Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: На материале современных российских газет

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В приведенном интервью с А. Фрейндлих легко обнаружить составляющую диалога: она определяется главным образом вопросо-ответной (ВО) структурой: Есть ли театр, в котором сегодня вы хотели бы работать? — Я в нем работаю." Симптоматично, что отступление от структуры ВО единично: интервьюер прибегает к повествовательному предложению лишь однажды: Москва и Петербург валом валили на ваш с Владиславом… Читать ещё >

Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: На материале современных российских газет (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Газетное интервью как социокультурное явление
    • 1. 1. Социокультурное пространство диалога. Диалог-1. Диалог
    • 1. 2. Изучение Диалога на современном этапе
    • 1. 3. Публицистический стиль и тенденции его развития на данном этапе
  • ГЛАВА II. Интервью как специфический жанр современной газеты
    • 2. 1. Интервью как «интерактивный» жанр газеты
    • 2. 2. Диалоговая и текстовая составляющая ДТИ
    • 2. 3. Развитие сюжета при фрагментации
    • 2. 4. Рамочное развертывание сюжета
    • 2. 5. Заголовок в ДТИ
    • 2. 6. Экспозиция в газетном интервью
    • 2. 7. Текстовая обработка ДТИ
    • 2. 8. Стадии работы над текстом интервью
    • 2. 9. «Вживание» и «отчуждение» в газетном интервью
    • 2. 10. Коммуникативные позиции в интервью
    • 2. 11. Кульминация газетного интервью
  • Глава III. Диалогический текст интервью как лингвистический объект
    • 3. 1. ДТИ в свете концепции речевого поведения
    • 3. 2. ДТИ в аспекте речевых жанров
    • 3. 3. ДТИ в аспекте диалоговедения
    • 3. 4. ДТИ как текстообразовательная данность

Антропологический подход к развитию социума делает все более важной проблему публичного диалога, в частности, интервью современной российской газеты. Чем больше осмысливается значение диалога в жизни человека и общества «как основы человеческого взаимопонимания», тем полнее раскрывается его воздействие как коммуникативного средства и его роль как особого культурного явления.

Несмотря на наличие глубоких исследований диалога, прежде всего в структуре мышления на философском уровне (М.М.Бахтин, М. Бубер, А. Ф. Лосев, О. Розеншток-Хюсси и др.) и в системе филологических знаний (Н.Д.Арутюнова, А. Р. Балаян, И. Н. Борисова, М. Б. Борисова, Г. В. Бырдина, Г. О. Винокур, Т. Г. Винокур, Р. Р. Гельгардт, В. В. Одинцов, А. А. Романов, А. А. Холодович, Н. Ю. Шведова, Л. П. Якубинский и др.), его функциональная природа все еще до конца не раскрыта. Не выявлены в должной мере процессуальные характеристики диалога, механизмы протекания, а также субъекты его действия в их коммуникативно-функциональной оценке. Проблема диалога как формы организации текста, в том числе и газетного, вплоть до последнего времени оказывалась на периферии внимания лингвистов. До сих пор недостаточно описаны жанровые, структурные и лексико-синтаксические характеристики газетного интервью.

Между тем определение места, роли и специфики газетного интервью как составляющей социального коммуникативного процесса необходимо, как необходимо и уточнение распределения ролей его участников. Принципиально важным является поиск наиболее эффективных форм социальной коммуникации в ее непосредственных межличностных и опосредованных — через газету — проявлениях. Таким образом, можно констатировать несоответствие между актуальностью, значимостью проблемы изучения интервью современной российской газеты и степенью ее реальной разработанности. Этим обстоятельством и был обусловлен выбор темы исследования.

Реализация данной темы требует рассмотрения интервью с лингвистической точки зрения. Это тем более необходимо, поскольку при общей характеристике данного жанра собственно коммуникативная составляющая обычно опускается. Отсюда — и идея выдвижения понятия диалогического текста интервью. (ДТИ).

Теоретическое обоснование понятия и сущностных характеристик диалогического текста интервью (ДТИ) дает возможность выявить и проанализировать его роль на страницах газеты в социальном коммуникативном пространстве.

Законодательное собрание Санкт-Петербурга объявило о присуждении звания «Почетный гражданин Санкт-Петербурга народной артистке СССР Алисе ФРЕЙНДЛИХ. Официальная церемония вручения памятного знака состоится на будущей неделе — в рамках празднования дня рождения города.

— Алиса Бруновна, вы знали о том, что ваша кандидатура — в списке претендентов на звание «Почетного гражданина» ?

