Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Каузальные связи в английском сложноподчиненном предложении

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Необходимость в данном исследовании была вызвана также отсутствием надлежащего изучения этой проблемы как в зарубежной, так и в советской англистике. Среди англоязычных исследований мы не нашли ни одной работы, специально посвященной выявлению характера отношений между главным предложением (далее — Ш) и придаточным предложением (далее — Ш), вводимым причинными союзами. В английских грамматиках… Читать ещё >

Каузальные связи в английском сложноподчиненном предложении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Характер синтаксических отношений, выражаемых в сложноподчиненных предложениях с придаточным причины
    • 1. 1. О сочинении и подчинении предложений
    • 1. 2. Каузальность во внешнем мире и в языке
    • 1. 3. Собственно-причинные и несобственно-причинные (причинно-аргументирующие) отношения в сложноподчиненных предложениях
    • 1. 4. Причинно-следственные и причинные отношения в сложноподчиненных предложениях
    • 1. 5. Структурно-семантическая характеристика причинных союзов
  • Глава 2. Сложноподчиненные предложения с придаточным причины, вводимым союзами because. for, since И as
    • 2. 1. Сложноподчиненные предложения с причинным союзом because
      • 2. 1. 1. Причинные парцеллированные конструкции с этим союзом
      • 2. 1. 2. Союз because в контактном употреблении с подчинительными союзами
      • 2. 1. 3. Употребление союза because с уточняющими и усиливающими словами
      • 2. 1. 4. Союз because в контактном употреблении с сочинительными союзами I
      • 2. 1. 5. Конструкции с противопоставлением в придаточном предложении, отрицаемой и действительной причины (основания)
      • 2. 1. 6. Придаточные предложения с союзом Ъесаиве после it (that) is
      • 2. 1. 7. Придаточное предложение-подлежащее с союзом because
      • 2. 1. 8. Придаточное предложение с союзом because -предикативный член
      • 2. 1. 9. Конструкции с союзом because и повторяющимся членом главного предложения
      • 2. 1. 10. Придаточные предложения с союзом because после слов £е£ и по
    • 2. 2. Сложноподчиненные предложения с причинным союзом for
      • 2. 2. 1. Причинные парцеллированные, конструкции с союзом for
      • 2. 2. 2. Союз for в контактном употреблении с подчинительными союзами
    • 2. 3. Сложноподчиненные предложения с причинным союзом since
    • 2. 4. Сложноподчиненные предложения с причинным союзом as
    • 2. 5. Соположение частей в конструкциях причинных отношений
      • 2. 5. 1. Соположение частей в предложениях, выражающих собственно-причинные отношения
      • 2. 5. 2. Соположение частей в предложениях, выражающих несобственно-причинные отношения 161 2.6. Употребление знаков препинания в сложноподчиненных предложениях с придаточным причины
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 187 ЕИЕЯИОГЕАФИЯ
  • СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

Причинно-следственная зависимость явлений выражает необходимость, обусловленную объективными законами. Еет ни одного явления, которое не являлось бы следствием каких-то причин, так же нет ни одного явления, которое, не было бы причиной каких-то следствий. Рассмотрение явлений с точки зрения их закономерной связи — один из важнейших принципов научного, познания. Лингвистические же наблюдения в области: причинно-следственных отношений не только раскрывают сущность важных закономерностей языка, но и играют важную роль в этой области познания внешнего мира и представляют как практический, так и общетеоретический интерес. Функционирование предложений того или иного типа в данном языке и других, в том числе и в неблизкородственных, языках ставит проблемы характерологического описания, а также межязыкового соотношения их основных свойств и употреблений.

Предметом исследования в нашей диссертационной работа являются английские союзные сложноподчиненные предложения с придаточным причины (далее — СПП). Исследование семантической структуры предложения-высказывания как основного и центрального объекта синтаксического описания, т. е. единицы, «которая характеризуется определенным типом структуры, определенной закономерностью построения» и обладает «подлежащно-сказуемостной структурой» (Бархударов 1979, 2324), является важной задачей языкознания. В системе понятий и терминов, обобщенно и адекватно описывающих предложение в целом, должны быть отражены взаимосвязи его компонентов, их семантическое своеобразие, различные виды иерархических структурных отношений, роль служебных соединительных элементов.

Актуальность теш исследования обусловлена тем, что она является частью большого проблемного комплекса семантики предложенияее связями, с одной стороны, с вне-языковым содержанием и, с другой, — с формально-синтаксическим воплощением. Анализ исследуемого явления подчинен поэтому выяснению на фоне восстанавливаемых речевых ситуаций различных субсмыслов причинно-следственных отношений (собственно-причинных и несобственно-причинных/причинно-аргументирующих/ или причинных и причинно-следственных), а также специфики их языкового выражения, т. е. исследование предполагает в общем плане раскрытие взаимосвязи языкового оформления логико-семантической структуры предложения и его восцриятия. К тому же по ходу анализа можно выявить как значимость отдельных языковых явлений СПП, так и влияние контекстов и цельного текста на передачу того или иного вида каузальности, а также всей категории причинных отношений.

Необходимость в данном исследовании была вызвана также отсутствием надлежащего изучения этой проблемы как в зарубежной, так и в советской англистике. Среди англоязычных исследований мы не нашли ни одной работы, специально посвященной выявлению характера отношений между главным предложением (далее — Ш) и придаточным предложением (далее — Ш), вводимым причинными союзами. В английских грамматиках зарубежных авторов либо вовсе нет разделов, посвященных сложноподчиненным предложениям ЭТОГО типа (Strang, Sweet, Scheurweghs), либо приводятся одни списки причинных союзов без определения их значения (Sonnenschein, 33- Curme 1966, 187- RobertB 1954, 325- Stokoe, 133−134- Bain 1882, 110), либо дается только краткая, но не совсем ясная их характеристика, причем без анализа употребления (Poutsma, 354, 398, 457, 460, 462, 464- Bain 1964, 108−109- St. Н., 37, 41−42, 45, 52- Kruisin-ga 1953, 117−118- Pr. Gr., 194- Allen, 340−341- Quirk et al., 256, 286- Close, 63−64). В других случаях приводятся примеры, но без каких-либо комментариев (Jespersen 1946 6, 370- Palmer, Blandford, 263- Miller, 236−237). Некоторые авторы рассматривают местоположение главной и придаточной части предложения и употребление знаков препинания в этих случаях (Zandvoort, 216- Roberts 1968, 324, 325). Но в целом интерес к СИЛ носит, как правило, лишь сопутствующий характер. В грамматиках нет четкого определения терминов cause и reason. В основном такой подход к рассмотрению СПП отражается и в грамматиках английского языка советских лингвистов (Винокурова, 302, 325- Ilyish, 304−306- Rayevska, 267−268- Bergman, 258−259- Ganshina, Vasilevskaya, 340). Из специальных исследований СПП можно назвать диссертации В.Ф.Четырки-ной (IS54), М. В. Донецкой (1955), А. В. Юрина (1961). Эти советские исследователи дают характеристику и классификацию СПП, выявляют некоторые черты отношений и взаимосвязей частей этих конструкций. Однако на фоне современных достижений советского языкознания, в частности, в плане изучения каузальной связи, их описания СПП неполны, терминологически не отвечают новейшим исследованиям в этой области, причинные отношения между частями СПП не освещены в них всесторонне, и, следовательно, способы их лингвистической организации и отражения в них экстралингвистического содержания не определены. Поэтому ряд существенных вопросов, касающихся характера выражения причинно-следственных отношений и средств их реализации, требует дальнейшего изучения и анализа.

В настоящей работе СПП рассматривается как «конечный продукт порождения речи» (Шутова, 17), функциональное и семантическое единство, в рамках которого складываются определенные причинные отношения между компонентами конструкции. В основу исследования положены прежде всего марксистско-ленинское учение о языке и мышлении (понимание языка как средства формирования и выражения мысли) и основополагающие общетеоретические положения советского языкознания, освещающего языковые факты и явления с диалектико-материалистических позиций.

