Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантическая группа прилагательных со значением протяженности в современном русском литературном языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Определение структуры ЛСГ непосредственно связано с задачей познания ее языковых особенностей, системных отношений между ее элементами, типа оппозиций в микросистеме. По словамв .Е. Гольдина, «языковой характер лексико-семантических групп заключается в структурной организации их плана содержания и проявляется в возможности различий строения соответственных лексико-семантических групп разных… Читать ещё >

Лексико-семантическая группа прилагательных со значением протяженности в современном русском литературном языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение.5,
  • Глава I. Аспекты и структура лексического значения Ппр
    • I. Основания анализа семантики Ппр
    • 2. Аспекты количества в лексическом значении Ппр. 29 Характеристика К по связи с пространством. 31 Характеристика количества по связи с признаком и предметом
  • Интенсивность и экстенсивность как аспекты количества в лексическом значении Ппр
    • 3. Параметрическая оценка в лексическом значении
    • 4. Ппр в структуре признаковых параметрических номинаций
    • 5. Дистрибуция Ппр
    • 6. Коннотации, выражаемые лексическим значением
  • Ппр в контекстах
    • 7. Возможности Ппр в системе средств создания художественного образа
  • Глава 2. Парадигматические отношения Ппр и структура ЛСГ
  • Общая характеристика
  • Часть I. Парадигматические отношения Ппр в сфере «количество»,
    • I. Ппр в скалярном семантическом поле
    • 2. Структура ЛСГ
  • Комплексная парадигма параллельного типа
  • Генерализованная парадигма
    • 3. Реализация Ппр значения интенсивности и оценки в системном взаимодействии
  • Часть 2. Парадигматические отношения Ппр и структура ЛСГ в сфере «пространство»
    • I. Первый комбинированный парадигматический тип
  • Общая характеристика
    • 2. Подпарадигма П вертикали
    • 3. Подпарадигма П горизонтали .III
    • 4. Реализация I КПТ
    • 5. Второй комбинированный парадигматический тип. Пб
    • 6. Третий комбинированный парадигматический тип
  • Функциональные отношения П длины и ширины
    • 7. Четвертый комбинированный парадигматический
  • Глава 3. Ппр в сферах семантической транспозиции
    • I. Сфера темпоральности
  • Прилагательные длины
  • Прилагательные глубины
    • 2. Сфера параметричности и оценки
  • Прилагательные высоты
  • Градуирование физических признаков
  • Градуирование абстрактных признаков
  • Прилагательное глубокий
  • Прилагательные ширины
    • 3. Реализация квалитативно-оценочного значения Ппр

Проблемы семантического описания языка, тесно связанные с проблемой системности объекта и его исследования, решаются в данной работе на конкретном материале — лексико-семантической группы (ЛСГ) прилагательных со значением протяженности (Ппр), выделенной в современном русском языке.

Обе названные проблемы — семантики и системности — относятся к междисциплинарным в современном научном знании, что обусловливает1 связь лингвистики прежде всего с материалистической теорией познания, логикой и психологией, а также другими научными дисциплинами. Такая связь объясняется во многом социальным характером языка, его функцией отражения действительности, взаимодействием с мышлением, тем, что язык относится к ценностям культуры в широком смысле слова.

Л.А.Новиков пишет: «Современная лингвистическая семантика тесно связана и взаимодействует с другими смежными науками, и прежде всего с логикой и психологией. Методологической основой семантики является диалектико-материалистическая философия, марксистско-ленинская теория познания» (168,3)*Л.

Отмечая интегративный характер проблемы смысла, Д. П. Горский подчеркивает: «Именно методологическая, теоретическая и прикладная значимость проблематики смысла, связанной с уяснением сложных проблем коммуникации и познания, делает особенно актуальным изучение семантического аспекта естественного языка» (178,3).

I/.

Цифра после запятой означает странипу.

Ю.С.Степанов характеризует семантику как одну из основных сфер языка (наряду с синтаксисом), выделяя в ней достаточно автономную сферу семантики словаря на том основании, что «отражение объективной действительности фиксируется как общественное достояние именно в словах, единицах словаря» (211,4).

На современном этапе развития научного знания большую важность приобрело понятие системы, в связи с чем в научную деятельность широко внедряются системные исследования, основанные на общеметодологических принципах — структурации и моделирования (234, 75- см. также: 94,68−72).

Прогрессивное развитие науки ставится в настоящее время в зависимость от внедрения в нее понятий системы и структуры. «Изучение системных и структурных свойств объекта стало одной из центральных задач большинства теоретических дисциплин, переходящих по мере своего совершенствования от простого описания непосредственно наблюдаемых фактов к их классификации, а далее, с уточнением сферы рассмотрения, — к познанию глубинных свойств объекта и принципов организации» (171,8).

