Когнитивно-прагматический аспект современной иноязычной номинации в английском тексте
Диссертация
Необходимо отметить, что заимствования уже становились предметом изучения лингвистов, подвергались исследованию под разными углами зрения (семасиологическим/ономасиологическим, в синхронии/диахронии) и рассматривались различными авторами на материале английского, французского немецкого и других языков.1 Несмотря на это, проведенные ранее многочисленные исследования, не позволяют оценивать… Читать ещё >
Список литературы
- Азнаурова Э.С. Прагматика текстов разных функциональных сти-лей//Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. М.:Наука, 1987.- С.3−20.
- Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: Фан, 1988 .- 127 с.
- Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового слова-ря//Прагматика и проблемы интенсиональности.-М.:Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-С.7−44.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.М., 197б.- 383 с. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции//Новое в зарубежной лингвистике (проблемы референции). М.:Радуга, 1982.- С.5−40.
- Арутюнова Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагмати-ки//Новое в зарубежной лингвистике.Вып. XVI.-М., 1985.- С.3−42. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений.Оценка.Событие.Факт. М.:Наука, 1988. -339 с.
- Арутюнова Н.Д. Прагматика//Лингвистический энциклопедический словарь.- М.:Сов.энциклопедия, 1990 .- С.389−390.
- Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.:Высшая школа, 1973. -303 с.
- АрнольдИ.В. Стилистика современного английского языка .Л. :Просвещение, 1981.-295с.
- АхмановаP.C. Словарь лингвистических терминов.
- М.:Сов.Энциклопедия, 1966. 606с.
- Ахманова P.C., Магидова И. М. Прагматическая лингвистика, прагма-лингвистика и лингвистическая прагматика//Вопросы языкознания. 1978.- № 3. С.43−49.
- Балли Ш. Французская стилистика. -М., 1961.- 394 с.
- Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспекте(когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Автореф. дис. д-ра филол.наук. М.:РАН, Ин-т яз-я, 1992. — 39 с.
- Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики сло-ва//Структура представления знаний в языке.- М.:ИНИОН, 1994.-С.87−110.
- Вежбицка А. Культурно-обусловленные сценарии и их номинативный ста-тус (пер.с англ. Р.М.Фрумкиной)//Язык и структура знания. М: ИЯ1. АН СССР, 1990.-С.63−85.
- ВежбицкаАнна.Язык. Культура. Познание: Пер. сангл./Отв.ред.М. А. Кронгауз, вступ.ст.Е. В. Падучевой.-М.:Русские словари, 1996. -416 с.
- Верещагин Е.М., КостомаровВ.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.:Русский язык, 1980.-253 с.
- Витгенштейн Л. Философские исследования//Новое в зарубежной лингвистике. -М. .-Прогресс, 1985. -С. 79−128.
- Гак В. Г. Лингвистические словари и экстралингвистическая информация (в связи с выходом в свет второго издания словаря «Большой Ро-бер»)--//Вопросы языкознания, 1987 -№ 2 С. 3−16.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистических исследования. М., 1981. 139с.
- Гарцушкин В.В. Прагматический аспект знаков и человеческое взаимопонимание. Философские науки, 1977, № 1.
- Герасимов В.И., В. В. Петров. На пути к когнитивной модели язы-ка//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23."Когнитивные аспекты языка". — М.:Прогресс, 1988. — С.5−11.
- Гинзбург P.C. Проблема значения слова//Иностранные языки в школе.4, 1952. С.30−41.
- Гинзбург P.C. Значение слова и методика компонентного анализа . Иностранные языки в школе, 1979, № 5.
- Гончаренко С.Ф. К вопросу о становлении отечественной школы стихотворного перевода// Вопросы теории перевода.- М., 1978 С.147−151.(Тр./МГПИИЯ им. М.Тореза-вып.127)
- Гончаренко С.Ф. Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации//Тетради переводчика. М., 1987. — вып.22. — С.38−49. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике. -М.:Прогресс, 1985. -С.276−302.
- Городецкий Б.Ю. Компъюторная лингвистика:Моделирование языкового общения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.14.-М., 1989 .- С.5−31.
- Грайс Г. П. Логика и речевое общение//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М., 1985. С. 217 — 237.
- Грязнов А.Ф. Язык и деятельность.Критический анализ витгенштей-нианства // М.:МГУ 1991.- 140 с.