Цель диссертации состоит в том, чтобы последовательно, от известного к неизвестному, провести всестороннее системное исследование и описание тех коммуникативнои конструктивно-синтаксических аспектов и каузальных отношений, которые в совокупности и взаимосвязи присущи английскому сложноподчиненному предложению с придаточным причины, т. е. раскрыть внутренние закономерности объективного рече-мыслитель-ного процесса и дифференциации семантики предложения-высказывания этого видаописать основные ситуативные типы контекста речи, которые формируются в рамках СПП и показать, какими средствами пользуется язык при их формировании.

Задачи исследования:

1) изучить типы выражения каузальной связи в английском языке;

2) определить общий характер каузальных отношений, выражаемых в английском СПП;

3) исследовать семантическую структуру СПП с because как наиболее близкую к инвариантному;

4) раскрыть семантическую структуру СПП с другими причинными союзами for, since, аз, выделив в ней инвариантное значение и возможные варианты, т. е. выявить качественные и количественные особенности этих видов предложений;

5) обнаружить функциональные возможности и контекстуальные реализации СПП;

6) определить частоту употребления каузальных СПП вообще и различных его структур, в частности.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксические конструкции причинно-следственных отношений отражают соответствующую объективно существующую связь двух коммуникативных ситуаций, при которой одна ситуация служит достаточным основанием для реализации другой. В исследуемом типе СПП функцию основания выполняет придаточная часть.

2. Частные значения каузальности в СПП (необходимое основание, обоснование, подтверждение, доказательство, довод, предпосылка, повод, предлог) реализуются в структурах, выражающих либо собственно-причинные, либо несобственно-причинные (причинно-аргументирующие) отношения.

3. Союзы, вводящие ПП причины, подразделяются на: а) функционально неоднозначные, неспециализированные и б) функционально однозначные, специализированные.

4. Позиция ПП в общем синтаксическом построении представляет собой классифицирующий признак причинно-следственных и причинных отношений.

5. Конструкция с союзом for, рассматриваемая обычно в существующих грамматиках как сложносочиненная, по характеру синтаксической связи и структурным признакам вполне соответствует сложноподчиненным конструкциям.

Научная новизна работы состоит в новом подходе к исследуемому материалу: в выявлении роли элементов структуры СПП и ее особенностей в английском языке (различных актуализаторов, модально-оценочных слов, причинных сокъ зов и их возможности связывать сложноподчиненные предложения времени, условия, уступки и др., местоположения придаточного), в исследовании смысловых, модальных и синтаксических отношений, устанавливающихся между частями целого, а также самого характера этих отношений. Все это фактически не было еще предметом специального изучения. В англоязычной литературе нет даже надлежащей терминологии для описания каузальной связи (собственно-причинные отношения, несобственно-причинные (причинно-аргументирующие) отношения, явление обратной обусловленности и др.).

Теоретическая ценность диссертации связана с вносимым ею вкладом в семантическую (денотативно ориентированную) теорию предложения английского языка и синтаксическую семантику как раздел современного языкознания. Результаты исследования отражают всестороннее изучение каузальной связи в английском сложноподчиненном предложении. Предпринятый анализ СИП может существенно дополнить и уточнить имеющиеся в лингвистике знания о природе и сущности сложного предложения, о его коммуникативном аспекте и структурно-синтаксической схеме. Все это может стать предпосылкой для последующих обобщений, теоретического осмысления и решения общелингвистической проблемы «семантика-коммуникация» .

Практическое значение работы состоит в том, что в ней дается дальнейшее уточнение и детализация описания СПП английского языка как конструкций, играющих большую роль в практике общения, в правильном восприятии и понимании речи. Полученные данные могут быть использованы в учебном процессе преподавания английского языка. В частности, сведения о семантической структуре и функциональных особенностях СПП могут войти в вузовские курсы и спецкурсы: в курс теоретической грамматики современного английского языка и курс теории и практики перевода, в курс типологической грамматики английского языка. Результаты проделанного в диссертации анализа могут быть использованы в общей теории лингвистической типологии и контрастивной лингвистике, в учебниках и учебных пособиях, а также при выполнении студентами дипломных, курсовых и других научных работ.

Материалом исследования послужили 5900 английских сложноподчиненных предложений с придаточными причины, вводимыми союзами because, for, since, as. полученных в результате сплошной выборки из текстов художественных произведений английских и американских писателей XIX—XX вв. (общим объемом 13 400 страниц).

Методологической и общетеоретической ос новой исследования является марксистско-ленинская теория отражения как сложного и противоречивого процесса взаимодействия чувственного и рационального познания, исходящая из познаваемости мира, из способности человеческого сознания адекватно отражать объективную реальность, а также положения диалектического материализма, что «язык, есть непосредственная действительность мысли» (Маркс, Энгельс, т. З, 448), т. е. что, будучи важнейшим средством речевого общения людей, язык является вместе с тем и средством формирования и выражения мысличто, однако, «ни мысли, ни язык не образуют сами по себе особого царства,. они только щюшзленда действительной жизни» (Маркс, Энгельс, т. З, 449). Исходным для всякого научного анализа, в том числе и для анализа лингвистических явлений, служит ленинский закон: «Чтобы действительно знать предмет, надо охватить, изучить все его стороны, все связи и «опосредствования» 1' (Ленин, т.42, 290).

В основу исследования конкретных языковых фактов положена комбинация различных методов лингвистического анализа, обеспечивающих получение адекватных результатов. Главным образом используется описательный метод. При помощи этого метода даются семантико-структурные и функциональные характеристики СПП в современном английском языке, т. е. СПП рассматриваются в работе в двух взаимосвязанных и взаимодополняющих аспектах: конструктивно-синтаксическом и коммуникативно-синтаксическом.

Выясняются также отношения и связи между составляющими частями (clauses) СПП и их отношение ко всему предложению и функционирование предложения в целом. Части СПП изучаются в их отношении друг к другу (зависимость одной части от другой, местоположение, использование союзов и актуализаторов), а также в их отношении ко всему предложению (конструктивная роль отдельных частей по отношению к целому, влияние грамматического и лексического содержания частей на характер причинных отношений всей конструкции, влияние отдельных элементов частей на структуру конструкции).

Использовался также метод расчленения цельного объекта (смысла) на составляющие его части (субсмыслы). Применялась процедура трансформационных преобразований. Представляется полезным сопоставлять два высказывания с одинаковым смыслом, подразумевая содержание сообщения в целом, что дает возможность более глубоко понять специфику того или иного языкового явления. Привлекались также контрастивный и количественный анализ, статистические данные. Еезультаты подсчетов сведены в таблицы.

Исследование проводится в синхроническом плане. Лишь в некоторых случаях привлекаются сведения из истории английского языка.

Были приняты следующие ограничения:

1. Рассматриваются только союзные сложноподчиненные предложения с придаточным причины, вводимым союзами because, for, since и as. Выбор предложений с этими союзами для исследования диктовался следующими соображениями. Во-первых, характерные конструктивные особенности и семантические качества, присущие СПП с указанными союзами, в большей или меньшей степени свойственны и СПП с другими причинными союзами, а сами союзы являются типичными для выражения каузальных отношений. Во-вторых, это наиболее часто употребляемые союзы (см. Carroll et ai.). В-третьих, рассматриваемые английские причинные союзы однотипны — структурно однокомпо-нентны и позиционно одноместны, вследствие чего в данных предложениях представляется наилучшая возможность всестороннего и более глубокого анализа каузальной связи. К тому же в существующих лингвистических работах упоминаются лишь эти морфологически простые причинные союзы. В-четвертых, использование в речи СПП с вышеперечисленными союзами в английском языке обеспечивает достаточно большое разнообразие конструктивного и смыслового характера, что в свою очередь представляет большой интерес в изучении конструктивно-синтаксического и коммуникативно-семантического планов предложения.