— Абсолютно нет! Услышав об этой новости по радио, была просто шокирована. С одной стороны, конечно, приятно — я здесь прожила жизнь, я принадлежу этому городу. С другой — неловко, ведь в Петербурге столько достойных людей, сделавших так много, достигших так много.

— Вы «принадлежите Петербургу». Как вы считаете, вас знают как актрису театра им. Ленсовета, БДТ или киноактрису?

— Я думаю, то вне Петербурга — как киноактрису, а в нашем городе — по Ленсовету.

— Но не по ролям БДТ?

— В БДТ, куда я пришла незадолго до смерти Георгия Товстоногова, у меня мало ролей — я не востребована здесь.

Вернее, востребована не так, как хотелось бы. Для души я играю Аманду в старом спектакле «Стеклянный зверинец» .

— А разве леди Макбет — роль, которая «развернула» спектакль в женскую сторону, — не интересно?

— Это совсем другой вопрос: «интерес» и «для души» — понятия совсем разные. Роль леди Макбет в том виде, в каком она существует в нашем спектакле, придумал Темур Чхеидзе. Он позволил мне раскрыться, за что я ему бесконечно благодарна.

— Москва и Петербург валом валили на ваш с Владиславом Стржельчиком спектакль «Этот пылкий влюбленный» по Саймону. Теперь вы с Олегом Басилашвили играете «Калифорнийскую сюиту» — тоже Саймона. И снова аншлаги.

— «Этот пылкий влюбленный» умер на взлете, на пике — не стало Владислава Стржельчика. И мы стали искать нечто аналогичное, как бы продолжение темы, но, разумеется, не повтор. Так возник «новый» Саймон. О том, насколько это удалось, позвольте мне не говорить.

— «Калифорнийская сюита» — по сути антрепризный спектакль, с ним вы ездите по России, по ближнему и дальнему зарубежью, как и с моноспектаклем Тори, гори, моя звезда", в котором звучит поэзия Серебряного века. Антреприза — осознанная необходимость или творческая потребность?

— То и другое. Экономически театр не может обеспечить артисту приличное существование — и поездки существенная финансовая поддержка, но, например, ведь моноспектакль «Гори, гори, моя звезда» — чистое творчество, мне нравится мир, в который погружает эта поэзия. Антреприза дает мне возможность заполнить пустоты — ведь, как я уже говорила, в репертуаре БДТя занята немного.

— Есть ли театр, в котором сегодня вы хотели бы работать?

— Я в нем работаю.

Алиса Фрейндлих: Почетным гражданином быть приятно и неловко". Интервью с народной артисткой СССР А. Фрейндлих- «Известия», 26.05.2001).

Диалогический текст интервью понимается в данном случае как некий синтез двух начал: с одной стороны, диалогического, воспроизводящего устную форму построения (диалога журналиста и интервьюируемого) — с другой стороны, — книжного текстового образования, трансформирующего исходный устный дискурс для письменной формы передачи. Книжное текстовое образование здесь характеризуется такими приметами текста, как наличие названия, включенность монологической преамбулы, развернутость, завершенность, использование ремарок, и обладает текстовыми категориями (прежде всего, такими, как интеграция, делимитация, когезия и модальность). Данное образование имеет специфическую текстовую единицу: стимулирующе-ответный комплекс (СОК), представленный, в свою очередь, тремя основными разновидностями: вопросо-ответным комплексом (ВОК), побудительно-ответным комплексом (ПОК) и повествовательно-комментирующим комплексом (ПКК).

В приведенном интервью с А. Фрейндлих легко обнаружить составляющую диалога: она определяется главным образом вопросо-ответной (ВО) структурой: Есть ли театр, в котором сегодня вы хотели бы работать? — Я в нем работаю." Симптоматично, что отступление от структуры ВО единично: интервьюер прибегает к повествовательному предложению лишь однажды: Москва и Петербург валом валили на ваш с Владиславом Стржельчиком спектакль «Этот пылкий влюбленный» по Саймону. Теперь вы с Олегом Басилашвили играете «Калифорнийскую сюиту» — тоже Саймона. И снова аншлаги." Такого рода отступления от вопросо-ответной композиции в интервью крайне редки: они составляют 2%-3%.

Таким образом главным жанрообразующим признаком интервью является вопросительное предложение, без использования которого реализация жанра интервью, в том числе и газетного, невозможна.