- Гулыга Е.В. О тенденции экономии языковых средств(на материале немецкого языка)//Лингвистика и методика в высшей школе. М., 197 7. С.77−87 (Тр./МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. IV).Ь
- Гумбольдт В.фон. Язык и философия культуры. М.:Прогресс.198 5.-389 с.
- Дейк Т.А.ван. Вопросы прагматики текста//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. — Вып.23. — С.153−211.
- Дейк Т.А. ван. Язык. Познание.Коммуникация. М., 1989. — 312 с. Демьянков В. З. Прагматические основы интерпретации высказыва-ния//Изв.Ан СССР.Сер.лит. и яз. — М., 1981. — Т.40,№ 4. — С.421−470.
- Демьянков В.З. О формализации прагматических свойств языка/языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М., 1984. С.197−222.
- Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и линвистическая тео-рия//Язык и структура представления знаний. М.:ИНИОН, 1992. С.39−77.
- Демь янков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода//Вопросы языкознания, 1994.
- Добровольский Д.О. Прагматические правила и фразеологическое зна-чение//Проблемы прагмалингвистики.М., 1983 С.3−11.(Тр./МГПИИЯ им. М.Тореза-вып.213) .
- Заботкина В.И. Прагматика нового слова и ее реализация в контексте/ /Вопросы английской контекстологии.Вып.3. -Л.:Изд-во ЛГУ, 1990. С.104−110.
- Заботкина В.И., Олдырева Л. П. Соотношение прагматических, риторических и когнитивных аспектов образования нового сло-ва//Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики. М., 1990. -С.84- 91(Тр./МГЛУ, вып.357).
- Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова:Дис. д-ра филол. наук. M ., 1991. 37 5 с.
- Заботкина В. И. Прагматика слова и инференсиальная коммуникация. Gdansk 1998.-С.204−205.
- Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976. 307 с.
- Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском слово-образовании//Актуальные проблемы словообразования. Самарканд: Сам. ГУ им. А.Навои, 1972. — С.19−29.
- Караулов Ю.М. Русский язык и языковая личность. М.:Наука, 1987.261 с.
- Карпова В. В. Неосвоенная иноязычная лексика и ее стилистическое использование в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина"//Проблемы диахронического анализа грамматического строя русского языка (Тр./МОПИим.H.Крупской-М., 1977.-С.165−174) .
- Киселева JI.А. Вопросы теории речевого воздействия.-М.:МГУ.1978.-158 с.
- Колшанский Г. В. Контекстная семантика . М.:Наука, 1980. — 148с. Колшанский Г. В. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации//Лингвистика и методика в высшей школе (IX).-М., 1983. — С. З-12. (Тр./МГПИИЯ им. М.Тореза-вып.213) .
- Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка.-М.:Наука, 1984 .- 175с.
- Кубрякова Е.С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семанти-ки//Сб.научн.тр. МГИИЯ им. М.Тореза.- М., 1985. -Вып.252.-С.138−151. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М., 1986. -159 с.
- Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. -М.:Наука, 1988.- С.141−172.
- Кубрякова Е.С. Введение//Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. -М., 1991. -С.4−20.
- Кубрякова Е.С. Номинативный акт и его когнитивно-прагматические аспекты//Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики. -М., 1990. -С.9−13(Тр./МГЛУ, вып.357).
- Кубрякова Е.С. Интеграция лингвистических и нелингвистических знаний : инференция и сферы ее действия в языке//Интеграция лингвистического и экстралингвистического знания (английский лексикон и текст)-М., 1996. С.11−18.(Тр.МГЛУ-вып. 434).
- Кубрякова Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996. 245 с.
- Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения .-М., 1997. -330 с-.
- Кубрякова Е.С. Слово:на перекрестке когнизии и коммуникации. Gdansk, 1998.-С.89−90.
- Кунин A.B. Английская фразеология. М.:Высшая школа, 1970.- 34 4 с. Кунин A.B. Фразеологические единицы и контекст //Иностранные языки в школе. — № 5,1971. — С.2−15.
- Кунин A.B. О стилистическом контексте во фразеологическом ракур-се//Сб.научн. тр. МГПИИЯ, вып. 103. С.31−45.