2. Рассматриваются только СПП, в рамках которых выражаются однократные действия, т. е. с одним придаточным причины (за исключением СПП с однородными ПП, связанными сочинительными союзами, с противопоставлением в ПП отрицаемой и действительной причины, а также СПП, выражающими предполагаемые причины действия Ш). В СПП с двумя или болеепридаточными предложениями причины картина каузальных отношений могла бы быть затемнена вследствие того, что эти придаточные предложения оказывали бы свое влияние на первое придаточное предложение причины. Поэтому в СПП с одним придаточным предложением отношения каузальности не усложняются никаким другим сопроводительным содержанием, синтаксический тип ПП как обстоятельства причины в СПП обладает достаточной четкостью.

Апробация и практическое внедрение результатов работы. Результаты исследования были изложены и обсуждены на ряде научно-теоретических конференций профессорско-преподавательского состава Львовского государственного института прикладного и декоративного искусства (1978, 1980, 1981, 1982 гг.), на заседаниях кафедры английской филологии и проблемного совета по грамматике германских языков Киевского государственного университета. Они также использовались на практических занятиях по английскому языку со студентами. По теме диссертации опубликовано три статьи.

Полученные в работе результаты намечают перспективу дальнейших исследован, и й затронутой проблематики. Актуальными объектами изучения могут быть сопоставительное исследование СПП на материале английского и других языков, анализ функционирования таких предложений в разных стилях, исследование парцеллированных конструкций и др.

3 А К Л Ю Ч Е Е И Е.

I. Изучены коммуникативнои конструктивно-синтаксические аспекты английских сложноподчиненных предложений с придаточными причины, вводимыми союзами because, for, since, as. проанализированы рече-мыслительные процессы, ведущие к порождению этих предложений как носителей мысли и описаны в терминах современной лингвистики их базовые каузальные отношения. Впервые в описание СПИ введены четкие, неразноречивые термины и определения, что способствует более ясному и глубокому пониманию как явления причинности в целом, так и языковых средств выражения двух основных типов каузальной связи. Эти предложения могут выражать два вида каузальной зависимости: собственно-причинную, когда придаточное предложение сообщает о непосредственной причине того, о чем говорится в главном предложении, и несобственно-причинную (причинно-аргументирующую), когда в придаточном предложении излагается лишь внешний повод или косвенное свидетельство как аргумент для умозаключения о том, что сообщается в главном предложении. Все частные значения каузальности (основание, обоснование, подтверждение, доказательство, довод и т. п.) группируются в этих конструкциях.

Внесено также четкое, недвусмысленное разграничение и определение понятий «cause» и «reason» .

Установлено, что процент предложений с исследуемыми союзами, выражающих собственно-причинные отношения, выше, чем процент предложений логического обоснования.

Все это представляет определенную теоретическую ценность для разработки актуальной общелингвистической проблемы — изучения принципов устройства, структурной организации и коммуникативного функционирования языковой и речевой единицы — предложения. В этом комплексе исследований диссертация занимает свое определенное место, отражая изучение каузальной связи на материале конкретной языковой проблематики, т. е. английских СШ.

Что касается возможностей практического использования результатов работы, следует указать на их применимость в обучении английскому языку, в теоретических курсах и спецкурсах по грамматике, в частности, по английскому синтаксису, при подборе тематики курсовых, дипломных и других научных работ студентов,.

2. Характер отношений между частями СШ дифференцируется главным образом на основе их лексического состава. В СШ, выражающих причинно-аргументирующие отношения, могут употребляться модальные, чаще всего предположительной семантики, оценочные лексические компоненты и грамматические формы (типа perhaps, probably, obviously, must (could, etc.) + infinitive и др.), отражающие оценочное мнение говорящего к высказанному основанию и тем самым способствующие выражению причинно-аргументирующей связи.

В этих же предложениях может иметь место явление обратной обусловленности, когда в Ш сообщается о причине того, о чем говорится в Ш. В таких предложениях возможна инверсия ГП и Ш.

3. Место Ш используется как классифицирующий признак: если Ш находится в препозиции, отношения — причинно-следственные, сохраняется порядок следования причины и следствия, который наблюдается в реальной действительностиесли ПП находится в постпозиции, отношения — причинные, содержание главной части не воспринимается как следствие, в ней называется только факт, причина которого указывается в ПП.

4. Союзы because, for, since, as ПО своей синтаксической функции, относятся к подчинительным союзам. Хотя исторически они являются производными, в современном виде они не воспринимаются таковыми и относятся к простым, одноместным, нерас-членяемым союзам.

Because, for, since, as — функционально неоднозначные, неспециализированные союзы, оформляющие как собственно-, так и несобственно-причинные отношения.

5>. Исследование показало, что есть все основания рассматривать for как подчинительный союз, a for-clauses как подчинительные. For соединяет неравноправные предложения, вводит ПП причины или основания для умозаключения. Бывают, однако, случаи, когда ПП с for несут в себе дополнительную информацию — дополнительные сведения, доказательства, пояснения, оттенки семантического характера.

G. Значение ПП с союзами because, since и as может модифицироваться употреблением актуализаторов — модально-оценочных слов и частиц. Однако случаи употребления таких единиц с союзами, since и as редки.' С for актуализаторы не. употребляются.

Союзы because и for, употребляясь с другими подчинительными союзами, могут присоединять сложноподчиненные предложения не причинных отношений, а сложноподчиненные предложения с придаточными условия, уступки, времени и др. СПП с because. since, as могут употребляться в качестве придаточных предложений в сложноподчиненных предложениях с придаточным дополнительным и определительным. Because, since и as могут также употребляться контактно с сочинительными союзами. ПП с because употребляется в ответах на вопрос «why?» и после конструкции it (that) is (was, will be, etc.), а также после слов уев или по. Они могут употребляться в функции подлежащего и предикативного члена. В оформлении причинной зависимости вместе с союзами since и as может принимать участие коррелят so. В ПП, вводимого as, может иметь место инверсия предикативного члена составного именного сказуемого.

7. ПП с because, since и as позиционно мобильны: они могут находиться в препозиции, интерпозиции и постпозиции. ПП с for позиционно специализированы: они могут находиться либо в постпозиции, либо в интерпозиции. Такой порядок размещения частей в СПП возможен, когда в предложении выражаются собственно-причинные отношения. В СПП, выражающих несобственно-причинные отношения, ПП могут находиться либо в постпозиции, либо в интерпозиции. В подобных предложениях с since и as, поскольку придаточная часть может выражать уже известное читателю или слушателю основание для умозаключения, она употребляется и в препозиции.

В предложениях с явлением обратной обусловленности ПП, вводимые союзами because, for, since и as, находятся в постпозиции. Постпозиция ПП причины — наиболее закономерное положение.

8. Простые причинные союзы because, for, since, as прочно удерживаются в употреблении в художественной литературе. Это связано с их своеобразной семантикой: они имеют и значение реальной причины, и значение обоснования, что способствует их известной стилистической нейтрализации. Помимо этого, союзы because и for используются еще и в сфере парцеллированных отношений и конструкций. Этим также стимулируется активизация этих двух союзов.

Наиболее часто употребляемым причинным союзом в английском языке является because, затем идут for, since и as.

9. В СПП пунктуация отражает не только интонационный характер высказывания, но и передает его смысловые оттенки.