Идея системного исследования лексики и рассмотрение лексики как системы, утвердившаяся в советском языкознании, восходит в своей традиции к трудам М. М. Покровского и Н. В. Крушевского.

Б настоящее время признано актуальным описание свойств лексической системы, принимая во внимание свойства основных микросистем — тематических (денотативных) словарных групп (ТГ), к которым обычно относят предметную лексику, и семантических (сигнификативных — ЛСГ), образуемых признаковой лексикой. выделение разных объектов семантического анализа лексики основано на особенностях проявления системности на этом уровне языка, прежде всего на неравномерном распределении системных характеристик и категорий системности на разных участках лексики, на многомерности лексико-семантических С JIG) связей" ^ и отношений.

Сложность проявления системности в лексике, обусловленная наличием закономерностей и ограничений в системных связях лексических единиц, приводит к необходимости конкретизировать понятие лексической системы, учитывая различный характер системных связей внутри различных лексических групп (250,190). Поэтому исследование типологических свойств лексики как системы в целом, типологических свойств определенных видов микросистем и их уточнение применительно к ограниченному объекту (ЛСГ с конкретным значением) — важные и взаимосвязанные задачи семантического анализа. Об этом свидетельствуют работы.

A.А.Уфимцевой, Н. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна, Л. М. Васильева,.

B.Г.Гака, Р. М. Гайсиной, а также других авторов, посвященные семантике глагола (II- 61- 69- 76- 108- 126- 157- 172−242 и др.), и работы А. Н. Шрамма, Е. М. Вольф, Ж. П. Соколовской, Н. Е. Сулименко и др. (I- 10−29−38−63−67−72−75−77−79−85−91−93−104- 107 -114 -116 -119−128 -140−148−158−159−160−161−184 -192−215 -223 и др), описывающие свойства несубстанциальной лексики на материале прилагательных (П).

Понятие «семантическая связь», являясь одним из центральных понятий ЛС системы языка, по словам Ю. Н. Караулова (94), отличается неопределенностью. Ю. Н. Караулов пишет: «Семантическая связь — понятие неоднородное и не абсолютное. Она обладает многоступенчатой или спектральной структурой и характеризуется изменяющейся интенсивностью, а связанные между собой единицы различаются как интенсивностью, так и количеством своих связей» (94,56−57).

Несмотря на интенсивно ведущиеся исследования, отмечается, го «обобщающих публикаций по лексической семантике отдельных астей речи пока еще мало, да и те, как правило, страдают не-элнотой фактического материала. А без них, по-видимому, невоз-эжно осуществить монографическое описание всей лексико-семанти-еской системы русского языка» (43,4).

Прилагательное вследствие объективных причин остается одой из сложных для исследования и наименее изученных частей ечи (50,3).

Важность изучения Ппр связана с их большой ролью в речевом бщении людей, т.к. они обозначают социально важные понятия ко-ичества (К) и пространства (Пр) как компоненты понятия протяжен-юсти (пр). Эти понятия, обладая большой силой обобщения, составляют обязательный элемент научного знания о действительности в жлософии, физике, математике и др. дисциплинах.. > Ппр исполь-ауготся в разных условиях коммуникации — обыденного и научного речевого общения, что свидетельствует о выраженности логической основы ЛСГ и наличии у нее связи с содержательными понятия-ди" 1″ /, которые «ведут к образованию научных и других духовных ценностей, тлеющих объективную и тем самым общечеловеческую значимость» (99,24).

Поскольку не все ЛЗ связаны с содержательными понятиями, лексические микросистемы играют разную роль в идеографической классификации лексики, занимают ядерное или периферийное поло То, что смыслы, описываемые ЛСГ Ппр, имеют отношение к научному знанию, устанавливается еще на этапе анализа словарных дефиниций, в которых используются элементы понятийного аппарата математики такие, как: «протяжение», «точки плоскости», «расстояние», «вертикаль», «количество» и др. жение в языковой картине мира^Л Специфичность ЛСГ Ппр проявляется в том, что ее семасиологическая структура базируется на логической, на связи с понятиями Пр и К, характеризующими.

Ппр бытие, материю, что определяет ЛСГ как важный фрагмент ЛС системы, описывающей действительность.

Выраженность логической структуры ЛСГ Ппр зависит от систематизации в знании той области действительности, с которой ЛСГ связана отношением номинации (т.е. Пр и К), от выраженной связи семантических полей К и Пр, в которые входит ЛСГ, с понятийными полями. И. П. Слесарева пишет: «Специфика взаимодействия логического и лингвистического позволяет говорить о типологии ЛСГ (полей), в частности,©большей или меньшей выраженности логической структуры у данного, конкретного объединения слов» (204,54).