- Кунин A.B. О порождающем фразеологическом контексте//Сб.научн.1 54тр. МГПИИЯ, вып.244,1984. С.96−103.
- Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике// Новое в зарубежной лингвистике. -М.:Прогресс, 1985. -С.439- 470.
- Левин С. Прагматическое отклонение высказывания//Теория метафоры. М.:Прогресс, 1990. — С.342−357.
- Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. М.:Наука, 1972.-253 с. Лузина Л. Г. Прагматика стиля: теоретический аспект//Проблемы современной стилистики. — М., 198 9. — С.62−73.
- Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте(когнитивный и праг-мастилистический аспекты).-М., 1996.- 139 с. Лурия А. Р. Язык и сознание .-М.:МГУ, 1981. 190 с.
- Маляр Т.Н. Интеграция лингвистического и нелингвистического знания в семантических исследованиях//Интеграция лингвистического и экстралингвистического знания (английский лексикон и текст).М., 1996. -С.3−11.(Тр.МГЛУ-вып. 434).
- Медведева И.Л. Психолингвистический подход к изучению иноязычной лексики. Gdansk, 1998.-С.120−121.
- Медникова Э. М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц/ /Коммуникативные единицы языка. Тезисы докладов.М.:МГПИИЯим.М.Тореза, 1984.
- Минский М.М. Фреймы для представления знаний. -М.:Энергия, 1979. -151 с.
- Мосина К.И. Роль переводов с латинского в развитии лексики английского языка//Интеграция лингвистического и экстралингвистического знания (английский лексикон и текст).М., 1996. С. 63−72.(Тр.МГЛУ-вып. 434).
- Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка(спецкурс „Язык английской газеты как функциональный стиль“). -М.:МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976.- 135с.
- Наер В.Л. Прагматика текста и ее составляющие//Сб.научн.тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. -Вып.245. М., 1985.-С.4−13.
- Николаева М.Н. О соотношении семантических и прагматических аспектов отрицания(на материале англоязычных текстов публицистическогостиля) :Дис.Канд. филол. наук/МГЛУ .-М., 1995. 182 с.
- Одинцов В.В. Композиционные типы речи//А.Н.Котин, О. А. Крылова,
- B.В.Одинцов.Функциональные типы речи. М.: Высшая школа, 1982.1. C.130−217.
- Одинцов В.В. Стилистика текста.-М., 1980.-2 63 с.
- Падучева Е.В., Крылов С. А. Дейксис:общетеоретические и прагматические аспекты// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики.- М., 1984. С.25−97.
- Пан Г. В. Языковая экономия и коммуникативная насыщенность текстов в прессе ГДР: Автореф. дис. .канд. филол. наук.1. М., 1980.- 23 с.
- Попович М.В. Философские вопросы семантики.Киев:Наукова думка, 1975.
- Почепцов Г. Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Наукова Думка, 1986. -150 с.
- Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/Серебренников Б.А.- М.:Наука, 1988. -213 с.
- Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики.-М., 1984. С. 137 — 145.
- Салыгина Э. В. Стилистика англоязычного газетного фельетона (когнитивный, прагматический и лингвостилистический аспекты).Дис.. канд.филол.наук. -Москва, 1994. 241 с.
- Сальников Н.М. Язык культура — перевод(из практики перевода)// Язык.Поэтика.Перевод.- М.:1996.- С.151−154(Тр./МГЛУ, вып.426). Секирин В. П. Заимствования в английском языке. -Киев:Вища школа, 1964.-151 с.
- Семантика и прагматика текста и его составляющих//Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск, 1991. — 121 с.
- Синицина Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английскогогазетного текста. Автореферат дис.канд. филол. наук.1. Москва, 19 93. 24 с.
- Сизов М.М. Краткость как характеристика газетного стиля современного английского языка и языковые средства их реализации:Автореф. дис. канд.филол.наук. -М., 1980.- 23с.
- Степанов Ю.С. В поисках прагматики(проблема субъекта).-Изд.АН СССР. ОЛЯ, т.4 0, № 4,1981.С.322−325.
- Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения// Новое в зарубежной лингвистике. -М.:Прогресс, 1985. -С.129−154. Столнейкер P.C. Прагматика// Новое в зарубежной лингвистике. М.:Прогресс, 1985. -С. 419−438.
- Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания//Языковое общение и его единица.- Калинин: Изд-во Калинингр. Гос. у-та, 1986. С.8−15.
- Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований(на материале британской прессы) .Автореферат дис. канд.филол. наук.-Москва, 1995.-22 с.
- Тарасова Л.Ю. Романские заимствования в английском языке североамериканского ареала.Автореферат дис. канд.филол.наук.1. М., 1991. 22 с.
- Телень Э.Ф. Газета в современном мире.- М.: Высшая школа, 1991.-159с.
- Телия В.Н. Типы языковых значений.Связанное значение слова в языке. М., 1981. — 269 с.
- Терентьева Л.П. О соотношении прагматики и семантики словесного знака // Проблемы прагмалингвистики.М., 1983 С.107−119(Тр./МГПИИЯ им. М.Тореза-вып.213).
- Франк Д. Семь грехов прагматики .Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике//Новое в зарубежной лингвистике.Вып.XVII.-М., 1986. С.363−373.
- Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания//Новое в зарубежной лингвистике. -Вып.23 М.:Прогресс, 1988. — С.52−92.
- Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иностранной речи. -М.:Высш.школа, 1989. 238 с.
- Харитончик З.А. Лексикология английского языка.-Минск:"Вышэйшая школа», 1992. -229 с.
- Чарняк Ю. Умозаключение и знание//Новое в зарубежной лингвистике.-Вып.XII,-М:Наука, 1983.-С.171−227.
- Частник C.B. Иноязычные средства номинации в условиях профессиональных языковых контактов(на материале спортивной терминологии) :Дис. канд.филол.наук/МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1985.180 с.
- Черемисина Т. И. Лингвистический статус галлицизмов в современноманглийском языке: Дис. .канд. филол .наук. М./МГПИИЯим.М.Тореза.-М., 1981.-237с.
- Черемисина Т. И. Прагматический аспект значения неассимилированных французских заимствований в современном английском языке. Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, вып.261.-М., 1986.
- Чернышева И. И. Лексические заимствования в лексико-семантической системе языка (на материале немецкого языка)//Лингвистика и методика в высшей школе, вып.V. М., 1990. — С.68−73.
- Швейцер А. Д. Некоторые аспекты проблемы «Язык и культура"в освещении зарубежных лингвистов и социологов//Национальный язык и национальная культура.-М.: Наука, 197 8.
- Шенк Р., Бирнбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагмати-ки//Новое в зарубежной лингвистике.-Вып.XXIV.-М.: Прогресс, 1989.-С.32−47.
- Шмелева Т.В., Шмелев А. Д. Прагматические аспекты теории референции// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики.-М., 1984. С. 97- 136.
- Шанский H.M. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. -323 с.
- Языковая номинация (Общие вопросы)/Б.А.Серебренников, А. А. Уфимцева.-М.:Наука, 1977.- 358 с.
- Е.Ю.Яценко. Текст как структурная единица дискурса//Английский лексикон: познание и культура, вып.4 38(Тр/.МГЛУ).
- Austin J.L. How to do things with words. Oxford: Clarendon Press, 1962. — 162 p.
- Blakemore D. Semantic constraints on relevance. Oxford, Oxfordshire: New York, NJ, USA: Blackwell, 1989. — 250 p. Blakemore D. Introduction into pragmatics: Pragmatic theory of relevance. — Oxford, 1994. — 287 p.
- Cooper R., Spolsky B. The Influence of Language on Culture and Thought. Mouton de Gruyter. Berlin-New York, 1991. 290 p. Crystal D. A. Dictionary of Linguistics and Phonetics. — L., 1972.-339 p.
- Dijk T.A.van. Studies in the pragmatics of discourse. -The Hague: Mouton, 1981. 320 p.
- Grice P. Logic and conversation//Syntax and semantics: Speech acts. -Vol.3.-N.Y., 1975.-P. 41−58 .
- Rastorgueva T.A. A History of English. -M.:Высшая школа, 1983. 347 p.
- Schlesinger I.M. The Wax and Wane of Whorfian views// The Influence of Language on Culture and Thought .- Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 1991.- p.7−44.
- Searle J.R. Indirect speech acts//Speech acts. Syntax and Semantics 3. -N.Y., 1975. P.59−82.
- Serjeantson Mary S. A History of Foreign Words in English. London, 1935. 345 p.