10. Наконец, весьма важный общий вывод состоит в следующем: хотя каузальность отличается бесконечной семантической емкостью, сложностью и многообразием, структурно-синтаксические схемы описанных в диссертации английских союзных сложноподчиненных предложений с придаточным причины характеризуются большой устойчивостью, так как иначе они не могли бы выполнять свои главные, функции — выражение двух основных типов каузальной связи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф. Диалектика прщюды. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т.20, с. 343−626.
  2. , В.И. Конспект книги Гегеля «Наука логики». Полн. собр. соч., т.29, с. 77−218.
  3. В.И. 0 карикатуре на марксизм и об «империалистическом экономизме». Полн. собр. соч., т.30, с. 77−130.
  4. В.И. Еще раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках тт. Троцкого и Бухарина. Полн. собр. соч., т.42, с. 264−304.
  5. В.Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений. Вопросы языкознания, М., 1963, К4, с. 57−63.
  6. Т.Г. Сложноподчиненное предложение с придаточным времени во французском и английском языках. Дис.. канд. филол. наук. — Л., 1979. — 209 с.
  7. Н.М., Колшанский Г. В. 0 соотношении, логических и грамматических категорий. Вопросы языкознания, 1955., № 5, с. 3−19.
  8. Н.А. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1977. — 176 с.
  9. Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языкознании. Л.: Наука, 1967. — 403 с.
  10. Н.Д. Языковая и метаязыковая вероятность. В кн.:
  11. Проблемы структурно-вероятностного анализа языков: Материалы 1У Межреспубликанского семинара. Днепропетровск, 1975, с.З.
  12. Т.И. Причинное отношение в научном стиле. Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1983, с. 43−49.
  13. В.Д. Очерки по истории английского языка. М.: Госуд. учебно-педагог. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1955. — 346 с.
  14. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 608 с.
  15. О.С., Мельчук И. А., Падучева Е. В., Фрумкин P.M. О точных методах исследования языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. — 162 с.
  16. Л.Л. О семантических разновидностях причинных предложений. Русский язык в школе, 1974, № 1, с. 84−89.
  17. Л.Л. Семантические разновидности причинных и условных предложений в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1974. — 24 с.
  18. Н.В. Синтаксические средства выражения причинно-следственных отношений в древнеанглийском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1971. — 26 с.
  19. Л.И. Синонимия обстоятельственных придаточных предложений причины и соответствующих причастных оборотов в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук. — РОстов-на-Дону, 1966. — 248 с.
  20. В.Б. Особенности подчинительных союзов в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Л., 1951. 21 с.
  21. В.И. Трансформация сложного предложения, выражающего причинно-следственные отношения, в простое с имплицитнойвыраженностью названных отношений: Уч. зап./Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М.Тореза. -М.: МИШИН, 1971, т.59, с. 239−250.
  22. Л. В. Спецсеминар «Способы выражения причинно-следственных отношений в современном русском языке». В сб.: Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1966, с. 179 184.
  23. Л.В. К вопросу о соотносительности бессоюзных и союзных сложных предложений с причинными отношениями между компонентами.: Уч. зап./Кемеровск. гос. пед. ин-т. Кемерово: КШИ, 1970, вып. 22, с. 3−13.
  24. Л.С. 0 двух типах синтаксической связи слов впредложении. Иностранные языки в школе, 1967, № 4, с. 1420.
  25. Л.С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. -М.: Высшая школа, 1965. 428 с.
  26. Бархударов 1975а Бархударов Л. С. Язык и перевод. — М.: Международные. отношения, 1975. — 239 с.
  27. Бархударов 19 756 Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка: Учеб. пособие для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. школа, 1975. — 156 с.
  28. Л.С. Структура предложения в английском языке. -В сб.: Сб. науч. тр./МГШИЯ им. М.Тореза. М., 1979, вып. 151, с. 23−36.
  29. Бах С.А. К вопросу о структуре союзного сложноподчиненногопредложения с причинно-следственным значением в современном русском языке. Уч. зап./Саратовский гос. ун-т им. Е. Г. Чернышевского. — Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1957, т. xlviii, с. 25−33.
  30. В.А. Строение сложного предложения в современном русском языке. Еусский язык в школе., 1959, № 4, с. 18−25.
  31. В.А. Грамматическая природа сложного предложения. В сб.: Проблемы современной лингвистики. М., 1968, с. I38−151.
  32. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высш. школа, 1977. — 248 с.
  33. М.А. Грамматика английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1959. — 339 с.
  34. Ф.М., Головин Б. Е. Общее языкознание. М.-: Просвещение, 1979. — 416 с.
  35. Я.Г. О сочинении придаточных предложений. В сб.: Лексико-грамматические исследования. Новосибирск, 1981, с. 53−68.
  36. М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник для студ. филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов (на англ. яз.). М.: Высш. школа, 1983. — 383 с.
  37. О.Д. К вопросу о коммуникативном членении сложных предложений, выражающих причинные отношения в современном немецком языке. Уч. зап./I Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. -М.: I МГПИИЯ, 1963, т. ХХУП, с. II4-I56.
  38. О.Д. О взаимодействии коммуникативного содержания и грамматической структуры в сложном предложении: Тез. докл. межвузовской конференции на тему «Язык и речь» (27 ноября I декабря)/! Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. — М.:-1941.МПШИЯ, 1962, с. 17−19.
  39. С.Т. Причинное значение предлога «for» в среднеанглийский период. В сб.- Некоторые вопросы теории и методики преподавания германских языков. Нижний Тагил, 1964, с. 81−98.
  40. Большой англо-русский словарь/Под общ. рук. докт. филол. наук, проф. Гальперина И. Р. М.: Русский язык, 1977, т.1, т.2.
  41. Г. Ф. Граматика сучасно! англ1йсько1 мови. Морфоло-Г1я. К.: Радянська школа, I960. — 183 с.
  42. Будагов Р. А, Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 427 с.
  43. Л.А. Союзы и союзные слова: Лекция для учителей-заочников фак. языка и литер, пед. и учительских ин-тов. -Киев: Радянська школа, 1947. 44 с.
  44. Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. школа, 1978. — 439 с.
  45. И.П. Употребление видо-временных форм в сложноподчиненном предложении в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1975. — 29 с.
  46. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -2-е изд. М.: Высш. школа, 1972. — 614 с.
  47. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. -В сб.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 389 435.
  48. JI.В. Грамматика английского языка. JI.: Гос. уч.-педагог. изд-во Министерства просвещения РСФСР, Ленингр. отделение, 1954. — 244 с.
  49. Гак В.Г., Ройзенблит Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высш. школа, 1965. — 378 с.
  50. Н.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными причинными в современном русском и. грузинском языках. -Дис.. канд. филол.' наук. Тбилиси, 1955. — 318 с.
  51. Ю.Р. Сложное предложение и принципы его изучения: Учебн. пособие для студ. филол. фак. Харьков, 1963. -91 с.
  52. Е.М. Семантика и функция as в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1966. -19 с.
  53. .Е. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. -191 с.