Легко обнаружить в приведенной публикации и текстовую составляющую: наличие преамбулы, в которой сообщается о присуждении А. Фрейндлих звания «Почетный гражданин Санкт-Петербурга», названия: «Почетным гражданином быть приятно и неловко», наконец, проявление названных текстовых категорий и прежде всего интеграции и делимитации, в осуществлении которых решающим фактором оказывается так же вопросительное предложение.

В предложенном исследовании предпринята попытка:

— определить сущность и разновидности выявленной категории диалогического текста интервью (ДТИ);

— выявить модели формирования ДТИ как жанра современной газеты и способы взаимодействия в нем коммуникантов;

— проанализировать функции и структуру единиц диалогического текста интервью (ВОК, ПОК, ПКК);

— уточнить текстовые категории ДТИ как синтетического образования, включающего не только диалогические, но и собственно текстообразовательные признаки.

Объектом исследования явилось газетное интервью, его предметом — диалогический текст интервью (ДТИ).

Современная российская пресса представляет собой наиболее естественную и доступную форму массовой коммуникации. Вследствие этого ей принадлежит одно из ведущих мест в структуре взаимодействия субъектов различных уровней социальной иерархии.

В основу исследования была положена гипотеза о том, что ДТИ как специфический жанр обладает комплексом лингвистических и экстралингвистических характеристик.

Максимальная действенность произведений жанра интервью (прежде всего его убедительность) достигается оптимальным сочетанием особенностей его лингвистической и экстралингвистической организации. В качестве факторов убеждения читателя здесь выступают описываемые события и репрезентация их через коммуникативное взаимодействие участников интервью, а также специфическая его обработка, приводящая к созданию специализированного текста, названного нами ДТИ.

Методологическим ориентиром явилась диалогическая онтология Бахтина, способствующая осознанию того факта, что масс-медиа есть пространство коммуникации (диалога) в расширительном смысле этого слова. Существенное значение в осмыслении методологического подхода имели также фундаментальный принцип журналистики — «новизна и значимость» — и возросшая в последние годы потребность читателя получать информацию «из первых уст» .

Материалом диссертации послужила собранная автором картотека, включающая около тысячи интервью, опубликованных в федеральной и региональной российской общественно-политической прессе в 1995 — 2001 гг.

Диссертация состоит из введения, трех глав — «Газетное интервью как социокультурное явление», «Интервью как специфический жанр современной газеты» и «Диалогический текст интервью как лингвистический объект» , — заключения, списка использованной литературы.

Выводы:

— иллокутивное вынуждение связано с определенными типами языкового воплощения. В обобщенном виде грамматикализация РЖ представлена вопросом (вопросительным предложением), побуждением (побудительное предложение) и повествованием (повествовательным предложением) — наиболее распространенными значениями неграмматикализованных (или не полностью грамматикализованных) РЖ в ДТИ являются согласие, убеждение, предположение, мечта, сообщение, объяснение, желание, жалоба, оценка, ретрансляция, благодарность, пожелание и др.;

— ВОК в ДТИ представлен двумя разновидностямиэлементарным и неэлементарным;

— делимитация ДТИ имеет содержательно-грамматический характер, опираясь на инициальную структуру ВОК;

— важнейшими текстовыми категориями ДТИ являются интеграция и делимитация, если иметь в виду текст интервью в целом, когезия, если иметь в виду композиционно-синтаксическую организацию ответной части стимулирующе-ответных комплексов (СОК), и модальность, характеризующую ДТИ как личностно-структурированную данность, авторство которой проявляется как на уровне всего данного речемыслительного публицистического произведения, так и на уровне его составных частей (СОК).

Заключение

.

Результаты предпринятого нами исследования сводятся к определению жанра газетного интервью как своеобразного синтеза обработанного устного диалога и письменного текста, названного нами ДТИк классификации видов интервью и форм взаимодействий его участниковк установлению характера сопоставления диалога-интервью и диалога в драме, к выявлению стадий работы над ДТИ с учетом их лингвистической сущности. Наряду с этим определена сверхзадача интервью, механизмы развертывания его сюжета, роль экспозиции и кульминации произведений этого жанра.

Диалогический текст интервью (ДТИ) — это первоначально устный диалог двух собеседников, подчиненный определенной целеустановке, лингвистически и прагматически обработанный журналистом в соответствии с нормами письменной формы речи, предъявляемыми к тексту, и рассчитанный на восприятие третьим лицом — читателем газеты.

