Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концепты «Север/the North» и «Юг/the South» в американской и русской картинах мира

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сопоставление модели в англоязычной и русскоязычной моделей позволяет выявить различия в их структуре и функционировании на уровне обыденного сознания, связанные с национально-специфическими и историческими особенностями двух языковых сообществ. По числу примеров метафорическая модель «the South is a controversial geographical image» превосходит свой русскоязычный аналог, но уступает ему… Читать ещё >

Концепты «Север/the North» и «Юг/the South» в американской и русской картинах мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South»
    • 1. 1. Языковая картина мира как способ репрезентации образа мира в сознании человека
    • 1. 2. Концепт как одна из базовых категорий лингвокультурологии
    • 1. 3. Когнитивная метафора как одна из моделей построения языковой картины мира
    • 1. 4. Проблемы выделения и категоризации районов «Север» и «Юг» в России и «the North» и «the South» в США
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Метафорическое моделирование концепта «the South» в американской картине мира
    • 2. 1. Антропоморфные признаки концепта «the South»
      • 2. 1. 1. Метафорическая модель «the South is a person»
  • Юг — это человек"
    • 2. 1. 2. Личная и профессиональная идентичность в структуре концепта the South"
    • 2. 1. 3. Метафорическая модель «the South is a sick person»
  • Юг — это больной человек"
    • 2. 2. Артефактная метафора как источник метафоризации концепта «the South»
    • 2. 2. 1. Метафорическая модель «the South is a house» — «Юг — это дом»
    • 2. 2. 2. Метафорическая модель «the South is a part of the house «America» — «Юг — это часть дома «Америка»
    • 2. 3. Метафора природы в структуре концепта «the South»
    • 2. 4. Метафорическая модель «the Southern reality is a war» — «Южная действительность — это война»
    • 2. 5. Концепт «the South» структуре наивных географических представлений американцев
  • Выводы по главе 2
    • Глава 3. Метафорическое моделирование концепта «Север» в русской картине мира
    • 3. 1. Антропоморфные признаки концепта «Север»
    • 3. 1. 1. Метафорическая модель «Север — это человек»
    • 3. 1. 2. Метафорическая модель «Север — это больной»
    • 3. 2. Артефактная метафора как источник метафоризации концепта «Север»
    • 3. 2. 1. Метафорическая модель «Север — это дом»
    • 3. 2. 2. Метафорическая модель «Север — это часть дома «Россия»
    • 3. 3. Метафора природы в структуре концепта «Север»
    • 3. 4. Социальная метафора в структуре концепта «Север»
    • 3. 4. 1. Метафорическая модель «Север — это театр военных действий»
    • 3. 4. 2. Экономическая метафора в структуре концепта «Север»
    • 3. 5. Концепт «Север» в структуре наивных географических представлений носителей русского языка
  • Выводы по главе 3

Настоящая диссертация выполнена в русле сопоставительного изучения лингвокультурных концептов и посвящена исследованию концептов районов «Север/Ле North» и «Юг/the South» и метафорических моделей, задействованных в процессе их концептуализации в российском и американском дискурсе.

Спектр проблем, решаемых когнитивной наукой выходит за рамки традиционной лингвистики и оказывается связанным с понятием ментальности, культурологическими характеристиками современного общества, особенностями межличностного общения в изменяющемся социуме, национальной идеей и др. Исследование психических и познавательных ресурсов человеческого сознания, отражающих знания и опыт человека, становится возможным через анализ концептов. В современной лингвистической науке принято выделять два основных направления, в рамках которых происходит осмысление данного понятия: когнитивное и лингвокультурологическое. В рамках первого подхода концепт трактуется как оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга. Лингвокультурологический подход рассматривает концепты в качестве ментальных сущностей, которые, прежде всего, несут на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры.

В лингвокультурологии существуют различные способы описания концептов, что объясняется не только новизной понятия и отсутствием единых схем описания, но и тем, что концепт предстает как «динамическое функциональное образование, продукт переработки вербального и невербального опыта» [Маслова В.А. 2004, с. 70]. Ведущую роль в исследовании концептов занимает метафорический анализ. На современном этапе развития лингвистической науки метафора признается фундаментальной когнитивной операцией, играющей основополагающую роль в концептуализации действительности, то есть в обобщении человеческого опыта и восприятии мира (G. Lakoff, М. Johnson, G. Fauconnier, М. Turner, Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, О. И. Глазунова, Ю. Н. Караулов, И. М. Кобозева, В. П. Москвин, Г. Н. Скляревская, В. Н. Телия, А. ИЧудинов и др.).

В настоящей диссертации метафоры, используемые в российских и американских средствах массовой информации в процессе осмысления фрагментов пространства, анализируются с позиций теории метафорического моделирования действительности — относительно нового научного направления, которое стало развиваться в рамках когнитивной лингвистики в конце XX века (G. Lakoff, М. Johnson, G. Fauconnier, М. Turner, А. Н. Баранов, Э. В. Будаев, Ю. Н. Караулов, Э. Маккормак, Т. Г. Скребцова, Ю. Б. Феденева, А. П. Чудинов и др.). Описание метафорической модели предполагает обращение к сфере-источнику метафорической экспансии, содержащей систему исходных, первичных концептов, из которых затем развиваются концепты культурные. Знание о концептуальном устройстве области-источника, а также анализ фреймово-слотовой структуры сходных русскоязычных и англоязычных метафорических моделей позволит получить достоверную информацию о самобытности двух лингвокультурных сообществ.

Методика метафорического моделирования широко применяется для исследования концептов внутреннего мира, таких как душа, дух, разум (М.В. Пименова [2002, 2003]), концептов эмоций (Е.А.Пименов [2004]), а также национально-географических концептов, таких как, например, «Америка» (О.А. Гришина [2004]), «Европа» (Р.Д. Керимов [2003], «Russia» (О.Г. Орлова [2005] на материале различных языков.

Исследование концептов «Север/the North» и «Юг/the South» представляется перспективным, так как позволяет систематизировать материал и описать соответствующий участок национальной ойкумены с учетом общественно-политической ситуации, исторических особенностей рассматриваемого явления и других факторов в том виде, в котором он предстает в национальной языковой картине мира.

Анализ наиболее продуктивных метафорических словоупотреблений, представляющих собой результат осмысления одноименных территорий, позволяет обнаружить актуализацию отдельных концептов и сфер-источников метафорической экспансии, а также восстребованность моделей применительно к различным сторонам человеческой жизни. Сопоставительные исследования способствуют выявлению универсальных и национально специфичных метафорических моделей, наличие которых обусловлено своеобразием культуры, историческими традициями, лингвокультурными характеристиками, национальным менталитетом, а также особенностями политической культуры.

Актуальность данного исследования обусловлена высоким интересом современной лингвистики к проблемам, связанным с когнитивной деятельностью человека, его обыденными, интуитивными знаниями, с видением языка и культуры с позиции простого человека и присущей ему наивной картины мира. Учитывая вышесказанное, мы обратились к сопоставительному исследованию когнитивного взаимодействия языка и культуры на примере концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South». Выявление релевантных признаков данных концептов в американской и русской картинах мира и их связей с другими ментальными структурами перспективно с точки зрения дальнейшего исследования национальных картин мира. Сопоставительное исследование позволяет выявить универсальное и национально специфичное в ментальной картине мира различных народов.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются лингвокультурные концепты «CeBep/the North» и «Юг/the South» в русской и американской картинах мира, референтами которых являются одноименные регионы России и США.

Предмет нашего исследования — лингвокультурные особенности метафорического осмысления указанных концептов.