  54. Грамматика русского языка. II. Синтаксис. Ч. П/Под ред. В. В. Виноградова. М.: Изд-во АН СССР, I960. — 440 с.
  55. A.M. Придаточные предложения следствия. Рус-г ский язык в школе, 1955, Кб, с. 20−25.
  56. B.C. Структурно-семантическая характеристика вводных конструкций каузального типа: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1982. — 23 с.
  57. О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.:-1961. Высш. школа, 1980. 191 с.
  58. И.Б. Системный анализ предложения. М.: Высш. школа, 1977. — 176 с.
  59. М.В. Сложноподчиненное предложение с обстоятельственным причины в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук. -М., 1955. — 287 с.
  60. Ермакова С. Н, Причинно-следственные отношения в сложном предложении и в сложном синтаксическом целом в немецком языке ХУ1 века. Дис.. канд. филол. наук. — М., 1970. -226 с.
  61. Н.А. Изучение придаточных предложений причины и цели. -Русский язык в школе, 1953, № 6, с. 36−40.
  62. В.И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения (На материале английского языка). Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — Л.: ЛГПИ, 1958, т.181, вып. 3, с. 343 366.
  63. Жлуктенко Ю.0. Пор1вняльна граматика украгнсько! та англ1й-сько! мов. Ки! в: Радянська школа, I960. — 160 с.
  64. Л.Н. Трансформация как метод лингвистического эксперимента. В кн.: Трансформационный метод в структурной лингвистике. М., 1964, с. 99−113.
  65. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981. — 285 с.
  66. Т.В. Синтаксическая структура сложных предложений, выражающих причинные отношения в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978. -22 с.
  67. С.Е. О специфике главного предложения в сложноподчиненных предложениях с придаточными обстоятельственными. -Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л.: ЛГПИ, 1958, т.144, с. 5−37.
  68. .А. Современный английский язык. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1948. — 347 с.
  69. .А. История английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1958. — 367 с.
  70. .А. Сложноподчиненное предложение в современном английском языке. Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — Л.: ЛГПИ, 1965, № 272, с. 95−121.
  71. .А. История английского языка. М.: Высш. школа, 1968. — 419 с.
  72. Л.Л. Об основах английской пунктуации в связи с проблемой сложносочиненного предложения. Вопросы языкознания, 1961, М, с. 99−104.
  73. Иофик Л, Л. Проблема структуры сложного предложения в новоанглийском языке: Автореф. дис.. докт. филол. наук. -Л., 1965. 41 с.
  74. Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Л.:-198
  75. Изд-во Ленингр. ун-та, 1968. 214 с.
  76. Э.И. Из истории сложного предложения в русском языке (Место придаточного по отношению к главному). Уч. зап./Ленингр. гос. ун-т. — Л.: ЛГУ, 1952, Ш56, вып. 15, с. 56−76.
  77. Э.И. Союзы, выражающие отношения причины, цели и следствия. Уч. зап./Ленингр, гос. ун-т. — Л.: ЛГУ, 1958, № 235, вып. 38, с. 50−78.
  78. В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. -183 с.
  79. В.Л., Ковнер РеЛ., Кожевникова О. Н. и др. Грамматика английского языка. Л.: Гос. уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, Ленингр. отделение, 1959. -317 с.
  80. Кирсанов В. И, Средства выражения следственных отношений в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук, Л., 1980. — 201 с.
  81. З.И. Причинно-следственные отношения и их выражение в языке. Уч. зап. Д'юск. гос. ун-т. — М.: МГУ, 1954, т. УШ, с. 217−238.
  82. Н.А. Причинность часть всеобщей связи явлений. -Научные доклады высшей школы. Философские науки, 1961, № 3, с. 98−105.
  83. Н.А. 0 вставных предложениях с союзным включением. -Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л.: ЛГПИ, 1965., т. $ 272, с. 137−145.
  84. Н.А., Малаховский Л. В. Английская пунктуация. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1961. — 118 с.
  85. В.И. Методы лингвистического анализа: Лекции по курсу «Введение в языкознание». Л.: ЛЕПИ им. А. И. Герцена, 1963. — 125 с.
  86. Г. В. К вопросу о семантическом инварианте при трансформации предложений. Научные доклады высшей школы. Филологические науки, М., 1965., 1Ь2, с. 51−58.
  87. Е.Б. К вопросу об употреблении придаточных образа действия (опыт применения статистического метода). В сб.: Вопросы синтаксиса русского языка, Калуга, 1970, с. 247−251.
  88. А.П. 0 логическом представлении причинно-следственных отношений. В сб.: Вопросы романо-германского языкознания: Тезисы докладов У научной конференции языковедов, Уфа, 1966, с. 15−18.
  89. Комаров 1968а Комаров А. П. 0 логической структуре фразеологических единиц предикативного типа. — В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума. Тула, 1968, с. 262−264.
  90. Комаров 19 686 Комаров А. П. 0 структуре реляционного поля каузальности, — Филологический сборник., Алма-Ата, 1968, вып. УШ-1Х, с. 464−474.
  91. Комаров 1970а Комаров А. П. 0 различии в коммуникативных потенциях сложного слова (на материале современного немецкого языка). — Научные доклады высшей школы. Филологические науки, М., 1970, $ 5, с. 40−51.
  92. Комаров 19 706 Комаров А. П. 0 лингвистическом статусе каузальной связи. — Алма-Ата: Изд-во Казахского гос. пед.-200ин-та им. Абая, 1970. 224 с.
  93. Комаров 1973а Комаров А. П. Система средств выражения при^ чинно-следственных отношении в современном немецком языке. — Дис.. докт. филол. наук, Алма-Ата, 1973. — 409 с.
  94. Комаров 19 736 Комаров А. П. Система средств выражения причинно-следственных отношений в современном немецком языке: Автореф. дис.. докт. филол. наук. — Алма-Ата, 1973.70 с.
  95. В.В. Союзы как средство компрессии структуры предложения (на материале использования союзов каузальной семантики в разносистемных языках). Дис.. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1975. — 183 с.
  96. B.I. Семантичш зв’язки в синтаксисi. Мовознавст-во, 1976, Ш, с. 13−23.
  97. Р.Н. Соотносительное изучение причинных и целевых конструкций. В сб.: Современные проблемы русского языка и методика его преподавания в вузе и школе. Саратов, 1972, с. 160−164.
  98. Ю.П. 1стор1я ашипйсько! мови. КиГв: Еадянська школа, 1953. — 359 с.
  99. М.В. Явище парцеляцП в сучасшй украГнсыий mo-bi. Мовознавство, 1980, № 1, с. 26−29.
  100. С.Е. 0 присоединительных связях в современном русском языке. В сб.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950, с. 397−411.
  101. С.Е., Максимов Л. Ю. К вопросу о типологии сложноподчиненных предложений. Уч. зап./Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. -М.: МГПИ, I960, т.148, № 10, с. 174−195.
  102. И.В. Категория причинности и ее познавательное значение. В кн.: Теория познания и современная наука. М., 1967, с. 3−73.
  103. С.Н. Теоретическая грамматика датского языка. Синтаксис. М.: Наука, 1984. — 224 с.
  104. .М. Курс сучасно! укра1нсько! мови. 4.II. Синтаксис. -Кшв: Радянська школа, 1961. 283 с.
  105. .М. Сучасна украгнська л1тературна мова. Синтаксис складного речення. Кш. в: Еадянська школа, 1963. — 147 с.
  106. Лиз Р. Б. Что такое, трансформация? Вопросы языкознания, 1961, т, с. 69−77.
  107. S.B. Явище парцеляцп в icnaHCbKiii MOBi. Мово-знавство, 1977, JS2, с. 67−71.
  108. Е.В. Структурно-семантические типы предложений с обособленными и парцеллированными членами в современном испанском языке. В сб.: Новые тенденции в изучении грамматики романских и германских языков. Киев, 1981, с. 2542.
  109. З.А. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительно-следственными. Уч. зап.Дарьк. гос. ун--т. — Харьков: ХГУ, 1962, т. СХУ1, с. 177−187.