Учитывая концептуальность ЛСГ Ппр, можно констатировать у нее наличие глубокой импликации культурного компонента семантики отражающего определенные представления о структурности Пр и количественных отношениях действительности. Универсальность понятий данной области языкового отражения обусловливает.

3/ эквивалентность ЛСГ Ппр' ' как микросистемы, относящейся к обязательному фонду словарного состава языка. ^ 0 языковой картине мира см.: 94- 95- 96. При широком толковании понятия «культура», относящегося и к научному знанию. Противопоставляя эквивалентную лексику безэквивалентной, Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров (47,56) дают ей такое определение: «Слова, лексические понятия которых являются межъязыковыми, называются эквивалентными.» .

Благодаря важной роли понятия протяженности в теоретическом и практическом освоении действительности, а также благодаря значительности ЛСГ Ппр в системе языка и в речевом общении людей, Ппр оказались «на виду» у лингвистов, изучающих разные 1С системы. В английском языке Ппр уделяли внимание К. А. Исмаилов (91, привлекая и каракалпакский язык), Е.Л.Кри-вченко и В. В. Любкин (119- 140)'- в немецком — С. П. Островская (177), в узбекском — И. Абдурахманов (I), в русском — Нгуен Нгок Хунг (159), Л. И. Иванова (85), В. А. Коробейникова (114).

Исследование смежных словарных объединений (ЛСГ, полей) их отдельных элементов, а также разнообразных средств и спосо.

Пр, бов выражения в сфере К и включающей ЛСГ Ппр? осуществлено в работах: 6, 19, 21, 24, 29, 53, 58, 63, 67, 77, 93, 98, 102, 104, 108, 107, 108, 116, 120, 121, 122, 134, 135, 142, 144, 147, 150, 161, 165, 166, 169, 172, 186, 187, 188, 192, 194, 197, 200, 201, 206, 216, 218, 220, 228, 229, 237, 241, 244, 245, 246, 247, 262 и др.

Таким образом, Ппр составили самостоятельный объект исследования лишь в некоторых трудах, в большинстве же случаев они включались в более крупные словарные объединения и не подвергались детальному анализу. В составе таких объединений Ппр объективно оказывались недостаточно самостоятельными, а их структура не явно выраженной.

Исследователи по-разному определяют состав Ппр, расширяя или ограничивая ЛСГ. В одних работах Ппр рассматриваются вместе с другими средствами выражения размера (177), с П толщины (II9), объема (159), в других же ЛСГ Ппр предельно ограничивается с выведением за ее пределы П глубины (91).

В исследовании Ппр авторы, как правило, ограничивались вопросами синонимии, полисемии (159Д85) и внешних связей Ппр в JIC системе. Системные отношения внутри ядра ЛСГ Ппр не подвергались комплексному анализу, в результате чего семантические характеристики Ппр еще неполностью систематизированы и не выявлена структура ЛСГ. Бее это определяет перспективу изучения ЛСГ Ппр в представленной диссертации, в которой Ппр рассматриваются как микросистема типа ЛСГ несубстанциального детерминативного характера.

Под ЛСГ понимается объединение (парадигма^) слов, принадлежащих одной части речи и соотнесенных по ЛЗ при выражении общей сферы представлении.

ЛСГ является ближайшей областью функционирования ЛЗ в системе языка, областью проявления наиболее тесных и существенных связей ЛЗ П и в то же время областью непосредственного формирования языковых параметров ЛЗ. По мнению многих лингвистов, ЛСГ представляет одну из основных микросистем лексики и «характеризуется довольно высокой степенью упорядоченности связей» (204,50).

На основании представления о ЛЗ как об основной единице JIG системы и об ЛСГ как такой единице парадигматического членения лексики, с которой связано не только функционирование-ЛЗ Ппр, но и формирование системных параметров значения и ближайших семантических связей, определились цели и задачи исследования. Основная цель — изучение особенностей семантики Ппр как слов несубстанциального типареализуется при решении следующих конкретных задач: 0 понятии парадигмы применительно к ЛС системе см: 124- 210, 75.-79- 278- 156.

1) определение номинативной специфики Ппр и компонентной структуры ЛЗ,.

2) определение парадигматических отношений Ппр и их типов, а также моделирование семасиологической структуры ЛСГ при анализе особенностей воссоздания средствами Ппр системы количественных и пространственных отношений действительности,.

3) определение и систематизация характеристик ЛЗ Ппр в сфере семантической транспозиции.