В качестве материала для исследования использовались тексты различной тематической и стилистической направленности, связанные с актуализацией исследуемых концептов, опубликованные в современных российских и американских печатных и интернет изданиях. Предпочтение отдавалось центральным американским и российским СМИ, имеющим высокий тираж (The Economist, The Nation, Newsweek, The New York Times, The Washington Post, The USA Today, Аргументы и Факты, Известия, Независимая газета, Новая газета, Правда, Российская газета, Советская Россия, Эксперт). Для верификации данных, полученных по результатам выборки из центральных СМИ, в обоих языках к анализу привлекались материалы региональной прессы (The Atlanta Journal-Constitution, St. Petersburg Times, Вольная Кубань, Красноярский рабочий, Новости Югры, Правда Севера, Ставропольская правда, Челябинский рабочий и др.), а также Интернет-ресурсы. Всего проанализировано 1952 метафорических словоупотребления, зафиксированных в более чем 600 текстах (примерно одинаковое количество в российских и американских источниках).

Целью настоящей диссертации является установление лингвокультурных характеристик концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South» посредством анализа ведущих метафорических моделей (выявление фреймово-слотовой структуры, систематизация, классификация, контекстуальный, дискурсивный и лингвокультурологический анализ), использующихся для их описания.

Постановка данной цели вызывает необходимость решения следующих задач: определить теоретическую базу и методику исследованияустановить референты соответствующих концептовотобрать текстовый материал с примерами актуализации исследуемых концептоввыделить, описать и классифицировать доминантные метафорические модели со сферой-мишенью «CeBep/the North» и «Юг/the South» в русском и американском корпусе примеров соответственнопровести анализ особенностей использования ведущих метафорических моделей в каждом языкепровести сопоставительный анализ с целью установления универсальных и лингвокультурных особенностей национальной языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы заключается в определении содержания ментальных образований «CeBep/the North» и «Юг/the South», выявлении сходств и различий в их осмыслении обыденным сознанием, в выявлении их лингвокультурной специфики. Результаты проведенного исследования могут способствовать дальнейшему определению причин расхождения национальных языковых картин мира, а также уточнению отдельных фрагментов этих картин. Материалы диссертации могут быть использованы для сопоставительного исследования восприятия других вернакулярных районов.

Практическая значимость исследования связана с возможностями использования ее материалов при составлении словарей метафор, обновлении страноведческих и культурологических справочных изданий.

Представленный материал может быть использован в курсах теории и практики английского языка, когнитивной лингвистики, теории межкультурной коммуникации, истории и культуры США и России, в спецкурсах по лингвокультурологии и регионоведению.

Теоретико-методологической базой исследования служат основные положения лингвокультурологии, постулирующей неразрывную связь языка и культуры народа, отражение специфики национальной картины мира в значениях языковых единиц и объективную возможность установить данную специфику при помощи специальных методов лингвокультурного анализа (В. Гумбольдт [1984]- Й. Л. Вайсгербер [1993]- А. Вежбицкая [1993, 1997, 1999, 2001]- В. И. Карасик [1996, 1997, 2003, 2003]- В. В. Ощепкова [2009]- Э. Сепир [1965] и др.). Единицей лингвокультуры является культурный концепт, представляющий собой ментальный конструкт, но имеющий языковое выражение (С.Г. Воркачев [1997, 2002, 2003]- В. И. Карасик [1997, 2003]- Н. А. Красавский [2001, 2002]- О. П. Крюкова [2004]- Л. Л. Нелюбин [2009]- Д. С. Лихачев [1997]- Г. Г. Слышкин [2000, 2000а]- Ю. С. Степанов [1994, 2001] и др.). Представленная работа также опирается на идеи и понятия теории метафорического моделирования, возникшей в Соединенных Штатах Америки (G. Lakoff, М. Johnson [1980]- G. Lakoff [1990, 1991, 1992, 1995]- М. Turner, G. Fauconnier [1998], Э. Маккормак [1990], и др.) и успешно развиваемой отечественными филологами (А.Н. Баранов, Д. О. Добровольский [1997]- Ю. Н. Караулов [1991]- И. М. Кобозева [2001]- Е. С. Кубрякова [1999], А. П. Чудинов [2001, 2003] и др.).

Многоаспектное изучение проблемы обусловило выбор разнообразных методов исследования. В работе применяются методы современной антропоцентрической и системоцентрической семантики: когнитивно-дискурсивный анализ, моделирование, классификация, сопоставительный анализ с учетом лингвокультурной парадигмы и национальных особенностей соответствующих языков и культур. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Кроме того, были использованы элементы контекстуального и количественного методов анализа, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения и сопоставления.

Научная новизна диссертации заключается в сопоставительном когнитивном исследовании концептов, не становившихся ранее предметом лингвистического анализа. В работе предложена методика описания географических образов территорий, выявлены универсальные концептуальные метафоры, свидетельствующие об общих тенденциях восприятия территорий двух стран, а также ряд особенностей их концептуализации, обусловленных национальной спецификой.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вернакулярный район представляет собой двуединство реального географического пространства и субъективного образа, как результата восприятия и интерпретации этого пространства носителями культуры. В русской и американской языковых картинах мира районы «Север» и «the South» существуют в виде сложных ментальных образованийлингвокультурных концептов.

2. Когнитивная метафора является важнейшим средством осмысления и оценки лингвокультурных концептов в русской и американской языковых картинах мира. Множественная объективация репрезентантов концептов «Север» и «the South» в публицистических текстах в виде сложной структуры признаков, объединенных во фреймы и слоты, свидетельствует об их освоенности обыденным сознанием.

3. Доминантными моделями универсального характера в структуре американского концепта «the South» являются «the South is a person», «the South is a sick person», «the South is a house», «the South is a part of the house.

America", «the South is a world of nature», «the Southern reality is a war», «the South is a controversial geographical image». Русский концепт «Север» представлен следующими универсальными моделями: «Север — это человек», «Север — это больной», «Север — это дом», «Север — это часть дома «Россия», «Север — это театр военных действий», «Север — это мир неживой природы», «Север — это противоречивый географический образ».

4. Различия во фреймово-слотовой структуре и частотности аналогичных метафорических моделей отражают национально-культурную специфику языковых сообществ и влияние реалий внеязыковой действительности. Культурные традиции и национальный менталитет носителей языка наиболее ярко отражают метафорические модели: «the South is a type of identity» — «Юг — это тип идентичности», «Север — это экономическое явление».

Структура диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического раздела, списка словарей и справочников, а также перечень исследованных газет, журналов и Интернет-ресурсов.

Выводы по главе 3.

В настоящей главе автор стремился детально охарактеризовать фреймово-слотовую систему метафор, задействованных в процессе осмысления русского концепта «Север». Инвентарь метафорических моделей российского дискурса был схож с соответствующим американским, однако имел ряд характерных особенностей. Качественный и количественный анализ русскоязычного материала, а также сравнение полученных результатов с данными второй главы нашего исследования позволяют сделать ряд выводов.

Метафорические модели были условно разделены на три частотные группы в соответствии с количеством входящих в каждую модель метафор. Высокочастотную группу составили артефактные модели «Север — это дом», «Север — это часть дома «Россия» и антропоморфная модель «Север — это человек». Среднечастотная группа образована метафорическими моделями «Север — это больной», «Север — это экономическое явление» и «Север — это противоречивый географический образ». Малочастотная группа включает в себя метафорические модели «Север — это мир неживой природы» и «Северэто театр военных действий».

Осмысление русского концепта «Юг» ограничивается рамками отдельных фреймов и слотов вышеупомянутых моделей. Следует отметить, что актуализация ряда фрагментов понятийных областей, привлекаемых к процессу метафоризации концепта «Юг», таких как «Лечебные учреждения» и «Почва», не имеет аналогов в структуре концепта «Север». Значительно меньшее количество примеров по сравненю с концептом «Север» не позволяет делать серьезных выводов об особенностях коцептуализации южных регионов страны. Проведенное исследование лишь наметило пути дальнейшего изучения концепта «Юг».