Синтетическая природа ДТИ продиктовала принципы его анализа, связывая их, с одной стороны, с его диалогической основой, а с другой, — с текстовыми категориями, участвующими в создании своеобразного текста газетного интервью. Анализируя диалогическую основу ДТИ, необходимо иметь в виду факт его письменной обработки. Отсюда — ориентация на диалоговые образования книжного типа, и прежде всего — на ВОК (вопросо-ответный комплекс), который, как известно, выделяется в качестве единицы монологического текста (Т.Е.Милевская, А. Стельмашук) в системе других текстовых единиц (Н.Д.Бурвикова, М. Я. Дымарский, Г. А. Золотова, Л. М. Лосева, О. И. Москальская, Н. С. Поспелов, Г. Я. Солганик и др.). Однако в трактовке ВОК в рамках ДТИ существует определенная специфика. Она связана с двумя моментами: 1) ВОК рассматривается на фоне двух других диалоготекстовых образований ДТИ: побудительно-ответного комплекса (ПОК) и повествовательно-комментирующего комплекса (ПКК) — 2) ВОК в ДТИ представлен не столько как речевой факт односубъектного характера, сколько как речевой факт двусубъектного характера.

Предложенная же нами расширительная трактовка ВОК привела к необходимости выделить две его подгруппы: 1) ВОК с односубъектным началом (в традиционном понимании) и 2) ВОК с двусубъектным началом, когда первоначальный обмен высказываниями двух субъектов в письменной редакции воспринимается как единый фрагмент, в котором главным средством делимитации становится вопросительное предложение.

Синтетический характер ДТИ потребовал его описания не только с точки зрения принадлежности его в целом к одному из газетных жанров, но и с точки зрения речевых жанров., поскольку описание диалогической речи все более последовательно стало связываться не только (и не столько) с теорией речевых актов, сколько с концепцией речевых жанров (РЖ). (М.М. Бахтин, Г. И. Богин, А. Вежбицка, Н. Н. Гостева, В. Е. Гольдин, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелева и др.).

Двуначалие" интервью (симбиоз диалога и текста) сделало необходимым учет последовательности «ходов» его создания, выделение основных стадий работы над интервью, начиная с его замысла и кончая готовой к опубликованию рукописи интервью: 1) пред текстовая, 2) стадия первичного текста, 3) стадия вторичного текста, 4) стадия редакционной доработки.

В качестве фундаментального свойства всякой речи рассматривается диалогичность. При определении в качестве сущности диалогичности адресованность выявляется главная форма ее репрезентации — диалог (и в узком, и в расширительном его толковании). Диалог описывается как основа полифоничности публицистического текста.

Современный подход к диалогической речи оказался связан с теорией речевых актов и потому нередко именуется прагматическим.

Иллокутивное вынуждение, однако, связывается в исследовании с определенными типами языкового воплощения. Отсюда — особый интерес к проблематике речевых жанров (РЖ). В самом обобщенном виде можно представить и грамматикализацию речевых жанров: в виде вопроса (вопросительного предложения), побуждения (побудительного предложения) и повествования (повествовательного предложения). Что же касается неграмматикализованных РЖ (или неполностью грамматикализованых), то их наиболее частотными значениями в ДТИ являются согласие, несогласие, предположение, констатация, объяснение, рассуждение, вывод, возражение, прогноз, ретрансляция (передача чужого мнения, слуха), обещание, пожелание, благодарность, упрек.

Текстовые категории ДТИ представлены интеграцией, делимитацией, когезией и модальностью.

Опора на текстовые категории дала возможность охарактеризовать ДТИ прежде всего как интеграционно-делимитационное текстовое пространство. Эту роль выполняют прежде всего вопросительные предложения (ВП), без которых интервью принципиально невозможно.

При обращении к характеристике когезии были выявлены: 1) собственно связность, понимаемая как соответствие реакции диалогическому стилизму, «согласование реплик по иллокутивной функции» (Е. В. Падучева) — 2) связность в широком смысле, то есть смысловая соотнесенность реплик- 3) связность собственно речевая, связанная, главным образом, с использованием средств лексических (номинативные цепочки, анафорические замены и др.) и грамматических (союзы, порядок слов, эллипсис).

Модальность ДТИ в большей мере связана именно с его диалогической подоплекой, с его «двуличностным происхождением», поскольку отражает отношение обоих коммуникантов к высказыванию, а также друг к другу. Отсюда возможность, с журналистской точки зрения, выделить соответствующие коммуникативные роли (или позиции), отражающие как позитивные, так и негативные интенции в реализации межличностного модуса: 1) интервьюер-партнер, 2) интервьюер-конформист, 3) интервьюер-дипломат, 4) интервьюер-агрессор.

