, H.H. К вопросу о языковых средствах выражения эмоций / H.H. Орлова // Известия ЮФУ. Филологические науки. — Ростов-на-Дону, 2008.-№ 4.-С. 55−63.
- Оскорбина, А.Л. Определение эмоции страха и ее дифференциация от других эмоций. Дифференциация смежных понятий: тревога, фобия, тревожное расстройство / А. Л. Оскорбина // Труды Дальневосточного гос. техн. ун-та. 2006. -№ 142. — С. 163 — 167.
- Оскорбина, А.Л. Рассмотрение причин страха как механизмов его формирования / А. Л. Оскорбина // Труды Дальневосточного гос. техн. ун-та. 2006. — № 142. — С. 167 — 172.
- Остапенко, А.И. Динамические изменения в системе средств объективации эмоционального концепта «удивление» в современноманглийском языке / А. И. Остапенко // Вестник ЧГПУ. 2010. — № 2. — С. 263 — 274.
- Остринская, H.H. Экспрессивность французской культуры в выразительных средствах языка / H.H. Остринская // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». Волгоград, 2006. — № 2. — С. 35 — 41.
- Пацева, М.А. К проблеме национально-культурной специфики значения слова: (На материале русского и болгарского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.19) / М. А. Пацева. М., 1991.-20 с.
- Перминова, Ю.В. Семантическая многогранность невербального поведения // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2010. — № 4. — С. 39 — 42.
- Пименова, М.В. Базовая метафора «человек книга» (стереотипы русской культуры) / М. В. Пименова // Ментальность и изменяющийся мир: коллективная монография: к 75-летию В. В. Колесова. -Севастополь: Рибэст. — 2009. — С. 92 — 120.
- Пименова, М.В. Концепт надежда в русской языковой картине мира / М. В. Пименова // Человек и его язык: К 75-летию проф.В. П. Недялкова (Серия «Филологический сборник». Вып.4.). — Кемерово, 2003. С. 47 — 67.
- Плотникова, A.M. Когнитивные сценарии глаголов поведения (на материале русского языка) / A.M. Плотникова // Вестник ЮУрГУ. — 2009.-№ 2.-С. 48−50.
- Погосова, К.О. Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира: автореф.. дис. канд. филол. наук (10.02.20) / К. О. Погосова. Владикавказ, 2007. — 21 с.
- Покровская, Я. А. Метафора как средство обозначения концепта гнева / Я. А. Покровская // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 183 — 189.
- Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е. А. Попова // Филологические науки. 2002. — № 3. — С. 69−77.
- Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — М.: АСТ: Восток Запад, 2010. — 314 с.
- Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2002. — 59 с.
- Прохвачева, О.Г. Образ «приватного» пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) / О. Г. Прохвачева // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. -Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. 41 — 48.
- Прудникова, И.А. Типы эмоциональных сущностей и принципы их классификации (на материале романа М. А. Шолохова «Тихий Дон») / И. А. Прудникова // Русский язык за рубежом. 2010. — № 5 (222). — С. 71 -75.
- Рудик, П.А. Психология: Учебник / П. А. Рудик. М.: ФиС, 1976. — 239 с.
- Рыбалка, С.В. Язык мимики, взглядов и жестов / С. В. Рыбалка. — Ростов н/Д: Феникс- Донецк: издательский центр «Кредо», 2007. 223 с.
- Савина, И.В. Имена концептов эмоциональных состояний (на материале английского и русского языков): автореф. дисс.. канд. филол. наук (10.02.19) / И. В. Савина. Волгоград, 2011.- 19 с.
- Салим, А., Ивашко, Л. А. Фразеологические единицы с соматическим компонентом, характеризующие человека, в индонезийском и русском языках / А. Салим, Л. А. Ивашко // Филологические науки. 1992. — № 1. -С. 94−99.