Инвентарь метафорических моделей российского дискурса схож с соответствующим американским, однако имеет ряд характерных особенностей. Основные различия в осмыслении концептов проявляются на уровне отдельных слотов, а также при учете количественных характеристик базовых метафорических моделей.

Модель «Север — это человек» уступает по частотности примеров артефактной метафоре. Фреймовая структура русскоязычной модели в общих чертах повторяет организацию американского аналога, что свидетельствует об универсальном характере осмысления реальности посредством антропоморфной метафоры. Каждая из представленных моделей выявляет также особенности репрезентации фрагментов территорий России и США, обусловленные не столько национальным языком, сколько национальными самосознанием, национальной культурой и традициями. Для русского языкового сознания характерно обращение к метафорическим концептам, имеющим семы «состояние», в то время как англоязычные метафорические наименования апеллируют к идее «изменения». Кроме того, в русской картине мира осмысление Севера в терминах антропоморфной метафоры актуализирует фрейм «Физиологические процессы», отсутствующий в американском аналоге.

Языковой материал русскоязычной выборки содержит примерно 1,5% метафор, которые бы могли составить метафорическую модель с источниковой сферой «Идентичность». Данный факт, свидетельствующий о невостребованности этого типа антропоморфной метафорики в исследуемом русскоязычном дискурсе, можно объяснить низкой структурированностью соответствующего концепта «идентичность» в русском национальном сознании.

Анализ метафорической модели «Север — это больной» выявил полное соответствие ее фреймовой структуры англоязычной модели «the South is, а sick person» и примерно одинаковую представленность в общем корпусе выборки (12,52% и 11,13% соответственно). При детальном сопоставлении американских и русских метафор основные различия наблюдаются в лакунарности отдельных слотов и транслируемых смыслах. Так, в русскоязычном фрейме «Диагноз» отсутствуют примеры, апеллирующие к концептам инфекционных и психических болезней и реализующие прагматические смыслы «опасности». Русским обыденным сознанием Север воспринимается как хронический больной, недуги которого вызваны негативным внешним воздействием, а в процессе концептуализации американского Юга болезнь рассматривается как его онтологическая характеристика. В свою очередь, для американской морбиальной метафоры несвойственна концептуализация медицинского персонала, под которым «по умолчанию» подразумевается Америка. Фреймы «Состояние больного» обладают различной эмоциональной окраской. В русскоязычной модели фрейм демонстрирует резко отрицательные коннотации, в то время как негативная окраска американских метафор нивелируется средствами контекста, акцентирующими внимание на повторяемости отдельных фрагментов сценария «болезнь» (тяжелое состояние — выздоровление) в истории Юга.

Наш анализ показал, что в процессе осмысления концепта «Север» русским обыденным сознанием наиболее востребованным оказался прагматический потенциал метафоры дома, представленной в данной работе двумя моделями: «Север — это дом» и «Север — это часть дома «Россия». Для первой модели характерно обращение только к некоторым концептам понятийной сферы «Дом», а также трансляция негативных смыслов. Метафорическая модель, представляющая Север частью жилого здания, демонстрирует развернутую систему слотов и актуализирует преимущественно положительные метафорические образы.

Сопоставительный анализ артефактной метафорики в русском и английском языках обнаруживает различия на уровне фреймово-слотовой структуры, частотности и продуктивности моделей. Русскому обыденному сознанию свойственно обращение к образам, связанным с разрушением дома, в то время как американцы активно апеллируют к идеям ремонта и перестройки. Сравнение вторых моделей артефактной группы выявило лакунарность фрейма «Прилегающая территория» в процессе концептуализации Юга. Кроме того, проведенный анализ установил, что исследуемые модели по ряду параметров находятся в отношениях обратной зависимости. Так, в системе англоязычных метафор модель «the South is, а house» обладает более детальной структурой и представлена большим количеством примеров. В ряду русских артефактных моделей подобные характеристики, напротив, присущи модели «Север — это часть дома «Россия».

Природная метафора, рассмотренная нами в соответствующем параграфе третьей главы, представляет собой слабо структурированное образование, сферой-источником которого является понятийная сфера «Неживая природа». Метафоры данной группы актуализируют как отрицательные (оторванность, нерентабельность, стагнация), так и единичные положительные смыслы (ценность). Природная метафора проявляет наибольший диапазон различий в процессе концептуализации районов Север и the South. В отличие от русскоязычных выражений, восходящих к одной понятийной области («Неживая природа»), американские метафоры являются результатом экспансии двух сфер-источников, при этом большая их часть, напротив, представляет понятийную область «Живая природа». Данный факт объясняет отсутствие соответствий в организации фреймово-слотовой структуры в исследуемых моделях. Кроме того, американские метафоры данной • группы отличает более яркая эмотивная окраска создаваемых образов и трансляция прагматических смыслов «опасности» и «агрессии».

Метафорическая модель «Север — это театр военных действий» относится к числу низкочастотных и слабо структурированных. Концептуализируя Север как территорию, нуждающуюся в защите, метафорические выражения модели реализуют отрицательные смыслы агрессии и тревожности. Слот «Материальное обеспечение» объективируется позитивно окрашенными наименованиями (насколько это возможно в рамках милитарной метафорики), но, все же, представляет нерациональный способ осмысления большей, хотя и малонаселенной, части страны. Незначительная частотность исследованной модели объясняется, прежде всего, социокультурными факторами: во-первых, территории, связанные в обыденном сознании с Севером, редко становились местом ведения войны, а, во-вторых, они не рассматриваются носителями языка в качестве возможного «агрессора».

По результатам сопоставительного анализа метафорической модели в русском и английском языках можно отметить следующие особенности их развертывания. Для американских текстов характерна большая насыщенность милитарной метафорикой, что обусловило наличие большего числа слотов, принадлежащих описываемой модели. Так, можно отметить наличие продуктивных фреймов «Война и ее разновидности», «Организация военной службы» в американском корпусе примеров, тогда как для русскоязычного сознания характерно восприятие Севера в рамках слота «Материальное обеспечение». Слот «Виды военных сооружений», присутствующий и в русском и английском языках, имеет разное лексическое наполнение и эмоциональную окраску. Англоязычные примеры характеризуют Юг как оборонительное сооружение, дающее защиту, в то время как русскоязычные метафорические выражения представляют Север как опасное место, непредназначенное для мирной жизни. Следует также отметить, что с ростом геополитической роли северных регионов, рассмотренная русскоязычная модель проявляет тенденции к дальнейшему развертыванию.

Анализ русскоязычных материалов выборки показал наличие метафорической модели «Север — это экономическое явление», которая не имеет четкого представления в американском корпусе примеров. Рассмотренная модель представляет собой детально структурированное образование и активно функционирует в русском языковом сознании. Проведенное исследование позволяет утверждать, что метафорические выражения с частично утраченной образностьюприобретают оценочные смыслы в рамках определенного контекста. Ряд слотов характеризуются яркой пейоративной окраской, отождествляя Север с ценностью, неприносящей прибыли, а потому не материальной, а скорее духовной. Большая часть примеров, иллюстрирующих данную модель, концептуализируют Север как сущность чуждую миру экономики.

Исключив соответствующую модель из рассмотрения во второй главе нашего исследования, мы, тем не менее, не утверждаем полное отсутствие данного алгоритма осмысления вернакулярного района «the South» в американской языковой картине мира. Анализ англоязычных примеров выявил немногочисленные соответствия Юга субъектам экономической деятельности (заводу, компании), которые в совокупности составили около 2% от общего корпуса выборки и были включены нами в состав артефактной метафоры. Кроме того, имеющийся материал свидетельствует о том, что деннотативная область «Экономика Юга» в значительной степени концептуализируется средствами антропоморфной, морбиальной и доместической метафорики.