  110. И.А. Развитие дистаксии в английском языке (на материале сложноподчиненных предложений, вводимых союзами as и since^.- Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1979. — 216 с.
  111. М. Из истории причинных и целевых отношений. Эволюция синтаксического употребления послелога дьл1а предлога для в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1965. — 19с.
  112. Н.Д. Обстоятельство причины, выраженное предложнойконструкцией, и предложное дополнение с причинным оттенком значения в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., IS64. 35 с.
  113. Л.Ю. Указательные слова в сложноподчиненном предложении. Русский язык в школе, IS67, № 1, с. 80−88.
  114. Л.Ю. 0 порядке частей в сложноподчиненном предложении. Русский язык в школе, 1968, $ 1, с. 94−102.
  115. И.А. Интонационная структура бессоюзного сложного предложения с причинно-следственными отношениями в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук. -Минск, 1972. — 217 с.
  116. Н.Н. Об одном релевантном признаке сложноподчиненных предложений с придаточным причины в испанском языке ХП-ХУП вв. В сб.: Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1975, с. 188−192.
  117. В.Д. Синтаксическая и семантическая структура предложений, формируемых английскими каузативными глаголами отадъективного характера: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. — 23 с.
  118. А.К. Техника статистических вычеслений. М.: Паука, 1971. — 576 с.
  119. A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1976. -281 с.
  120. A.M. Структура предложений и их модели. Л.: 1968. -231 с.
  121. А.Ф.- Особые виды придаточных предложений в системе причинно-следственных конструкций. В сб.: Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов, 1965, с. 56−67,
  122. З.В. Парцелляция и виды сверхфразовых единств. В сб.:. Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1975, с. I08-II0.
  123. . В.М. Опыт классификации придаточных предложений. -Уч. зап./Ряванск. гос. пед. ин-т. Рязань: РЕЛИ, 1941, т. 3, с. 30−83.
  124. Т.М. Что такое трансформационный анализ? Вопросы языкознания, I960, IH, с. III-II5.
  125. Т.М., Кучин Н. Д. Практическая грамматика английского языка. М.: Высш. школа, 1963. — 356 с.
  126. Новое в зарубежной лингвистике. ~М.: Прогресс, 1982, вып. XI. 460 с.
  127. К.П. К вопросу о классификации сложноподчиненных и придаточных предложений русского языка. Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1970, $ 5, с. 5263.
  128. М.И. Обстоятельственные причастные обороты времени и причины и придаточные предложения времени и причины в поздне средне-английский период. Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — Л.: ЛГПИ, 1958, т. 157, с. 45−59.
  129. М.И. Развитие синонимии причастных оборотов и придаточных предложений времени и причины в английском языке (Х1У-ХУП века). Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-тим. А. И. Герцена. -Л.: ЛПШ, IS62, т.226, с. 67−93.
  130. Охунов 0. Английские союзы, союзные слова и их соответствия в узбекском языке, Дис.. канд. филол. наук. — Ташкент, 1973. — 167 с.
  131. С.М. Причинный союз denn в немецком языке. В сб.: Вопросы синтаксиса немецкого языка. Л., 1959, с. 68−92.
  132. С.М. Причинные предложения с союзом weil в современном немецком языке. В сб.: Вопросы синтаксиса немецкого языка, вып. II. — Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1967, с. 33−50.
  133. М.Н. Союзы в русском языке. Русский язык в школе, 1952, № 5, с. 28−35.
  134. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Госпедиздат, 1935. — 452 с.
  135. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, I95?. — 511 с.
  136. В.К. Синтаксические связи придаточной части сложноподчиненного предложения. Русский язык в школе, 1962, И, с. 22−27.
  137. Пор1внялып досл1дження з граматики англ1йсько1, укра1нсько1, рос1йсько1 мов. Кшв: Наукова думка, 1981. — 354 с.
  138. Пособие по синтаксису русского языка для студентов-филологов/Под ред. А. В. Величко. М.: Изд-во Моск. ун-та, I98I.—-205 167 с.
  139. Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы. Вопросы языкознания, 1959, 112, с, 19−27.
  140. Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. -Киев: Вища школа, 1971. 192 с.
  141. Еазмахина Н. К, К вопросу о путях пополнения системы союзов современного английского языка. В сб.: В помощь преподавателям иностранных языков. Новосибирск, 1977, с. 23−38.
  142. Н.Н. К вопросу о реляционной значимости моделей предложения (на материале современного английского языка). В сб.: Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1975, с. II3−117.
  143. И.П. Коммуникативно-синтаксический аспект структуры сложноподчиненного предложения. В сб.: Вопросы лексикологии и синтаксиса: Уч. зап./Башкирский гос. ун-т. — БГУ, 1964, т. 18, серия филологические науки, с. 137−174.
  144. И.П. Методология и методика лингвистических исследований. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. -ПО с.
  145. . Человеческое познание. Его сфера и границы. М.: Изд-во ин. лит., 1957. — 555 с.
  146. Р. О конструкциях с составными причинными союзами. Русский язык в национальной школе, 1969, $ 3, с. 73−75.
  147. Родова 1.Н. К развитию сложного предложения причины во французском языке. Уч. зап. Д1оск. гос. пед. шь-т ин. яз. им. М.Тореза. — М.: МИШИН, 1961, Т. ХХУ1, с. 399−430.
  148. Русская грамматика. II. Синтаксис. -М.: Наука, 1980. 709 с.
  149. Н.М. К вопросу теории предложения. Киев: Вища школа, 1974. — 86 с.
  150. Современный русский язык. 4.II. Морфология. Синтаксис./Под ред. проф. Галкиной-Федорук Е.М. -М.: Изд-во МГУ, 1964.638 с.
  151. Е.Н. 0 формах взаимосвязи эксплицитной и имплицитной номинации. В сб.: Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1975, с. 124−127.
  152. В.Н. Парцелляция в структуре сложноподчиненного предложения в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук. — М., 1974. — 176 с.
  153. А.Н. Функции придаточных предложений причины в современном русском языке. Уч. зап./Ленингр. гос. ун-т. -Л.: ЛГУ, 1955, вып. 21, № 180, с. 188−208.
  154. А.Н. Сложноподчиненные конструкции с составными союзами. Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена.-Л.: ЛГПИ, 1963, т.242, с. 61−85.
  155. Сучасна укра! нська л! тературна мова. Синтаксис/За заг. ред. акад. АН УРСР Б1лод1да I.K. Кшв: Наукова думка, 1972.515 с.
  156. Н.Д. К вопросу об отношениях компонентов сложного предложения с многоступенчатым подчинением. Уч. зап./ 1-й Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. — М.: 1-й МГПИИЯ, 1963, т. ХХУШ, ч. 2-я, с. 243−277.
  157. А.К. Система подчинительных союзов в современном русском языке: Автореф. дис.. докт. филол. наук. М.,-2 071 972. 40 с.
  158. С.Я. Трансформации в аксиоматических грамматиках. -В кн.: Трансформационный метод в структурной лингвистике. М., 1964, с. 3−1I.
  159. . Х.Х. О развитии корреляции в обстоятельственных предложениях в английском языке. Уч. зап./Хабаровский гос. пед. ин-т. — Хабаровск: ХГПИ, 1956, т.1, с. I3I-I43.
  160. К.П. Анал1з художнього твору. Ки! в: Радянська школа, 1975. — 174 с.
  161. A.M. О семантике сложноподчиненного предложения. -Русский язык в школе, 1974, .М, с. 87−90.
  162. Г. П. К вопросу о грамматической форме сложного предложения. Русский язык в школе, 1953, $ 3, с. 32−39.
  163. З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во ин. лит., 1962, вып. II, с. 528−636.
  164. JI.E. Синтаксические структуры со значением причинно-следственной связи в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1968. — 20 с.