- Самохин, И.С. Эмоциональные концепты «удивление» и «surprise» в дискурсе русско- и англоязычной поп-музыки 1970-х (на уровне слов-сигналов) / И. С. Самохин // Вестник Военного университета. 2010. — № 2 (22).-С. 106−110.
- Сахарный, Л.В. Введение в психолингвистику / Л. В. Сахарный. -Ленинград, 1989.
- Семушкина, Н.В. Выражение эмоционального состояния человека невербальными средствами общения (на примере концепта «радость») / Н: В. Семушкина // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». № 1. — М.: Изд — во МГОУ, 2006. — С. 3 — 5.
- Сергеев, А.И. Контрастивно-семантический анализ концепта «удивление» в русском и немецком языках: На материале произведений Н. В. Гоголя и Э.Т. А. Гофмана: автореф. дисс.. канд. филол. наук (10.02.20) / А. И. Сергеев. М, 2004. — 16 с.
- Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 244 с.
- Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. СПб.: Наука, 1993.- 151 с.
- Смагина, C.B. Глаголы удивления в английском и русском языках: Сравнительно-сопоставительный подход: автореф.'дис.. канд. филол. наук (10.02.20) / C.B. Смагина. Пятигорск, 1996. — 16 с.
- Солдатова, О.С. Фатические эмотивы и стиль коммуникации (сопоставление английской и русской лингвокультур): автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.20) / О. С. Солдатова. Москва, 2009. — 22 с.
- Солодуб, Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. 1990. — № 6. — С. 55 — 65.
- Старостина, Е.В. Ассоциативное поле глаголов поведения: центр и периферия / Е. В. Старостина // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов. Волгоград: Издательство ВолГУ, 2005. — С. 259 — 264.
- Степанов, С.С. Язык внешности / С. С. Степанов. — М.: Изд-во Эксмо, 2007.-416 с.
- Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 2004. — 992с.
- Стернин, И.А. О понятии коммуникативного поведения / И. А. Стернин // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle. 1989. — S. 279 — 282.
- Стернин, И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования / И. А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — С. 4 — 20.
- Стернин, И.А. Улыбка в русском коммуникативном поведении / И. А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000а. — С. 53 — 61.
- Стефанский, Е.Е. Культурные сценарии реализации эмоциональных концептов в художественном дискурсе / Е. Е. Стефанский // Вестник
- Самарской гуманитарной академии. Серия «Философия. Филология». -Самара, 2007.-№ 1.-С. 172−182.
- Стефанский, Е.Е. Стыд как особый вид иррационального страха (на материале русской, польской и чешской лингвокультур) / Е. Е. Стефанский // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия Философия. Филология. 2008. — № 1. — С. 181−189.
- Стренева, Н.В. Понятийный потенциал термина «фрейм»/ Н. В. Стренева // Вестник ОГУ. 2009. — № 11 (105). — С. 60 — 65.
- Такумбетова, JI.M. Концептосфера «человек» по данным русской и английской фразеологии / J1. М. Такумбетова // Новое в когнитивной лингвистике. — Кемерово, 2006. Выпуск 8. — С. 776 — 782.
- Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. — 264 с.
- Титаренко, Н.В. Национально-культурный компонент фразеологизма в сопоставительном аспекте на материале русского, английского и испанского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук / Н. В. Титаренко. — Волгоград: Издательство «Перемена», 2008. —24 с.
- Трушкова, Л.О. Эмоциональный концепт Sadness: когнитивно-дискурсивный анализ: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук (10.02.04) / Л. О. Трушкова — Иркут. гос. лингв, ун-т- науч. рук. Т. И. Семенова. — Иркутск, 2011. — 20 с.
- Трушкова, Л. О. Языковая концептуализация эмоционального состояния Sadness «извне» и «изнутри» / Л. О. Трушкова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. — Иркутск, 2010.-№ 3(11).-С. 181−188.
- Туганова, C.B. Сопоставительные характеристики русских и английских суеверных примет, включающих лексему «глаз» / C.B. Туганова // Новое в когнитивной лингвистике. Кемерово: Изд-во КемГУ, 2006. — Выпуск 8.-С. 782−786.