- Shiffrin D. Discourse markers. Cambridge, 1987. — X, 364 p. Shiffrin D. Approaches to Discourse. Blackwell, Oxford UK & Cambridge USA, 1994. — 470 p.
- Sperber P., Wilson D. Relevance: Communication and cognition. Oxford, 1986. -VIII, 279 p.
- Stenning K. Methodological semanticism considered as a history of progress in cognitive science: Essays in honour of George Miller.-Cambridge (Mass.), 1988. p.201−218
- StevensonR.J. Language, thought and representation. New1. York: Wiley, 1993. 345 p.
- The Influence of Language on Culture and Thought .- Berlin-New1 63
- York:Mouton de Gruyter, 1991.-290 p.
- Wierzbicka Anna. Trends in Linguistics. Studies and Monographs. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin -New York: Mouton de Gruyter, 1991. — 502p.
- БАРС Большой англо-русский словарь под ред. И. Р. Гальперина.
- Изд.3.-М.:Русский язык, 1979.- Том 1 822 стр., том 2863 стр.
- CDSA Chambers Dictionary of Synonyms and Antonyms. Edited by
- M.N.Manser.-Chambers, Cambridge, 1989. 405 p.
- COD Oxford Concise Dictionary of Current English.7th edition. Edited by J.B.Sykes.- Oxford University Press, 1982. 1264 p.
- ODFWP Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. Edited by J.Speake. -Oxford/New York: Oxford University Press, 1997. 512 p.
- WTNID Webster’s Third New International Dictionary of the
- English Language, unabridged. Edited by P.В.Cove.-Springfield.Mass. :Merriam -Webster Inc.Publishers.-2063 p.
- Collins -Robert Paperback French-English English-French
- Dictionary.By B.T.Atkins, R.C.Milne, H.M.A.Lewis, A.Duval.
- Coolins.London-Glasgo-Toronto, 1988. 302 p.
- Испанско-русский словарь под ред.Б. П. Нарумова.-М.:Русский язык, 1988. 829 с. 1.ngman Dictionary of Contemporary English. Bath: The Pitman1. Press, 1978.
- M.H.Clark. Weep No More, My Lady. A Dell Book, New York, 1987.
- T.Capote. Breakfast at Tiffany’s. Progress Publishers, Moscow, 1974 .
- S.Conran.Lace. London: Penguin Books, 1982.
- J.Galsworthy. The Forsyte Saga. Book III.To Let. Progress Publishers, Moscow, 1974.
- J.Gould. Sins. London: Futura, 1985.
- W. S.Maugham.Collected Short Stories.Vol.2,Penguin1. Books, inc. New York, 1986.
- W. S.Maugham. Stories. Leningrad, 1976.
- M.Puzo. The Godfather. Pan Books Ltd., 1979.
- A.J.Quinnell. In the Name of the Father. A Signet Book, 1987. The Book of English Humour. Moscow Raduga Publishers, 1990.1 6 6 ГЛОССАРИЙ
- НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ НЕАССИМИЛИРОВАННЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНГЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И ГАЗЕТНЫХ/ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ.
- Fr. -French- Germ. German- It. — Italian- Pol. — Polish- Arab.-Arabic- Kor. -Korean- Port. — Portuguese, Jp.-Japanese.
- Champagne and Petite Champagne vineyards in the Charente, France-an example, glass, or drink of this.
- Qmerta It. a code of silence observed by members of the Mafia or other clandestine activities.
- Strudel Germ. a confection of thin layers of flaky pastry rolled up round a usually fruit filling and baked. table d' hote Fr. Originally, a common table for guests at a hotel, restaurant, etc., consisting of a set menu at a fixed price.
- Wanderlust Germ. an eagerness or fondness .for wandering or travelling.
- Westpolitik Germ. In European politics, a policy of establishing or developing diplomatic and trading relations with Western nations, esp. formally on the part of Communist States. Wirtschaft Germ. — 1. domestic economy, housekeeping-2.a holstery inn.
- Wissensschaft Germ. (the systematic pursuit of) knowledge, science-learning, scolarship.
- Wunderkind Germ. l. A highly talented child-2.A person who achieves remarkable success at an early age.
- Wurst Germ. sausage, especially of the German or Austrian type. Zollverein Germ. — A union of States with a uniform rate of customs duties from other countries and free trade within the union.