  165. И.Г. К изучению придаточных предложений в средней школе. Русский язык в школе, 1951, й6, с. 33−45.
  166. Четыркина 1954а Четыркина В. Ф. Причинно-следственные связи в сложном предложении в современном английском языке. — Дис.. канд. филол. наук, — Л., 1954. — 259 с.
  167. Четыркина 19 546 Четыркина В. Ф. Причинно-следственные связи в сложном предложении в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1954. -14 с.
  168. К.С. Сложные предложения с придаточными дополнительными, времени и причины в русском и киргизском языках. Дис.. канд. филол. наук. — Фрунзе, 1964. — 3IS с.
  169. И.В. Синонимия средств выражения причины в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. JI., 1967. — 34 с.
  170. А.Б. 0 принципах классификации подчиненных союзов. -Русский язык в школе, 1937, JS2, с. 13−36.
  171. Шведова НЛО. 0 функциях простого предложения. В сб.: Исследования по славянской филологии. М., 1974, с. 349−360.
  172. Шевелева А.Ш. Q некоторых возможностях исследования сочинения и подчинения предложений. — Сборник научных трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза. М.: МГПИИЯ, 1976, вып. 105, с. 136−147.
  173. З.В. Возникновение и развитие причинно-следственных союзных наречий в английском языке. Уч. зап./Ленингр. гос. пед. ин-т им, А. И. Герцена. — Л.: ЛГПИ, 1965, т.272, с. 193−202.
  174. В.А. Придаточные конструкции в роли самостоятельных синтаксических единиц. Русский язык в школе, 1968, № 2, с. 91−93.
  175. Д.А. Проблемы языкознания: Курс лекций. М.: Моск. гос. ин-т международ, отношений, 1982. — 106 с.
  176. Э.П., Сытель В. В. Грамматика английского языка. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1968. — 319 с.
  177. Е.И. Вопросы теории синтаксиса. М.: Наука, 1984. -262 с.
  178. А.В. Причинные союзы в современном английском языке. -Уч. зап./Туркменский гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. -Чартжоу: ТШИ, 1959, № 5-, вып. II, с. 3−76.
  179. А.В. Причинные союзы современного английского языка. -Дис.. канд. филол. наук. М., I961• - 276 с.
  180. В.Е. Развитие сложноподчиненного предложения в английском языке. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1940. -116 с.
  181. В.Н. Исторический синтаксис английского языка. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 308 с.
  182. Яхот 0. Причина и следствие. М.: Изд-во «Знание», 1957, сер. II, $-22. — 48 с.
  183. Aiken J.A. A new Plan of English Grammar. N.Y.: Holt, 1933. — 216 p.
  184. Allen W.S. Living English Structure. Glasgow: Longmans, 1959. — 349 p.
  185. A Practical English Grammar. M.: ВЫСИ1. ШКОЛа, 1978. -242 с.
  186. Bain A. A First English Grammar. London: Longmans, 1882. -200 p.
  187. Bain A. A higher English Grammar. London etc.: Longmans, Green and Co., 1904. — 358 p.
  188. Bergman J. English Grammar. Кшв: Вища ШКОЛа, 1977. -294 с.
  189. Bryant M.N. A Functional English Grammar. Boston: D.C. Heath and Company, 1945. — 326 p.
  190. Candlin E.F. Present Day English for Foreign Students. London: University of London Press Ltd., 1961. — 254 p.
  191. Carroll J.B. Word Frequency Book. N.Y.: American Heritage,-2 101 971. 856 p.
  192. Chambers Etymological Dictionary of the English Language. -London and Edinburgh: Ed. by James Donald, F.R.G.S., W. and R. Chambers, 1875. 595 p.
  193. Chambers Essential English Dictionary. London: Ed. by A.M.Macdonald, B.A. Pan Books Ltd., 1973. — 632 p.
  194. Chambers Everyday Paperback Dictionary. Edinburgh: Ed, by A.M.Macdonald OBE BA and E.M.Kirkpatrick MA, 1977. — 851 p.
  195. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M.: Просвещение, 1979. — S42 с.
  196. Collins English Learner’s Dictionary. London etc.: Collins, 1974. — 622 p.
  197. Curme G.O. Principles and Practice of English Grammar. -N.Y.: Barnes and Noble, 1966. 308 p.
  198. Danes P. und Viehweger D. Probleme der Textgrammatik. -Berlin: Akademie Verlag, 1976. — 211 S.
  199. Fernald J.S. A Working Grammar of the English Language. -N.Y. London: Funk and Wagnalls со., 1917. — 333 p.
  200. Fries Ch.C. American English Grammar. N.Y.: New Haven -London, D. Appleton-century со., 1940. — 313 p.
  201. Ganshina M., Vasilevskaya N. English Grammar. M.: Foreign Languages Publishing House, 1951. — 472 p.
  202. Glinz H. Der deutsche Satz. Dlisseldorf Padagogische Verlag Schwann, 1957. — 208 S.
  203. Gordon J. Practical Punctuation. M.: Высш. школа, 1981• -72 c.
  204. Gordon E.M., Krylova I.P. A Grammar of Present-Day English. -M.: Higher School Publishing House, 1974. 333 p.
  205. Jespersen 19 466 Jespersen 0. Essentials of English Grammar.1.ndon: George Allen Unwin Ltd. Museum Street, 1946. -387 p.
  206. Jones E.S. Practical English Composition. N.Y.: 1934. -236 p.
  207. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. — 518 S.
  208. Kierzek J.M. The Macmillan Handbook of English Grammar.4th ed. N.Y.: Macmillan and Gibson Walker, 1964. — 489 p.
  209. Kimball L. The Structure of English Sentence. N.Y.: American book со., 1900. — 244 p.
  210. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam etc.: Elsevier Publishing Company, 1967, v.1. — 1853 p., v.2 — 1776 p.
  211. Kobrina N.A., Korneyeva E.A. An Outline of Modern English Syntax. M.: Higher School Publishing House, 1965. -209 p.
  212. Konig E. Transformational Grammar and Contrastive Analysis. -Stuttgart: PAKS-Arbeitsbericht Nr. 6, Dezember 1970, Institut fur Linguistik Lehrstuhl Anglistik, p. 44−57.
  213. Konig E. Adjectival Constructions in English and German. A Contrastive Analysis. Stuttgart: Heidelberg. Julius Groos Verlag, 1971. — 186 p.
  214. Krapp G.B. The Knowledge of English. N.Y.: Henry Holt and Co., 1927. — 572 p.
  215. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. P.2. English Accidence and Syntax. Noordhoff-Groningen, 1932. — 479 p.
  216. Kruisinga E., Erades R. An English Grammar. Groningen-Djakarta: P. Noordhoff N.V., 1953, v.l. — 307 p.
  217. Mcintosh A., Halliday M.A.K. Patterns of Language. London: Longmans Linguistics Library, 1966. — 199 p.
  218. Miller C. A Grammar of Modern English. London: Longmans, 1968. — 274 p.
  219. Myers L.McC. American English. A Twentieth-century Grammar. -N.Y.: Prentice-Hall, Inc., 1954. 237 p.
  220. Nemser W. Problems and Prospects in Contrastive Linguistics. -In: Modern Linguistics and Language Teaching. Budapest, 1975, p. 99−113.
  221. Nesfield J.C. Manual of English Grammar and Composition. -N.Y.: St. Martin’s Press, 1954. 423 p.
  222. Newsome V.L. Current English Forum. Because, Since, As. In: College English. N.Y., Harcourt. Brace and Company, March 1959, v.20, No.6, p. 298−303.
  223. Nichols A.E. English Syntax. N.Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1965. — 224 p.
  224. Noeek J. Contributions to the Syntax of the New English Complex Sentence. In: Karlova ACTA universitatim carolinoe. Philologica. Monographia, Praha, 1966, XIII. — 137 p.
  225. Onions Ch.T. An Advanced English Syntax. 6th ed. — London:
  226. Kegan Paul, Trench, Trubner and со., 1932. 166 p.
  227. Onions Ch.T. Modern English Syntax. London, Henley: Rout-Ledge a. Kegan Paul, 1978. — 155 p.
  228. Opdycke J.B. Harpner’s English Grammar. N.Y.: Popular Library, 1965. — 286 p.
  229. Ostler G. The Little Oxford Dictionary of Current English, -Oxford: At the Clarendon Press, 1974. 684 p.
  230. Palmer H.E., Bandford P.G. A Grammar of Spoken English. -3rd ed. Cambridge: Heffer, 1969. — 341 p.