- Уфимцева, Н.В. Русские глазами русских / Н. В. Уфимцева // Язык -система. Язык текст. Язык — способность. — М.: Изд-во ИРЯ РАН, 1995.-С. 242−249.
- Федоров, А.И. Семантическая основа образных средств языка / А. И. Федоров. Новосибирск: Наука, 1969. — 92 с.
- Фестингер, JL Теория когнитивного диссонанса / Л. Фестингер. — СПб.: Ювента, 1999.-317 с.
- Филиппова, М.М. Английский национальный характер: учеб. пособие / М. М. Филиппова. М.: ACT: Астрель, 2007. — 382 с.
- Формановская, Н.И. Коммуникативный контакт и его проявления / Н. И. Формановская // Русский язык за рубежом. 2011. — № 1 (224). — С. 51 — 57.
- Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура речи. / Н. И. Формановская. М., 1989. — 112 с.
- Черничкина, Е.К. Научающая коммуникация как коммуникативная метадеятельность / Е. К. Черничкина // Известия Волгоградскогогосударственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». Волгоград, 2006. — № 3. — С. 71 — 74.
- Чеснокова, Н.В. Образ человека в художественном тексте С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // Новое в когнитивной лингвистике. Кемерово: Изд-во КемГУ, 2006. — Выпуск 8. — С. 791 -796.
- Шамне, H. J1. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении: монография./ Н. Л. Шамне. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. — 392 с.
- Шапилова, Н.И. Концепт «человек» и его вербализация в художественных текстах В. П. Астафьева: когнитивно-дискурсивный анализ / II. И. Шапилова// Новое в когнитивной лингвистике. — Кемерово: Изд-во КемГУ, 2006. Выпуск 8. — С. 796 — 805.
- Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. — Воронеж: Издательство ВорГУ, 1987. 191 с.
- Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций / В. И. Шаховский -М.: Гнозис, 2008.-416 с.
- Шаховский, В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. -С.80 -96.
- Шишкина, С.А. Концептуализация эмоции интереса в русском языке / С. А. Шишкина // Вестник Тюменского государственного университета, 2006.-№ 8.-С. 22−25.
- Шишкина, С.А. Лингвокультурная и когнитивная репрезентация концепта интерес в русском и английском языках: автореф. дис.. канд. филол. наук (10.02.01: 10.02.20) / С. А. Шишкина. Тюмень, 2007. — 19 с.
- Шляхов, В.И. Сценарии, стратегии и тактики русского речевого взаимодействия / В. И. Шляхов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2008. — № 1. — С. 26 — 30.
- Шмелева, Т.В. К проблеме национально-культурной специфики «эталона» сравнения (на материале английского и русского языков) / Т. В. Шмелева // Этнопсихолингвистика. — М. Инст-т языкозн. АН СССР, 1988.-С. 120−124.
- Argile, M., Cook, M. Gaze and mutual gaze / M. Argile, M. Cook. -Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 384 p.
- Awwad, M. Equivalence and translatability of English and Arabic idioms / M. Awwad // Papers and Studies in Contrastive linguistics, 26, 1990. P. 57 -67.
- Bilkova, I. Czech and English Idioms of Body Parts: A View from Cognitive Semantics /1. Bilkova. Glasgow, 2000. — 135 p.
- Chernichkina, E. Emotional asymmetry in cross-cultural communication / E. Chernichkina // Cross-cultural communication in the 21st century: Сб. науч. ст. / Науч. ред. O.E. Ломакина. — Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. — С. 22 — 25.
- Cicogni, L., Coffey, S. and Moon, R. Idiom variation in Italian and English: two corpus-based studies / L. Cicogni, S. Coffey and R. Moon // Languages in Contrast, 2/2. 1999. — P. 279 — 300.
- Cowie, A.P. Semantics. Oxford University Press, 2009. — 130 p.