Географический образ Севера складывался и продолжает складываться в процессе физического и ментального освоения его территории. Слоты метафорической модели «Север — это противоречивый географический образ» актуализируют антонимичные пары признаков: «близкий-далекий», «освоенный-неосвоенный», «хороший-плохой», «зависимый-независимый», «свой-чужой». Фреймы модели реализуют различные эмоциональные оценки, при этом однозначно отрицательной окраской характеризуются только метафорические выражения фрейма «Фронтир», концептуализирующие Север как далекую и неосвоенную территорию.

Сопоставление модели в англоязычной и русскоязычной моделей позволяет выявить различия в их структуре и функционировании на уровне обыденного сознания, связанные с национально-специфическими и историческими особенностями двух языковых сообществ. По числу примеров метафорическая модель «the South is a controversial geographical image» превосходит свой русскоязычный аналог, но уступает ему в развернутости фреймово-слотовой структуры. Так, фрейм «Фронтир» не имеет соответствий в американской модели. Данный факт, прежде всего, объясняется тем, что период освоения американского Юга относится к исторически отдаленному времени, а современное развитие региона не обнаруживает с ним каких-либо корреляций. Проведенный сравнительный анализ также демонстрирует совпадение структуры и векторов оценок фрейма «Политический статус» и слота «Земной рай». Наличие в обыденном сознании носителей русского языка отождествления Севера с местом ссылки обусловлено историей заселения и экономического развития северных регионов. Следует отметить, что реализация наиболее ярких пейоративно окрашенных образов происходит в рамках фрейма «Аксиологический статус».

Заключение

.

В данной работе была предпринята попытка исследования структуры концептов районов «Север/the North» и «Юг/the South» в русском и американском языковом сознании посредством анализа базовых метафорических моделей. Обобщением полученных в настоящей диссертации результатов являются следующие положения.

Разработанные в области метафорического моделирования методики, а также использование сопоставительного, контекстуального, дискурсивного, лингвокультурологического анализа позволяют выявить закономерности в организации концептов «Север/Ле North» и «Юг/the South», а также специфические характеристики, свойственные русской и американской концептуальной метафоре.

Главным условием существования лингвокультурного концепта признается его объективация языковыми средствами. Принимая данное положение за отправную точку нашей работы, мы можем утверждать следующее. Результаты проведенного исследования убедительно доказывают существование в американской языковой картине мира концепта «the South». Концепт «the North» представляется «невидимой» оппозицией, в связи с чем мы считаем необходимым проведение более детального дальнейшего исследования. В русской языковой картине мира актуализированными являются оба концепта. Однако незначительное количество примеров, характеризующих концепт «Юг», не позволяет делать серьезных выводов об особенностях его метафорического осмысления.

Предпринятое исследование показывает, что сложная система концептуальных метафор, характеризующая концепты «Север» и «the South», в значительной степени совпадает. В современных русской и американской языковых картинах мира идет процесс их активного осмысления в рамках метафорических моделей, апеллирующих к понятийным областям.

Человек", «Болезнь», «Дом», «Природа», «Война» и «География». Соотношение указанных сфер-источников в обоих языках представлено на рис. 1 и 2.

Соотношение сфер-источников концепта «the South».

Рис. 1.

Соотношение сфер-источников концепта «Север».

География 15%.

Человек 18%.

Экономика 15%.

Болезнь 13%.

Война 10%.

Другие.

3%.

Рис. 2.

Структура базовых метафорических моделей в большинстве случаев демонстрирует параллелизм элементов. Проведенное исследование выявило различия на уровне организации и наполнения отдельных фреймов, лакунарности ряда слотов, а также несовпадение оценочных векторов аналогичных метафорических моделей. Наиболее важной причиной несоответствия метафорических образов рассмотренных моделей можно считать специфику национального самосознания и историко-культурные традиции носителей языка.

Антропоморфная метафора, представленная в обоих языках высокочастотными моделями, является универсальным способом осмысления нематериальных сущностей. Метафорические модели «the South is a person» и «Север — это человек» характеризуются наиболее развернутой структурой фреймов и слотов.

Метафорические модели со сферой-источником «Болезнь» проявляют активность в процессе осмысления концептов «Север» и «the South», но не являются ведущими. Деннотативной областью применения русскоязычной модели служит экономическая действительность северных регионов России. Основной функцией англоязычных метафорических выражений является не столько концептуализация социальных и экономических реалий американского Юга, сколько поддержание существующих стереотипов, изображающих данную часть США как источник проблем.

Артефактная метафора представлена в нашем исследовании параллельным набором из двух метафорических моделей. Прагматический и экспрессивный потенциал метафоры дома в большей степени востребован русским языковым сознанием, что обусловлено особенностями русской культуры и менталитета.

Метафора природы, относящаяся в обоих анализируемых языках к числу низкочастотных моделей, актуализация которых носит ситуативный характер. Данные модели демонстрируют наибольшие расхождения на уровне фреймово-слотовой структуры, связанные с различиями сфер-источников метафорической экспансии и деннотативной областью применения метафор данного типа.

Метафорические выражения, актуализирующие признак «Война» проявляют различную частотность и развернутость организации в структуре исследуемых концептов. Большая востребованность милитарной метафорики американским сознанием имеет исторические корни и объясняется значительной милитаризацией обыденного сознания жителей США.

В нашем исследовании был предложен пример анализа метафорической модели с источниковой понятийной областью «География». Анализ имеющегося иллюстративного материала демонстрирует соответствие регулярной актуализации аксиологических и политических характеристик концептов.

Метафора как одно из средств выражения духовных ценностей и ментальности содержит достоверную информацию об особенностях мировидения народа. С точки зрения лингвокультурных особенностей важное место занимают метафорические модели с исходными понятийными сферами «Идентичность» в американском корпусе примеров и «Экономика» в русском, словоупотребления которых наиболее ярко обнаруживают специфику национального менталитета.

Прагматический потенциал рассмотренных в диссертационном исследовании концептуальных метафор разнообразен по содержанию коннотативной нагрузки, эмоциональной окраске образов, акцентуации приоритетных смыслов и ассоциаций. Среди рассмотренных англоязычных метафор созданием наиболее отрицательных метафорических образов характеризуются метафорические модели «the South is a sick person», «the South is a world of nature». Модель «the Southern reality is a war», традиционно относимая к метафорике с агрессивным прагматическим потенциалом, способствует негативной концептуализации не столько самого референта концепта «the South», сколько действий внешних сил, направленных на него. Метафорические выражения указанных моделей характеризуются более высокой частотностью, чем их русскоязычные аналоги.

Количество моделей с отрицательной эмотивной направленностью в русском корпусе примеров несколько больше («Север — это больной», «Север

— это дом", «Север — это мир неживой природы», «Север — это театр военных действий»), однако общее число примеров, входящих в их состав, уступает американским аналогам.

В настоящей диссертации рассмотрены далеко не все вопросы, связанные с анализом концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South» и представляющие интерес для специалистов в области лингвокультурологии. К перспективам дальнейшего сопоставительного исследования пространственных представлений в русской и американской картинах мира мы относим следующие:

— детальное исследование концепта «the North» в американской и дальнейшее изучение концепта «Юг» в русской картинах мира;

— сопоставительное изучение закономерностей метафорической концептуализации вернакулярных районов других стран, так как подобные исследования способствуют выявлению лингвокультурных особенностей национальных картин мира;

— сопоставление закономерностей метафорического моделирования различных районов в одной лингвокультурной среде на различных этапах развития общества, что позволит рассмотреть и изучить динамику развития соответствующих концептов;

— большую значимость могут иметь исследования, сопоставляющие закономерности метафорического моделирования в различных типах дискурса'(в экономическом, художественном).