Для русского языка 90-х годов XX столетия, отражающего новую общественно-экономическую ситуацию в России, характерны процессы, ведущие к перераспределению по значимости и употребительности многих жанров речи. В. Г. Костомаров так определил характер современного общения: границы между разными коммуникативными сферами размываются, происходит нивелировка типов речи и функциональных стилей. «Зеркалом» такой ситуации является журналистика, в которой все большее место занимает интервью, рассмотренное в данном случае как особый лингвистический феномен, названный ДТИ (диалогическим текстом интервью), совмещающим в себе специфику как диалога, так и книжного текста.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аль Д. Н. Диалог: Пьесы .-Л.: Сов. писатель, 1987. 405 с.
  2. Аль Д. Н. Основы драматургии: Учеб. пособ. для студентов. -СПб: ГАК, 1995.-63 с.
  3. Аль Д. Н. Политический театр в массовой культурно-просветительской работе. Л.: ЛГИК, 1987. — 141 с.
  4. Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему'-реплики в русском языке // Филол. науки, 1970. № 3. -с. 4−13.
  5. Н.Д. О типах диалогического стимулирования // Теория и практика лингвист, описания инояз. разговор, речи. -Горький: Изд-во Горьк. пед. ин-та иностр. яз., 1972. с.3−5. — (Уч. зап. Горьковск. пед. ин-та иностр яз. Вып.49.)
  6. Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. -Т.40. № 4. — с.386−367.
  7. Н.Д. Феномен второй реплики или о пользе спора // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. — с. 175−189.
  8. Н.Д. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. — 280 с.
  9. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М: Иностр. лит., 1955. -416 с.
  10. Ю.Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностр. лит., 1961. — 394 с.
  11. А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. — № 2. — с. 84−99.
  12. Р. Текстовый анализ // Новое в зарубеж. лингвистике. -Вып.9. Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. — с. 307−312.
  13. М.М. Проблема автора // Вопросы философии. 1977. -№ 7,-с. 148−160.
  14. М. М. Проблемы поэтики Достоевского М.: Советская Россия, 1979.-318 с.
  15. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-423 с.
  16. B.C. М.М.Бахтин, или Поэтика культуры. М.: Прогресс, 1991.-169 с.
  17. B.C. Мышление как творчество: Введение в логику мысленного диалога. М.: Политиздат, 1975. — 399 с.
  18. B.C. Нравственность. Культура. Современность: Философские размышления о жизненных проблемах. М.: Знание, 1990.-62 с.
  19. В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та., 1986. — с. 12−18.
  20. Г. И. Индивидуация по речевому жанру в системе действий языковой личности // Языковая личность: жанровая речевая деятельность: Тез. докл. науч. конф., Волгоград, 6−8 октября 1998 г. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 16−18.
  21. А. В. К истолкованию понятия «функции» // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — с. 195−207.
  22. И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург, 2001. — 405 с.
  23. М. Я и ты: Диалог// Два образа веры: Сб. М., «Республика"1995. — 463 с.
  24. Г. В. Динамическая структура русской диалогической речи. Тверь, 1992. — 84 с.
  25. Г. В. Об основных типах ответных предложений диалогической речи. Ростов-на-Дону — 1955. — 217 с. — (Учен, записки Рост. пед. ин-та.- Юбил. сб).
  26. З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста / Отв. ред. Г. А. Золотова. М.: Наука, 1979. — с.299 -313.
  27. А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982. — 198 с.
  28. А. Речевые акты // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — с. 251−275.
  29. А. Семантические универсалии и описание языков/ Под ред. Т. В. Булыгиной М.: Языки русской культуры, 1999. -777 с.
  30. Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация
  31. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз., 1959.-492 с.
  32. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. — 172 с.
  33. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  34. Т.Г. Разговорная речь, разговорный стиль, устная форма // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — с. 25−31.
  35. Газета // Энциклопедический словарь / Ф. А. Брокгауз, А. Эфрон. -т.7. СПб., 1892.
  36. И. Р. Грамматические категории текста (опыт обобщения) // Известия АН СССР, серия рус. яз. и лит. т.36. -1977.-с. 522−532.
  37. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 139 с.