- Crystal, B., Russ, A. «Sorry, I’m British!»: An Insider’s Guide to Britain from A to Z / B. Crystal, A. Russ. Oxford: Oneworld Publications, 2010. — 224 p.
- Ekman, P. Emotions Revealed: Recognizing Faces and Feelings to Improvej
- Communication and Emotional Life / P. Ekman. — 2 ed: New York: A Holt Paperback, 2007. — 291 p.
- Ekman, P., Friesen, W.V. Unmasking the Face. A Guide to Recognizing Emotions from Facial Clues / P. Ekman, W.V. Friesen. — Upper Saddle River, N.J.: 1975. 212 p.
- Emotions in Crosslinguistic Perspective / ed. by Jean Harkins- Anna Wierzbicka. Berlin- New York: Mouton de Gruyter, 2001. — 421 p.
- Fox, K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour / K. Fox. London: Hodder and Stoughton, 2004. — 424 p.
- Funk, G. A contrastive analysis of the textual and social function of proverbs in German and Portuguese / G. Funk // Phraseology and Paremiology (International Symposium, September 2−5, 1997), Bratislava, 1998. P. 110 — 116.
- Goleman, D. Destructive Emotions: How Can We Overcome Them? / D. Goleman. New York: Bantam Books, 2003. — 432 p.
- Kramsch, C. Language and Culture. Oxford University Press, 2010. — 1341. P
- Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago: University of Chicago Press, 1987. — 614 p.
- Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980. 242 p.
- Miller, W. I. The Anatomy of Disgust / W.I. Miller. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1997. — 336 p.
- Priestley, J. В. English Humour / J.B. Priestly London, William Heinemann, 1976.
- Schank, R.C., Abelson, R.P. Scripts, plans, goals, and understanding: An inquiry into human knowledge structures / R.C. Schank, R.P. Abelson. — Hillsdale (N.J.): Erlbaum, 1977. 248 p.
- Tavris, C. Anger: The Misunderstood Emotion / C. Tavris. — New York: Touchstone Books, 1989. 384 p.
- The Linguistics Encyclopedia / ed. by K. Malmkjaer. New York: Routledge, 1991.-795 p.
- Ungerer, F., Schmid, H.-J. An Introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, H.-J. Schmid London and New York, 1997. — 400 p.
- Wierzbicka, A. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals / A. Wierzbicka. Paris: Cambridge University Press, 1999. — 364 P
- Словари и принятые сокращения
- Акишина, А.А. и др. Жесты и мимика в русской речи / А. А. Акишина, X. Кано, Т. Е. Акишина. М.: Русский язык, 1991. — 144 с.
- АРСС Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева и др. — М.: Русский язык, 2000. — 544 с.
- Англо-русский словарь устойчивых сочетаний / Collins Cobuild Dictionary Idioms. M.: ACT, Астрель, 2004. — 752 с.
- РАФС (А) Арсентьева, Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь / Е. Ф. Арсентьева. — Казань: Хэтер, 1999. — 320 с.
- Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. -М.: Астрель: ACT: Люкс, 2005. 926 с.
- Бирих, А. и др. Словарь фразеологических синонимов русского языка /А. Бирих, В. Мокиенко, Л. Степанова. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. -352 с.
- Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. Ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. — 784 с.
- СС Горбачевич, К. С. Словарь сравнений и сравнительных оборотов в русском языке: Около 1300 словарных статей / К. С. Горбачевич. -М.: Издательство ACT: Издательство Астрель: Ермак, 2004. — 285 с.
- Григорьева, С.А., Григорьев, Н.В., Крейдлин, Г. Е. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин. — М. Вена: Языки русской культуры- Венский славистический альманах, 2001.-256 с.
- Гуревич, В.В., Дозорец, Ж.А. Фразеологический русско-английский словарь / В. В. Гуревич, Ж. А. Дозорец. М.: Владос, 1995. — 583 с.