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А., Гриценко Г. Д., Дмитриев А. В. Динамика регионального конфликтного процесса на Юге России (экспертная оценка) // Социологические исследования. — № 9. — М., 2007 — С. 70−77.
  2. В.М. История лингвистических учений. — 4-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с.
  3. Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. Синонимические средства. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-715 с.
  4. Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.
  5. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. — № 1. — М., 1995. — С. 37−67.
  6. Н.Д. Воля и свобода // Логический анализ языка. Космос и хаос. М.: Индрик, 2003. — С. 73−99.
  7. Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — С. 7−19.
  8. Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1996.-С. 61−90.
  9. Н. Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.-С. 147−174.
  10. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М.: Academia, 1997. — С. 267 -279.
  11. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. — 104 с.
  12. А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. — Л.: Наука, 1983. 188 с.
  13. А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной лингвистики // Известия РАН. Сер. лит. и языка. № 1. — Т. 56. — М.: Наука, 1997. — С. 11−21.
  14. А.Н., Караулов Ю. Н. Метафоры общественного диалога: война или согласие? // Знание сила. — № 10. — М., 1991. — С. 60 — 63.
  15. Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В. А. Пищальниковой. — Барнаул, 2001. С. 105 112.
  16. Е. Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. — 127 с.
  17. М. Метафора // Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп.польск. яз.- Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990.-С. 153−172.
  18. А.О. «Сибирство» как форма территориальной идентичности // Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского- Под ред. А. О. Бороноева. — СПб.: Астерион, 2003. С. 9−43.
  19. Г. А. Язык и картина мира // Научные труды высшей школы. Философские науки.-№ 1.-М., 1973.-С. 108−110.
  20. Э.В. Постсоветская действительность в метафорах российской и британской прессы. — Нижний Тагил: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2007. — 149 с.
  21. Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. — № 2. -М., 1993. С.111−112.
  22. А. Из книги «Семантические примитивы» / Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2. — М., 2001. — С. 242−271.
  23. А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах // Thesis. — Вып. 3. — М., 1993.-С. 185−206.
  24. А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
  25. А. Язык, культура, познание. Пер. с англ. М.: Русские словари, 1997.-411 с.
  26. Т.С. Метафорические модели с исходной биологической сферой в современном политическом дискурсе: Дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. — 207 с.
  27. JI.H. Та вода, которая. (Признаки, определяющие магические свойства воды) // Признаковое пространство культуры / Отв. ред. С. М. Толстая. -М.: Индрик, 2002. С. 32−60.
  28. В.А., Котырло Е. С. Социально-экономическое развитие Российского и зарубежного Севера: Учебное пособие. — Сыктывкар: СыктГУ, 2007. 292 с.
  29. Н.Н. Языковая метафора в разговорной речи. Природа вторичной номинации. Киев, Наукова думка, 1986. — 141 с.
  30. С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. — М., 2003. — С. 5−12
  31. С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / Кубан. гос. технол. ун-т. Краснодар, 2002. — 140с. 'v
  32. С.Г. Культурно-языковая специфика концепта любви в русском и испанском языках: Опыт этносемантического анализа // Язык и антропологические сущности. — Краснодар, 1997. — С. 192−216.
  33. Г. Д. Наука и национальные культуры (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону, 1992. — 320 с.
  34. Г. Д. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1988. -448 с.
  35. О.И. Логика метафорических преобразований. — СПб.: Изд-во Петербургского гос. университета, 2000. — 192 с.
  36. О.А. Актуализация концепта «Америка» в современном русском языке (На материале публицистических текстов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Архангельск, 2004. — 23 с.
  37. В. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. -397с.
  38. В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. — 452 с.
  39. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. № 4. М., 1994. — С. 17−33.
  40. О.А. Метафора «Дома» в семиотической модели европейской культуры: Дис. канд. филос. наук. — Харьков, 2003. — 192 с.
  41. А.Г. Основы геополитики. — Москва: Арктогея, 2000. // www.arctogaia.com
  42. А. От сакральной географии к геополитике. Часть П. Сакральный Север и сакральный Юг // Геополитические тетради. № 3. // my.arcto.ru
  43. .С. Социальная культурология. — М.: Аспект-Пресс, 1997. 591 с.
  44. М.А. Борьба за «Севера» или долгая дорога к здравому смыслу. // www.arcticregion.ru
  45. А.А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира: глагол добираться // Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000. — С. 30−37.
  46. А.А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Рус. яз. в науч. освещении. № 1. — М., 2003. — С. 103−105.
  47. А.А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
  48. Д.Н. Моделирование географических образов. — Смоленск: Ойкумена, 1999. 488 с.
  49. Н.Ю., Белаш. Е. Ю. Районы страны в образах субъектов Российской Федерации (по официальным сайтам субъектов РФ) // География и экология в школе XXI века. № 1. — М., 2006. — С. 13—24.
  50. Д., Наумова О. Русский Север. Возвращение к истокам. // www.manwb.ru
  51. JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем. — М.: Акад. Проект, 2003. 303 с. (Gaudeamus).
  52. В.Д. Синтаксис речи современного английского языка : (смысловое членение предложения). — Ростов н/Д.: Феникс, 2002. 319 с.
  53. В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград и др., 1996. — С. 3−16.
  54. В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН- Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. — 330 с.
  55. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 2-е изд. -М.: Гнозис, 2004. — 390с.
  56. В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. Вып.2. — М.: Изд-во МГУ, 1997. — С. 3−14.
  57. В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. Москва- Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2003. — С. 50−57.
  58. Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Язык как творчество: К 70-летию В. П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. — С. 237−249.
  59. Ю.Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: БГК Им. И. А. Бодуэна Де Куртенэ, 1989. — 310 с.
  60. Е.И. Лингвокультурологические аспекты немецких зооморфных метафор (На материале современной прессы ФРГ): Дис.. канд. филол. наук. Москва, 2006. — 213 с.
  61. В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — М.: Наука, 1988. — 311 с.
  62. А.А. Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США (2000 г.): Дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003.-208 с.
  63. И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. -№ 6. — М., 2001. — С. 132−149.
  64. В.А. Географические образы и геополитические представления: Пути формирования и подходы к изучению // Вестник ДВГСГА. Серия 1. Гуманитарные науки. № 1(1). — Биробиджан, 2008. — С. 71−90.
  65. В.А., Бородулина Н. А., Вендина О. И. Юрий Лужков: формирование и трансформация политического имиджа // Полития. -№ 3 (21). М., 2001. С. 45−70.
  66. В.А., Криндач А. Д. Тенденции постсоветского развития массового сознания и политическая культура Юга России // Полис. — № 6. М., 1994. С.120−133.
  67. Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. — 19 с.
  68. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990. 103 с.
  69. О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов: Автореф. дис.. д-ра наук. МГУ им. М. В. Ломоносова. -М., 2000. 45 с.
  70. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / МГУ им. М. В. Ломоносова. Фак. иностр. яз. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ЧеРо, 2003. — 348 с.