  38. Гарднер Клинтон К. Предисловие к первому американскому изданию О. Розенштока-Хюсси «Речь и действительность». М., 1994.-с. 5−10.
  39. P.P. Рассуждения о диалогах и монологах к общей теории высказывания // Сб. докладов и сообщений Лингвистического общества. т.2. — Вып.1. — Калинин 1971. — с. 27−153.
  40. М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1983. — с. 158−218.
  41. Го Л. Обучение газетно-публицистическому стилю китайских студентов-русистов в системе работы по развитию письменной речи (на примере жанра репортажа): Автореф. дисс. кандид. пед. наук. СПб, 2001. — 19 с.
  42. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.16. — М., 1985. — с. 217−237.
  43. В. Язык и философия культуры . М. Прогресс, 1985. -452 с.
  44. Т.М. Смысловое восприятие речевого сообщения: В условиях массовой коммуникации. М.: Наука, 1976. — 263 с.
  45. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высш. шк., 1980.-224 с.
  46. Жанры речи / Отв. Ред. В. Е. Гольдин. Вып.1. — Саратов: изд-во Гос. Учебно-научного центра «Колледж», 1997. — 212 с.
  47. Жанры речи / Отв. Ред. В. Е. Гольдин. Вып.2. — Саратов: изд-во Гос. Учебно-научного центра «Колледж», 1999. — 287 с.
  48. Н.И. Психологические особенности спонтанной речи // Иностр. языки в школе. 1965. — № 4. — с. 2−11.
  49. С.Г. Об уходящем жанре эпистолярии и его былом величии в жизни и искусстве// Вестник Северо-Западного отд. РАО. Вып. 5. — СПб, 2000 с. 34−39.
  50. С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц/ Отв. ред С. Г. Ильенко. Л.: ЛГПИ, 1990. — с. 4−19.
  51. С.Г. Функционирование предложения в тексте. (Текстообразующие потенции и контекстуальные реализации) II Функционирование синтаксических категорий в тексте / Отв. ред. С. Г. Ильенко. Л.: Изд-во. ЛГПИ, 1981.-е. 5−15.
  52. М.П. Глоссарий контекстных связей. Кишинев, 1981. -212 с.
  53. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1989.-264 с.
  54. О.С. Бессоюзие и подчинение в русском языке II Вопросы языкознания. 1961. — № 2. — с. 5 — 7.
  55. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. — № 5. — с. 126−140.
  56. М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. — с. 65−89.
  57. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности Вступ. ст. // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-е. 7−22.
  58. М.Н. Диалогичность письменной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика: Иностранный язык для научных работников. М.: Наука, 1981. -с. 187−214.
  59. М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.-223 с.
  60. Г. В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. — 81 с.
  61. Н.И. Логический словарь-справочник. М, 1975. — 240 с.
  62. В.И. Речевая структура газетного текста. СПб.: СпбГУ, 1995.-91 с.
  63. М.А. Антропоцентризм разговорного текста // Вопросы стилистики. Вып.27. Человек и текст. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1998. — с. 80−87.
  64. В. Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971.-267 с.
  65. В. Г. Языковой вкус эпохи. СПб.: Златоуст, 1999. -319 с.
  66. Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. -с. 42−52.
  67. Е. О методах внутренней реконструкции // Новое в лингвистике. Вып.4. — М., 1965. — с.46−89.
  68. В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1979.- 327 с.
  69. O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976.- 399 с.
  70. E.H. Место жанра в интерпретации // Общая стилистика: Теоретические и прикладные аспекты. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1990. — с. 43−56.
  71. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. — 214 с.
  72. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979.-е. 18−36.
  73. .Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: Наука, 1999. — 349 с.
  74. А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. -480 с.
  75. Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Лотман Ю. М. Избр. ст.: В 3 т. Т.1. Статьи по семиотике и типологии культуры. — Таллинн: Александра, 1992. — с. 129−132.
  76. Л.Н. Газетно-публицистический стиль: Метаморфозы коммуникантов // Культурно-речевая ситуация современной России/ Под ред. H.A. Купиной. Екатеринбург: УрГУ, 2000. — с 245−252 379.
  77. Л.Н. Стилистические особенности газетных жанров: Лекции по спецкурсу. Свердловск: изд-во УрГУ, 1987. — 65 с.
  78. ЭО.Майданова Л. Н. Структура и композиция газетного текста: Средства выразительного письма. Красноярск: изд-во Красноярск, ун-та, 1987. — 178 с.
  79. Л.Н. Целостность и связность газетного текста: Учеб пособие. Свердловск: УрГУ, 1984. — 89 с.