- Дубровин, М. И. Русские и английские идиомы / М. И. Дубровин. М.: ИЛБИ, 1996.-224 с.
- Еникеев, М.И. Психологический энциклопедический словарь / М. И. Еникеев. М.: Проспект, 2009. — 560 с.
- РАФС (К) Квеселевич, Д.И. Русско-английский фразеологический словарь / Д. И. Квеселевич. — М.: Русский язык, 2000. — 705 с.
- АРФС Кунин, A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. — М.: Русский язык, 1984. — 944 с.
- ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская Энциклопедия, 1990. — 688 с.
- Лексико-семантические группы русских глаголов / под ред. Э. В. Кузнецовой. Иркутск: изд-во Иркут. ун-та, 1989. — 180 с.
- Мюллер, В.К. Новый англо русский словарь / В. К. Мюллер. — М.: Русский язык, 2000. — 880 с.
- Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н.Ю. Шведова- Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. — М.: Азбуковник, 1997. — 944 с.
- Словарь русского языка в 4 т. / АН СССР, Институт русского языка- Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1986.
- Толковый словарь русского языка в 4 т. / под. ред. Д. Н. Ушакова М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935.
- Словарь синонимов русского языка в 2-х томах / гл. ред. А. П. Евгеньева. -Л.: Наука, 1970.
- Справочник по русской фразеологии для иностранцев / Сост. Р. И. Яранцев. М.: МГУ, 1978. — 90 с.
- БТСРГ Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. проф. Л. Г. Бабенко. — М.: АСТ-Пресс, 1999. — 704 с.
- Томахин, Г. Д. Лингвострановедческий словарь. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии / Г. Д. Томахин. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. 720 с.
- УСС Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1978.
- ФСРЯ — Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. -М.: Русский язык, 1986.-543 с.
- Hornby, A.S. Oxford Student’s Dictionary of Current English / A.S. Hornby. -M.: Просвещение, 1983. 769 с.
- The New Penguin English Dictionary / ed. R. Allen. — Oxford: Penguin Books, 2000.- 1642 p.
- OALD Oxford Advanced Learner’s Dictionary. — Oxford: Oxford University Press, 2005. — 1934 p.
- OCD Oxford Collocations Dictionary for students of English. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — 897 p.
- Гончаров, И.А. Обрыв / И. А. Гончаров. М.: Правда, 1977. — 848 с.
- Достоевский, Ф.М. Братья Карамазовы / Ф. М. Достоевский. М.: ЭКСМО — Пресс, 2000. — 800 с.
- Лермонтов, М.Ю. Герой нашего времени. // М. Ю. Лермонтов. Сочинения в 2-х тт.Т.2. М.: Правда, 1990. — С. 455 — 589.
- Толстой, Л.Н. Война и мир / Л. Н. Толстой // Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. 3 — 6. М.: Правда, 1987.
- Тургенев, И.С. Отцы и дети / И. С. Тургенев. — М.: Издательство ACT, 2001.-272 с.
- Collins, W. The Moonstone / W. Collins. London: Penguin Books, 1994. -464 p.
- Cronin, A.J. The Citadel / A.J. Cronin. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957. — 452 p.
- Eliot, G. Middlemarch / G. Eliot. London: Vintage Books, 2007. — 890 p.
- Galsworthy, J. The Forsyte Saga / J. Galsworthy. Ware: Wordsworth Editions Ltd, 2001.-724 p.
- Hardy, T. Far from the Madding Crowd / T. Hardy. Ware: Wordsworth Editions Ltd, 2000. — 331 p.
- Hardy, T. The Mayor of Casterbridge / T. Hardy. Ware: Wordsworth Editions Ltd, 2001. — 288 p.
- Maugham, W.S. The Painted Veil / W.S. Maugham. London: William Heinemann Ltd, 1934. — 286 p.
- Интернет — источники и принятые сокращения
- НК Национальный корпус русского языка //http://www.ruscorpora. BNC — British National Corpus //http://www.natcorp.ox.ac.uk