  231. Pooley R.S. Teaching English Grammar. N.Y.: Appleton-Cen-tury-Crafts. Inc., 1957. — 207 p.
  232. Potter S. The Sentence. In: Essays on Language and Usage. N.Y., 1959, p. 244−256.
  233. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. P.I. The Sentence. Groningen: Noordhoff, 1904. — 812 p.
  234. Praninskas J. Rapid Review of English Grammar. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1959. — 310 p.
  235. Quirk R. et al. A University Grammar of English. M.: Высш. школа, 1982. — 391 с.
  236. Ramey A.R. Art and Principles of Writing. Chicago: 1936. -347 p.
  237. Rayevska N.M. Modem English Grammar. Ки! в: Вища ШКОЛа, 1976. — 304 с.
  238. Roberts P. Understanding Grammar. N.Y.: Harpner and Brothers, Publishers, 1954. — 550 p.
  239. Roberts P. Modern Grammar. N.Y.: Harcourt, Brace and World, Inc., 1968. — 439 p.
  240. Scheurweghs G. Present-day English Syntax. London: Longmans, Green and со., 1959. — 434 p.
  241. Sledd J. A Short Introduction of English Grammar. Chicago: Scott, Foresman and со., 1959. — 346 p.
  242. Sonnenschein E.A. A New English Grammar. Oxford: At the Clarendon Press, 1929, p.III. — 189 p.
  243. Standard Handbook of Prepositions, Conjunctions, Relative Pronouns and Adverbs/Funk and Wagnalls Editorial Staff. -N.Y.: Funk and Wagnalls со., 1953. 116 p.
  244. Stokoe H.R. The Understanding of Syntax. London: Heine-mann, 1937. — 274 p.
  245. Strang B.M.H. Modern English Structure. London: Edward Arnold (Publishers) Ltd., 1962. — 201 p.
  246. Sweet H. A New English Grammar. P.II. Syntax. Oxford: At the Clarendon Press, 1931. — 137 p.
  247. The American College Dictionary. N.Y.: Random House, 1959.1444 p.
  248. The Merriam-Webster Dictionary. 18th print. — N.Y.: Published by Pocket Books, 1978. — 848 p.
  249. Webster’s New College Dictionary. Springfield: G. and C. Merriam Co., Publishers, I960. — 1174 p.
  250. Webster’s New Twentieth Century Dictionary of the English Language. Unabridged Second Edition. — London: William Collins Publishers, 1979. — 2129 p.
  251. Whitehall H. Structural Essentials of English. N.Y.: Har-court, Brace and со., 1956. — 154 p.
  252. Wood F.T. The Groundwork of English Grammar. London: McMillan- N.Y.: St. Martin’s Press, 1957. — 374 p.
  253. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. 3rd ed. -N.Y.: Longmans, 1966. — 349 p.1. СЕКС Q К ИСТОЧНИКОВ
  254. Aldington R. Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1967. — 219 p.
  255. Aldridge J. The Sea Eagel. Kiev: Dnipro Publishers, 1973. -280 p.
  256. Black H. My Old Love Came. London: Coronet Books, Hodder and Stoughton, 1977. — 189 p.
  257. O’Brien E. The Country Girls. M. I ВЫСШ. ШКОЛа, 1982. — 163 С.
  258. Bronte' Ch. Jane Eyre. Prague: Artia, 1969. — 404 p.
  259. Capote T. The Grass Harp. Breakfast at Tiffany’s. Moscow: Progress Publishers, 1974. — 185 p.
  260. Cheever J. Stories. M.: Просвещение, 1982. — 150 с.
  261. Christie A. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1969. — 305 p.
  262. Connell V. The Chinese Room. N.Y.: Bantam Books, 1948. -310 p.
  263. Conrad J. Lord Jim. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1959. — 377 p.
  264. Cronin A.J. The Citadel. Moscow: Higher School Publishing House, 1966. — 486 p.
  265. Dreiser Th. An American Tragedy. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1951, vol. 1. — 605 p., v. 2. — 401 p.
  266. Dreiser Th. Jennie Gerhardt. Moscow: Progress Publishers, 1972. — 345 p.
  267. Dreiser Th. Sister Kerrie. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958. — 471 p.
  268. Eleven American stories. м.: Международные отношения, 1978. — 177 с.
  269. Faulkner W. The Sound and the Fury. N. Y: Published by the New American Library, 1959. — 224 p.
  270. Galsworthy J. End of the Chapter. Moscow: Foreign Languages Publishing House, I960. — 2б0 p.
  271. Green G. The Basement Room. Short Stories. M.: Высш. школа, 1970. — 169 с.
  272. Hemingway E. A Farewell to Arms. Moscow: Progress Publishers, 1976. — 286 p.
  273. Hemingway E. To Have and Have Not. M. — Международные отношения, 1979. — 200 с.
  274. Huxley A. Crome Yellow. Moscow: Progress Publishers, 1976. -232 p.1.ll be Waiting. Л.: Просвещение, Ленинградское отделение, 1980. — 163 с.
  275. Mansfield K. Selected Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1959. — 161 p.
  276. Mark Twain. The Adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1948. — 491 p.
  277. Maugham W.S. Rain and Other Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1977. — 372 p.
  278. Maugham w.S. Theatre. M.: Международные. отношения, 1979. -273 с.
  279. Maugham w.S. The Painted Veil. M.: Международные отношения, I98I. — 238 c.
  280. Modern American Plays. JI.: Просвещение, Ленинградское отделение, 1981. — 139 с.
  281. Modern English Short Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. — 498 p.
  282. O’Hara J. Appointment in Samarra.—N.Y.: Published by the New American Library of World Literature,. Inc., 1953. 190 p.
  283. O.Henry. Short Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1949. — 199 p.
  284. Once Upon a Time. Moscow: Progress Publishers, 1975. -293 p.
  285. Pinto o. Spycatcher. M.: Ордена Труд. Краен. Зн. военное изд-во Министерства обороны СССР, 1970. — 179 с.
  286. Prichard К.S. The Roaring Nineties. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1955″ - 533 p.
  287. Priestley J.B. Angel Pavement. Moscow: Progress Publishers, 1974. — 504 p.
  288. Salinger J.D. The Catcher in the Rye. Moscow: Progress Publishers, 1979. — 213 p.
  289. Saxton A. The Great Midland. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1951. — 415 p.
  290. Seton-Thompson E. Lobo the King of Currumpaw and Other Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1956. -349 p.
  291. Shaw B. Selected Works. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958, p. 27−94.
  292. R.L. Избранное. Moscow: Progress Publishers, 1972. — 446 p.
  293. Voynich E.L. The Gadfly. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1955. — 335 p.
  294. Waugh W. Prose. Memoirs. Essays. Moscow: Progress Publishers, 1980. — 400 p.
  295. Wells H.G. The Door in the Wall and Other Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1959. — 404 p.
  296. Wilde 0. The Picture of Dorian Gray. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958. — 265 p.
  297. Wilde 0. Fairy Tales. Moscow: Progress Publishers, 1979. -198 p.
  298. Wilder Th. The Bridge of San Luis Rey. M.: Просвещение, 1982. — 84 с.
  299. Войнич E. Obiд. Ки! в: Молодь, 1955 (перевод под ред. Н. Ти-щенко). — 216 с.
  300. Т. Американська трагед1я. Ки! в: Радянський пись-менник, 1955 (перевод И. Буше и др.). — 664 с.
  301. Т. Сестра Keppi. Кшв: Дшпро, 1971 (перевод Е. Ржевуцкой). — 398 с.
  302. Дж. Б1Л0зуб. В кн.: Твори у 12-ти томах. Кшв, Днш-ро, 196.9, т. 3 (перевод В. Гладкой и Е. Корякиной), с. 259 463.
  303. Дж. Мартин 1ден. В кн.: Твори у 12-ти томах. Кшв, Дншро, 1969, т. 6 (перевод М. Рябовой), с.' 7−329.
  304. Марк Твен. Пригоди Тома С ой ера. Кшв- Молодь, 1955 (перевод Ю. Корецкого). — 199. с.
  305. Марк Твен. Пригоди Гаклберр1 ЗНнна. Кшв: Веселка, 1966 (перевод И. Стешенко). — 221 с.0лдр1дж Дж. Твори, Кшв: Молодь, 1974 (перевод П. Соколовского), с. 25−241.
  306. Хем1нгуей Е. Прощавай, зброе. Старий i море.- Ожшдання. -КиГв: Дн1про, 1974 (перевод В. Митрофанова), с. 25−271.
  307. Шов Б. Твори/Редакция Освальда Бургардта. XapKiB — Ки! в: JliTepaTypa i мистецтво, 1932, т. I, с. 19−66.
Заполнить форму текущей работой