  80. М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь: Изд-во Тверск. ун-та, 1990. — 52 с.
  81. ЭЗ.Матвеева Т. В. Разговорный диалог в зеркале текстовых сопоставлений // Stylistyca III. Opole, 1994. с. 64−76.
  82. С.А. Импликативные связи как средство семантической организации текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им. Тореза. Вып.151. — М&bdquo- 1979.-е. 57−59
  83. Т.Е. Средства выражения речевого контакта в русском языке: Вопросо-ответный комплекс в научно-популярных произведениях: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1985. -17 с.
  84. Михайлова О, А О чем говорит чужая речь на газетной полосе? II Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: УрГУ, 2000. — 379 с.
  85. А.К. Пути развития отечественной риторики: утрата и поиски речевого идеала // Филол. науки. 1992. — № 3. — с. 55−67.
  86. М. Опыты: В 3-х т. Т.2.- М.: Терра, 1991. — 711 с.
  87. О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. -183 с.
  88. Т.М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — с. 5−43.
  89. Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания II Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: Всесоюз. науч. конф., Москва, 20−23 мая 1991 г.: Доклады. 4.2. М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991.-с. 69−74.
  90. А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.-215 с.
  91. Н.В. Жанры разговорной речи и их стилистическая обработка: К вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Вып.2. Саратов: изд-во Гос. Учебно-научного центра «Колледж», 1997.-с. 51−56
  92. Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-с. 22−130.
  93. Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Наука, 1985. — 271 с.
  94. В.В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — с. 5−11.
  95. И.В., М.М.Бахтин: От философии поступка к риторике поступка. М.: Лабиринт, 1996. — 176 с.
  96. Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та., 1981.-с. 52−59.
  97. О.Г. Язык и дискурс // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер.9, Филология. 1999. — № 1. — с. 25−33.
  98. Е.Д. Речевой акт и его репрезентация в драматургическом тексте (на материале пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных»): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Череповец, 2000. -22 с.
  99. П. Герменевтика. Этика. Политика. М.: Академия, 1995.-159 с.
  100. Розеншток Хюсси О. Речь и действительность. — М., 1994,-209 с.
  101. С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. Т. 2. — М.: Педагогика, 1989. — 322 с.
  102. В. П. Морфология реальности. Исследование по философии текста. М, 1996. — 207 с.
  103. В. П. Прочь от реальности: исследования по философии текста. М.: Аграф, 2000. — 427 с.
  104. Русская грамматика. Т.2.: Синтаксис. — М.: Наука, 1980. -709 с.
  105. Русский язык конца XX столетия: 1985−1995 // Под ред. Е. А. Земской. М., 1996. — 437 с.
  106. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-с. 152−169.
  107. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-с. 195−223.
  108. Ф.С. и др. Четыре теории прессы / Ф. С. Сиберт, У. Шрамм, Т. Питерсон. М.: Вагриус, 1988. — 223 с.
  109. И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. Вып.2. Саратов: изд-во Гос. Учебно-научного центра «Колледж», 1997. — с. 56−66.
  110. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974. — 144 с.
  111. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1985. — 209 с.
  112. Г. Я. К проблеме модальности текста // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. -М.: Наука, 1984. с. 173−186.
  113. Г. Я. О языке газеты. М.: МГУ, 1968. — 48 с.
  114. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высш.шк., 1973.-214 с.
  115. Г. Я. Стилистика газетных жанров. М., 1981. — 229 с.
  116. Г. Я. Язык и стиль СМИ: Печать, радио, ТВ. М.: МГУ, 1980.-256 с.
  117. A.A. Использование средств массовой информации и пропаганды в распространении достижений науки, техники и передового опыта. М.: Политиздат, 1986. — 62 с.
  118. А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965. — № 6. — с. 103−110
  119. Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. -с.61−74.
  120. В.В. Заглавие как структурный компонент художественного текста: Лингвистический аспект // Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения:
  121. Материалы Международной научно-методической конференции. СПб: Союз, 2001. — с. 300 — 305.
  122. Ю. С. В мире семиотики // Семиотика. М.: 1983. -с. 5 — 36.