  71. И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков. М.: Высшая школа, 2008. — 327 с.
  72. Н.А. Образы эмоций в русской языковой картине мира // Русский язык в школе. № 2. — М., 2002. — С. 90−94.
  73. Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. — Волгоград: Перемена, 2001. 494 с.
  74. В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. -№ 1. -М., 1998.-С. 53−70.
  75. Т.М. Природопользование Севера России. — М.: Едиториал УРСС, 2008. 288 с.
  76. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. — № 4. М., 1994. — С. 34−47.
  77. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. — М.: Наука, 1988. -С. 141−173.
  78. Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) // Известия РАН. Сер. лит. и языка. № 5−6 — М.: Наука, 1999. — С. 3−12.
  79. E.JI. Фразеосемантическое поле эмпатии личности. М.: МГОУ, 2003.- 166 с.
  80. Д.А. Роль концепта «Юг России» в стабилизации межэтнических отношений на Северном Кавказе // Проблемы консолидации народов Северного Кавказа. Пятигорск: РИА-КМВ, 2008.-С. 163−174.
  81. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под. ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. -256 с.
  82. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. — М., 1988. — С. 12−51.
  83. И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 338−342.
  84. М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественного текста различных жанров. Автореф. дис.. докт. филол. наук — М., 2003. -38 с.
  85. Д. С. Концептосфера русского языка // Известия АН. Серия лит. и языка. Т. 52. — № 1. — М.: Наука, 1993. — С. 3−9.
  86. Лихачёв Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России и др.- под общ. ред. В. П. Нерознака. М., 1997. — С. 280−287.
  87. С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. — Архангельск, 1997. — С. 11−35.
  88. С.Х. Концептология: учение о концептах, методология культурогенных трансляций, технология эвристического развертывания смысла // Вестник СЗО РАО. № 3. — СПб.-Архангельск: Поморский гос. университет им. М. В. Ломоносова, 1998. — С. 28−41.
  89. Э.Т. Роль информационно-конфликтологического менеджмента в стабилизации межэтнических отношений на Юге России // Проблемы консолидации народов Северного Кавказа. — Пятигорск: РИА-КМВ, 2008. С. 104−110.
  90. Э. Когнитивная теория метафоры И Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.- Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. — С. 358 — 386.
  91. В. А. Когнитивная лингвистика. — Минск, 2004. — 256 с.
  92. Н.Б. О недоверии к красоте и влечении к хаосу (по лингвосемиотическим данным) // Логический анализ языка. Космос и хаос. М., 2003. — С. 41−53.
  93. М. Фреймы для представления знаний. — М.: Энергия, 1979. — 152 с.
  94. Мир глазами россиян: мифы и внешняя политика / Под ред. В. А. Колосова. М.: ФОМ, 2002. — 304 с.
  95. С.Л. Метафора в медицинском дискурсе. — Пермь, 2002. — 160с.
  96. Е.В. Современная политическая культура юга России // Полис. № 6. — М., 1998. — С. 113−131.
  97. В.П. Русская метафора: параметры классификации // Филологические науки. — № 2. -М., 2000. — С. 66−75.
  98. С.Н. Лексика медицинской сферы в языке современной российской и латвийской прессы// Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 8. — Екатеринбург, 2002. — С. 134 — 143.
  99. В.Я. Чувственно-иконическое значение слова // Филологические науки. № 5. — 2005. — С. 102−107.
  100. Л.Г. Семантика дома и смежных представлений в погребальном фольклоре // Балто-славянские исследования. — М., 1982. — С. 106−121.
  101. Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: Учебное пособие. 4-е изд., перераб., доп. — М.: Флинта: Наука, 2007. -128 с.
  102. Л.Л. Очерки по введению в языкознание. Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: МГОУ, 2005. — 215 с.
  103. Л.Л., Хухуни Г. Т. История науки о языке: учебник. — 3-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2008. — 374 с.
  104. Ш. Никитин М. В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. — Москва-Воронеж, 2002. — С. 255 269.
  105. С.Е., Кукушкина Е. Ю. Дом в свадебных причитаниях и духовных стихах: Опыт тезаурусного описания. — М.: ИЯз РАН, 2000. -216 с.
  106. М.С. Стабильность Российского юга — фактор безопасности России // Безопасность России. Черноморский регион. М.: сб. ст. / Ред. Н. К. Арбатова, В. В. Журкин и др. М.: Интердиалект +, 1997. — С. 56−63.
  107. О.Г. Актуализация концепта «Russia» («Россия») в американской публицистике (на примере дискурса еженедельника «Newsweek»): Автореф. дис.. к.ф.н. Волгоград, 2005. — 22 с.
  108. В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.: Глосса-пресс — СПб.: КАРО, 2004. -336 с.
  109. Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка. М., 1983. — 286 с.
  110. Парадигма. Фестиваль на бумаге. // www. paradigm-fest.spb.ru
  111. В. В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте / Под ред. В. Н. Телии. М., 1988. — С. 165−170.
  112. Перечень районов Крайнего Севера и приравненных к ним местностей определен Постановлением Совета Министров СССР (от 10 ноября 1967 г. № 1029) //www.severcom.ru
  113. В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. № 4. — М., 1994. — С. 135−147.
  114. В.М. Этнос и нация: проблемы идентификации. — Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 109 с.
  115. Е.А. Концепт Gewissen «совесть» в немецкой языковой картине мира // Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В. В. Колесова: коллективная монография / Отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово: ИПК Графика", 2004. — С. 21−35.
  116. М.В. Душа и жизнь: особенности концептуализации // Филологический сборник / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002. -Вып.2. — С. 130−135.
  117. Подосинов А.В. Ex oriente Lux! Ориентация по странам света в архаических культурах Евразии. М.: Языки русской культуры, 1999. -720 с.
  118. З. Д. Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. — М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 312 с. (Золотая серия).
  119. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988. -С. 8−69.
  120. О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Т. 1. — М., 1997. — 307 с.
  121. О.А. Языковая картина мира или языковое миросозидание? (К вопросу о постулатах Й.Л. Вайсгербера) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 49. -№ 5. — М.: Наука, 1990. — С. 444−450.
  122. И. Крайний Север глазами его жителей // Экология культуры № 2 (39) 2006: Информационный бюллетень / Гл. ред. Л. Е. Востряков. — Архангельск: Комитет по культуре администрации Архангельской области, 2006. С.65−72.
  123. Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В. А. Пищальниковой. — Барнаул, 2001.-С. 76−94.
  124. Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. Изд. 2. — М., 2002. — С. 370−390.
  125. А.В. Азиатские окраины Российской империи: география политическая и ментальная. // www.polit.ru
  126. Ю.В., Волков А. А., Марчук Ю. Н. Введение в прикладную филологию. Языковая семиотика. М.: Изд-во Моск.гос. ун-та, 1987.- 116 с.
  127. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988.-216 с.
  128. Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. М., 1997. — С. 78−95.
  129. Н.К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000. — С. 108−116.
  130. М.В. Этнический статус (Конфликтологический анализ социального феномена). Краснодар, 1997. — 412 с.
  131. Н.В. Сибирская идентичность и становление региональной субкультуры // Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского- Под ред. А. О. Бороноева. СПб.: Астерион, 2003. — С. 52−61.
  132. Н.В. Феномен сибиряка // Социологические исследования. -№ 8. М., 1996. — С. 90−94.
  133. Л.К. Роль эмоциональных структур в реализации категории тождества. М., 2004. 214 с.
  134. Север как объект комплексных региональных исследований / Отв. ред. В. Н. Лаженцев. Сыктывкар, 2005. — 512 с.
  135. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.-656 с.
  136. .А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988.-С. 87−107.
  137. .А. Человеческий фактор в языке. Язык и мышление. Под ред. В. М. Солнцева. М.: 1988. — 244 с.