  123. Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. -М.: Наука, 1985.-335 с.
  124. Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971.-167 с.
  125. Ю.С. Язык система. Язык — текст. Язык -способности: К 60-ти летию Ю. Н. Караулова. — М.: ИР Я, 1995. -287 с.
  126. И.А. Русский речевой этикет. Воронеж: ВОИПКПРО, 1996.-128 с.
  127. И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1984. с. 3−12.
  128. С.А. Речевые интеракции и стратегии высказываний // Языковое общение и его единицы. Калинин: Изд-во Калинин унта, 1986.-с. 71−77.
  129. Г. А. Беседы с коллегами. М.: СТД РФ, 1988. -527 с.
  130. Г. А. Зеркало сцены. Л.: Искусство, 1984. — 304 с.
  131. Г. А. О профессии режиссера. М.: Искусство, 1967.-358 с.
  132. Уроки Аграновского: Сб. М.: Известия, 1986. — 315 с.
  133. М.Ю. «Стиль» ссоры // Рус.речь. 1993. — № 5. — с. 14−19.
  134. М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде: Памяти Э. В. Кузнецовой. -Екатеринбург: Арго, 1997. с. 60−73.
  135. ФейербахЛ. Избранные сочинения. т. 1. — М., 1955.-203 с.
  136. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.23. Когнитивная лингвистика. М.: Прогресс, 1988. — с. 52−92.
  137. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1998. — 239 с.
  138. Л. Г. Грамматические проблемы лингвистического текста: АДД. Л., 1979. — 24.
  139. М. Бытие и время. М.: Изд. фирма «Ad marginetum», 1997. — 252 с.
  140. Е.Г. Композиция драмы. М.: Искусство, 1957. — 224 с.
  141. Е.Г. Язык драмы. М.: Искусство, 1978. -240 с.
  142. У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1976. -432 с.
  143. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. — 281 с.
  144. М.С. Жанры советской газеты. М.: МГУ, 1959. -271 с.
  145. М.С. Проблемы теории публицистики. М.: Мысль, 1973.-269 с.
  146. М.С. Таинства мастерства публициста. М.: Мысль, 1984. — 150 с.
  147. К.С. Структура -семантической организации текста: Автореф. дисс. кандид. филол. наук. М., 1980. — 185 с.
  148. B.C. Один из способов интеграции текста // НДВШ. Филологические науки. 1978. — 196 с.
  149. В.Я. Событие и текст. М.: Высш. шк., 1989. — 175 с.
  150. Н.Ю. К изучению русской диалогической речи: Реплики-повторы // Вопросы языкознания. 1956. — № 2 — с. 67−82.
  151. А. В. Общественно-публицистический стиль речи: Уч. пособие для студентов-иностранцев. Киев: КГУ, 1984. — 143 с.
  152. Е.Н. Структура разговорного повествования // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста: Виноградовские чтения XI. М.: Наука, 1982. — с. 106- 121.
  153. Е.Н. Основные синтаксические характеристики функциональных разновидностей современного русского языка // Русский язык в его функционировании: Уровни языка. М.: Наука, 1996.-с. 181−203.
  154. Ширяев Е. Н Типы норм и вопрос о культурно-речевых оценках // Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: изд-во Урал, ун-та, 2000. — с. 13−21.
  155. Е.Н. Что такое разговорный диалог? // Русский язык: Исторические судьбы и современность: Междунар. Конгресс, Москва, 13−16 марта 2001 г.: Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. — 274 с.
  156. Т.В. Модель речевого жанра//Жанры речи. Вып.1. -Саратов: изд-во Гос. Учебно-научного центра «Колледж», 1997. -с. 88−99.
  157. Т.В. Речеведение: в поисках теории // Stylistyka VI. -Opole, 1997.-с. 301−315.
  158. Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. 1995. — № 1−2. — с. 57−65.
  159. Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. -СПб. СПбГУ, 1999.-297 с.
  160. Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. -Л.: ЛГУ, 1958.-182 с.
  161. Эрвин-Трипп С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия // Новое в лингвистике. Вып.6. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. — с. 336−262.
  162. Т.В. Политическая дискуссия как разновидность диалогической речи // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. — с. 182−186.
  163. Язык и личность. М.: Наука, 1989. — 216 с.
  164. Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. — с. 17−58
  165. Л. П. О диалогической речи // Русская речь / Под ред. Л. В. Щербы. Петроград, 1923.-Т.1 -Вып.1.-с. 96−194
  166. Fotion, 1971, 1977/N./ mastersoeech acrs.//the Philosophical Quarterly. Tuly, 1971. Он же Speech activitej and/anguage use//XII International Gongress of winguistics: Working graug on speech aits 1977
  167. Lukmann Th. On the Reciprocity of Perspectives and Genres in Human Communication. Discussion Paper for the Wissenschaftskolleg in Berlin, May 18−19, 1990 395 c.
Заполнить форму текущей работой