  138. Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского- Под ред. А. О. Бороноева. — СПб.: Астерион, 2003. 273 с.
  139. Сидоров Е. В. Онтология дискурса. Изд.2. М.: Editorial URSS, 2009. -232 с.
  140. Г. Н. Метафора в системе языка. — СПб, 1993. 151 с.
  141. Г. Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики. Раздел 2. Языковая метафора как категория лексикологии. Институт рус. яз. АН СССР. М., 1988. — 54 с.
  142. Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000.- 180 с.
  143. Г. Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000а. — С. 38−45.
  144. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М., 2000. — 120 с.
  145. JI.B. О региональной идентичности // «Вопросы экономической и политической географии зарубежных стран». Вып. 17 «Меняющаяся география зарубежного мира». — Москва-Смоленск, 2007. -С. 21−49.
  146. Г. Я. Стилистика русского языка. М., 1996. — 272 с.
  147. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. — 990 с.
  148. Ю.С. Семиотика концептов / Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2. — М., 2001. — С. 603−613.
  149. Ю.С. Слово: Из статьи для Словаря концептов («Концептуария») русской культуры // Philologica. Т.1. — № ½. М., 1994. — С. 11−31.
  150. A.M. Метафорическая оценка политического лидера в дискурсе кампании по выборам президента в США и России: Дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. — 177 с.
  151. С.Я., Дружинин А. Г. Очерки географии русской культуры. -Ростов-н/Д: СКНЦ ВШ, 1994. 576 с.
  152. В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. — С. 173−205.
  153. Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.- Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
  154. . Лингвистика и логика. Перевод с английского Л. Н. Натан // Новое в лингвистике. Вып.1. — М., 1960. — С. 183−198.
  155. Е.В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира // Путь. — № 6. -М., 1994.-С. 219−231.
  156. Е.В. Проблемы исследования языковой карты мира : Аналогия в семантике / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: Яз. слав, культуры, 2003. 223 с. (Studia philologica)
  157. Е.В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира // Вопросы языкознания. — № 4. М., 1996. — С. 25−38.
  158. Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — № 2. — М., 1998.- С. 3−21.
  159. И. Зооморфная метафора, характеризующая человека, в русском и турецком языках: Дис.. канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2004. 172 с.
  160. Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. — С. 207−219.
  161. Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х гг. XX века: Дис.. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1997. — 181 с.
  162. Федеральный закон от 19 июня 1996 г. N 78-ФЗ «Об основах государственного регулирования социально-экономического развития Севера Российской Федерации» (В редакции Федерального закона от 02.01.2000 г. N ЗО-ФЗ) // femida.info
  163. Фронтир в истории Сибири и Северной Америки в XVII—XX вв.: общее и особенное: Сб. / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Ин-т истории. — Вып. 1. -Новосибирск: Изд-во ИДМИ, 2001. 13 е.- - Вып. 2. — Новосибирск: РИПЭЛ плюс, 2002. — 94 с.
  164. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога: концепт, категория, прототип // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы. — № 3. — М., 1992.-С. 1−7.
  165. М. Время картины мира // www.gimier.info
  166. Г. Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 206−214.
  167. Т.В. Дом в фольклорной модели мира (на материале балканских загадок) // Труды по знаковым системам. — Вып. 10. Тарту, 1978. — С. 65−85.
  168. Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М.: Наука, 1990.-207 с.
  169. Т.В. Человек и его судьба приговор в модели мира // Понятие судьбы в контексте разных культур. — М., 1994. — С. 122−129.
  170. Е.Г., Озеров А. НФразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека. М.: Изд-во МГОУ: Моск. гос. обл. ун-т, 2006. — 166 с.
  171. А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. — С. 40−370.
  172. А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходство и различия в теориях и целях // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В. А. Пищальниковой. Барнаул, 2001. — С. 56−74.
  173. А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2003. — 248 с.
  174. А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 — 2000): Монография / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. — 238 с.
  175. Н.М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средствмассовой информации (2000−2004 гг.): Дис.. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 219 с.
  176. Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 326 с.
  177. А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. -М.: Яз. слав, культуры, 2002. 224 с. (Язык. Семиотика. Культура.)
  178. А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М.: Яз. слав, культуры, 2002. 492 с. (Сер.: Язык. Семиотика. Культура)
  179. Т.В. Языковая картина мира и активная грамматика // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. -Новосибирск, 1999.-С. 127−141.
  180. Г. А. Языковая картина мира как форма целостного представления о мире // Гуманитарные науки: научно-теоретические и логико-методологические аспекты. — Комсомольск-на-Амуре, 2002. — С. 186−189.
  181. ЮнгК.Г. Архетип и символ. -М.: Ренессанс, 1991. -304 с.
  182. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 343 с. (Язык. Семиотика. Культура.)
  183. Allen J.L. Geographical Knowledge & American Images of the Louisiana Territory // The Western Historical Quarterly. Vol. 2. — No. 2. — Utah State University. 1971.-P. 151−170.
  184. Ambinakudige Sh. Revisiting «the South» and «Dixie»: Delineating Vernacular Regions using GIS // Southeastern Geographer. — Vol. 49. No. 3. — The University of North Carolina Press, 2009. — p. 240−250.
  185. Anderson J. R. Cognitive Psychology and its Implications. Worth Publishers- Fifth Edition, 1999. — 544 p.
  186. Applebome P. Dixie Rising: How the South Is Shaping American Values, Politics, and Culture. Harvest Books, 1997. — 416 p.
  187. Ayers Ed.L., Limerick P.N., Nissenbaum S., Onuf P. S. All Over the Map: Rethinking American Regions. The John Hopkins University Press, 1996. -152 p.
  188. Benedyktowicz D. Dom w tradycji ludowej. Wroclaw:"Wiedza о Kulturze", 1992.-170 p.
  189. Chilton P., Lakoff G. Foreign policy by metaphor // Language and Peace / Ed. Ch. Schaffiier, A.Wenden. Aldershot: Dartmouth, 1999. — p. 37−60.
  190. Cobb J. C. Away Down South: A History of Southern Identity. New York: Oxford University Press, 2005. — 416 p.
  191. Downs R.M., Stea D. Maps in Minds. Reflections on Cognitive Mapping. -New York: Harper & Row, 1977. 284 p.
  192. Grant S.M. North over South: northern nationalism and American identity in the antebellum era. University Press of Kansas, 2000. — 250 p.
  193. Harvey A.D. The Body Politic: Anatomy of a Metaphor // Contemporary Review. Vol. 275. — Issue 1603. — Oxford: Oxford University Press, 1999. -p. 85−93.
  194. Howe N. Metaphor in Contemporary American Political Discourse // Metaphor and Symbol. Vol. 3. No. 2. — Philadelphia: Psychology Press, 1988.-p. 87−104.
  195. Inden R. Imagining India. Cambridge-Oxford: Blackwell Publishers, 1990. -320 p.
  196. Indurkhya B. Metaphor and cognition. An Interactionist Approach. — Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers, 1992. 456 p.
  197. Jansen C., Sabo S. The Sport/War Metaphor: Hegemonic Masculinity, the Persian Gulf War, and the New World Order // Sociology of Sport Journal. -Vol. 11.- Human Kinetics, Inc., 1994. p. 1−17.
  198. Jordan Т. G. Perceptual Regions in Texas // Geographical Review. Vol. 68. — American Geographical Society, 1978. — p. 293−307.
  199. Jordan T.G., Rowntree L. The human mosaic: A thematic introduction to cultural geography. 2nd ed. — New York: Harper & Row, 1979. — 482 p.
  200. Kirby J.T. Media-Made Dixie: The South in the American Imagination. -Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1978. — 240 p.
  201. Lakoff G. Metaphor and war: The metaphor system used to justify War in the Gulf // Viet Nam Generation: A Journal of Recent History and Contemporary Issues. Vol.3. — Issue 3. — Charlottesville: University of Virginia, 1991. // ww2.iath.virginia.edu
  202. Lakoff G. Metaphor, Morality, and Politics, or, Why Conservatives Have Left Liberals in the Dust // Social Research. Vol. 62 (2). — New York, 1995. — p. 177−214.
  203. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / ed. A. Ortony. 2nd edition. — Cambridge University Press, 1992. — p. 202 251.
  204. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1990. — 632 p.
  205. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. — 256 p.
  206. Lakoff G., Johnson M. The Metaphorical Logic of Rape // Metaphor and Symbolic Activity. Vol. 2. — Issue 1. — New Jersey, 1987. — p. 73−79.
  207. Massey D. Space, Place, and Gender. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001.-288p.
  208. McPherson T. Reconstructing Dixie: Race, Gender, and Nostalgia in the Imagined South. Durham: Duke University Press, 2003. — 336 p.
  209. Medvedev S. The Blank Space. Glenn Gould, Russia, Finland and the North // CTheoiy / eds. A. Kroker, M. Kroker. June 14, 2000. // www.ctheory.net
  210. Reed J. S Minding the South. Columbia and London: University of Missouri Press, 2003.-291 p.
  211. Reed J.S. Southerners: The Social Psychology of Sectionalism. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1983. — 176 p.
  212. Reed J.S. Surveying the South: Studies in Regional Sociology. Columbia: University of Missouri Press, 1993. — 168 p.
  213. Reed J.S. The enduring South: subcultural persistence in mass society. UNC Press, 1986. — 147 p.
  214. Reed J.S., Kohls J., Hanchette C. The Shrinking South and the Dissolution of Dixie // Social Forces. Vol. 69. — Issue 1. -Chapel Hill, 1990. — p. 221−233.
  215. J. S., Reed D.V. 1001 Things Everyone Should Know About The South. Main Street Books, 1997. — 320 p.
  216. Shortridge J.R. Changing Usage of Four American Regional Labels // Annals of the Association of American Geographers. Vol. 77. — Washington, 1987. -p. 325−336.
  217. Stewart Ed.C., Bennett M.J. American cultural patterns: a cross-cultural perspective. Intercultural Press, 1991. — 208 p.
  218. The American Midwest: Essays on Regional History / eds. A.R.L. Cayton, S.E. Gray. Bloomington: Indiana University Press, 2001. — 251 p.
  219. Todorova M. Imagining the Balkans. New York: Oxford University Press, 1997.-272 p.
  220. Todorova M. The Balkans: From Discovery to Invention // Slavic Review. -Vol.53. Champaign, 1994. — p. 453−482.
  221. Tolman E.C. Cognitive Maps in Rats and Men // Psychological Review. -Vol. 55. Washington, 1948. — p. 189−208.
  222. Turner F. The significance of the Frontier in American history: The American Frontier story. Courier Dover Publications, 1996. — 375 p.
  223. Turner M., Fauconnier G. Metaphor, Metonomy and Binding // Metonomy and Metaphor. Ed. by A.Barcelona. Mouton de Gruyter, 1998. — p. 469−487.
  224. Underhill J.W. The Switch: Metaphorical Representation of the War in Iraq From September 2002 May 2003 // Metaphorik.de. — No. 05. — Bonn, 2003. // metaphorik. de
  225. Zelinsky W. The cultural geography of the United States. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1973. — 164 p.
  226. Zelinsky W. North America’s vernacular regions // Annals of the Association of American Geographers. Vol. 70. — Issue 1. — Washington, 1980. — p. 116.1. Словари
  227. Война и мир в терминах и определениях / Под общей ред. Д. О. Рогозина.- М.: Изд. дом «ПоРог», 2004. 624 с.
  228. О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 2002. -1200с. // www.baranovoc.narod.ru
  229. Л.И., Загородняя В. А. Англо-русский словарь общенаучной лексики. М.: НВИ-Тезаурус, 2009. — 562 с.
  230. Ю.Н., Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В., Сорокин Ю. А., Ярошинская В. Н. Русский ассоциативный словарь. — Том I. От стимула к реакции. — М.: Астрель, 2002. — 784 с. // tesaurus.ru (РАС)
  231. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.
  232. Культура и культурология: Словарь / Сост. и ред. А. И. Кравченко. -Екатеринбург, 2003. 928 с.
  233. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. (ЛЭС)
  234. М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. — М., 1996. — 416 с.
  235. Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. — 3-е изд., перераб.- М.: Флинта: Наука, 2009. 320 с.
  236. С.И. Словарь русского языка. М., 1994. — 924 с.
  237. Л.Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка / Под общей ред. В. В. Морковкина. М.: Рус.яз., 2000. -560 с.
  238. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
  239. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of current English / eds. Al.S. Hornby, J. Crowther. 5th edition. — Oxford University Press, 1995. — 1428 p. (OALD)
  240. The Random House Dictionary of the English Language, Second Edition. — Random House Reference, 1987. 2478 p. (RHDEL)
  241. Roget’s 21st Centuiy Thesaurus. Third Edition. Edited by Barbara Ann Kipfer. Dell, 2005. — 976 p. // thesaurus.com
  242. The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2008 // www.encyclopedia.com (CE)
  243. Urban dictionary // www.urbandictionary.com
  244. Webster’s New World Dictionary of American English. Third college Edition. New York: Webster’s New World, 1988. — 1574 p. (WNWDAE)
  245. Красноярский рабочий (КР) Независимая газета (НГ) Новая газета
  246. Парламентская газета (ПГ) Правда1. Российская газета (РГ)
  247. Российская Федерация сегодня (РФ сегодня) Ставропольская правда Советская Россия (CP)1. Труд1. Эксперт
  248. The Anniston Star The Arkansas Democrat-Gazette The Atlanta Journal-Constitution The Atlantic
  249. The Christian Science Monitor
  250. Columbia Journalism Review1. The Economist1. The Forum1. The Nation1. Newsweek1. The New York Times1. The USA Today1. The Washington Post1. The Washington Times
  251. Агенство Политических Новостей (АПН) // www.apn.ru
  252. БABP.RU. Информационный центр // news.babr.ru
  253. Ю.В., Зайтфудим П. А., Крупнов Ю. В. Зачем России Север //Ю. Громыко. СТЫКИ-2 «Время вышло из пазов». Тюмень: ТОГИРРО, 2001 // www. mmk-mission.ru
  254. Ю. Северо-восток // Журнал «Самиздат» 14.11.2006 // zhurnal.lib.ru
  255. Демоскоп Weekly// demoscope.ru/weekly
  256. ИА «Интерфакс» // www.interfax.ru
  257. ИА «Росбалт» // www.rosbalt.ru
  258. ИА «REGNUM» // www.regnum.ru
  259. ИА «REGIONS.RU» // www.regions.ru
  260. В.М., Агранат Г. А. Российский Север край больших возможностей // Вестник Российской Академии наук. — № 1. — 1999 // www.vivovoco.rsl.ru
  261. И. Северная стратегия России // volx.ru
  262. Русская Цивилизация // www.rustrana.ru
  263. Русское Воскресение // www.voskres.ru
  264. Про Сибирь. Любовь и ненависть // www.lovehate.ru
  265. В.В. Выступление на собрании представителей северных территорий России. 29.04.2004 // www.arcticregion.ru16. «Человек без границ» // www.manwb.ru
  266. А. Где кончается Россия и начинается Север? 23.08.2004 // www.liberal.ru18. ЮГА.ру // www.yuga.ru
  267. America On-line // www.aol.com
  268. The American Partisan // www. american-partisan.com
  269. CounterPunch // www.counterpunch.org
  270. Debunking Southern Myths in National Admissions 2007 // mindpower.typepad.com
  271. The Democratic Party // www.democrats.org
  272. Drescher N.A. Pride of the South // www.lagrange.edu.
  273. Free Republic // www.freerepublic.com/home.htm26. iXBT.com // forum.ixbt.com27. KM.ru // km.ru /news
  274. Moon of Alabama // www.moonofalabama.org
  275. Myspace. // www.myspace.com
  276. NEWSru.com // www.newsru.com
  277. PBS: Public Broadcasting Service // www.pbs.org
  278. Politico.com // www.politico.com
  279. Rhodes K. Southern Identity // www.asouthernjournal.com34. Salon // www.salon.com
  280. Slate Magazine//www.slate.com
  281. SodaHead // www.sodahead.com
  282. The State of the South 2004. Fifty Years After Brown v. Board of Education // www.mdcinc.org
  283. TalkLeft // www.talkleft.com 3 9. Townhall // townhall.com
  284. Typepad // www.typepad.com
  285. Veracifier // www.veracifier.com
Заполнить форму текущей работой