Кроме того, в работе решались вопросы о том, как в ЛЗ Ппр интерпретированы качество, количество и Проб оценке как элементе денотации и коннотации Ппро характеристиках контекстов Ппр и их типахо выражении семантической градации средствами Ппро наличии у ЛЗ Ппр ассоциативного потенциала, а у ЛСГ — ассоциативного (коннотативного) поля, образующего системность второго порядка.

В ЛЗ Ппр выделены номинативные планы, связанные с отражением определенных аспектов К и Пр, уточнен семный состав ЛЗ Ппр, раскрывающий эти аспекты, и дано его описание.

На основе анализа, парадигматических отношений Ппр в работе сделан вывод, что дихотомической организации ЛЗ Ппр соответствует дихотомическая организация парадигматических отношений Ппр.

Сведения о семантических свойствах Ппр получены с помощью примеров их употребления, извлеченных из текстов художественной, научной, научно-популярной и публицистической литературы и из иллюстративной части словарей.

Комплекспоставленных в диссертации задач и представление о многоплановости ЛЗ определили комбинирование разных методов исследования. Впервые при изучении ЛСГ Ппр применяется ономасиологический и семасиологический анализ в их единстве, ю на разных этапах с доминированием одного или другого. [3 Ппр рассматриваются как отражение аспектов К и Пр и в сис-?емных отношениях в JIG Г.

Концептуальность ЛЗ Ппр проявляется в том, что непосредственное выявление их денотата оказывается затруднительным. Тоэтому в качестве методологической основы описания денотата Зцр мы использовали научные данные и прежде всего данные марксистско-ленинской философии о свойствах К и Пр. Возможность обращения к данным науки в семантическом анализе определяется связью языка, действительности и мышления.

Б то же время мы учитывали и относительную самостоятельность ЛЗ от научного понятия и поэтому факты науки рассматривали как вспомогательные и не переносили их механически в план семантики Ппр. Л. В. Щерба писал, сопоставляя термины и их эквиваленты (слова типа «прямая») в литературном языке, что «нет никаких оснований навязывать общему языку понятия, которые ему вовсе не свойственны и которые — главное и решающее — не являются какими-либо факторами в процессе речевого общения» (256,281).

Объективность семантического анализа Ппр достигается применением элементов логического анализа, служащего для определения типов семантических отношений в ЛСГ (168,136−147), а также собственно лингвистической основой анализа семантики Ппр (168, 148−160).

ЛСГ как системный объект исследования обусловливает рассмотрение ЛЗ Ппр на парадигматической основе — по их сходству и различию, а принадлежность изучаемых слов к П, имеющим детер-минативный тип ЛЗ и обычно не употребляющимся абсолютивно, -проведение анализа на фоне синтагматических отношений. Ппр характеризуются также и в третьем измерении лексики — понятие.

Д.Н.Шмелева — при семантической транспозиции. ЛСГ Ппр изучается не только изнутри, но и извне — при применении элементов сопоставительного анализа.

В результате разнообразных подходов к описанию ЛСГ семантика Ппр раскрывается как обусловленная экстралингвистичес-ки и лингвистически.

Единство целей, задач и методики исследования способствуют полному выявлению и последовательной систематизации семантических характеристик ЛЗ Ппр.

Поскольку одна из центральных задач диссертации — определение ЛЗ Ппр, необходимо коротко остановиться на теоретических предпосылках исследования, тем более, что проблема ЛЗ относится к наиболее сложным и дискуссионным в лингвистике. Этой проблеме посвящена большая научная литература (см. обзоры в работах: 34, 44).

В советском языкознании утвердилось представление о ЛЗ как основной, хотя и непредельной единице ЛС системы, обладающей организованным внутренним планом и тесно связанной с объектом действительности и его познанием. В основе такого понимания ЛЗ слова лежит марксистско-ленинская теория отражения. По определению А. И. Смирницкого, «значение слова есть известное отображение предмета, явления или отношения в сознании., входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней стороны.» (205, 15).

Отображение фрагмента действительности во внутреннем плане ЛЗ слова связано с денотативно-сигнификативной (предметно-понятийной) стороной ЛЗ, составляющей его центральную часть, т.к. «непосредственная обращенность лексики к внеязыковой действительности является ее существенной особенностью по сравнению со всеми другими областями языка» (250,18).

Кроме предметно-понятийного аспекта, ЛЗ содержит коннотатив-ный и фоновый, образующие периферию в структуре внутреннего плана слова. Под коннотативным аспектом ЛЗ мы понимаем имплицированные предметно-понятийным аспектом лексического значения и ассоциативно*^ с ним связанные компоненты, обладающие потенциальной способностью актуализироваться в речи и поэтому являющиеся фактом семантики слова (ср. 250- 219- 134- 162- 214).

В.Н.Телия коннотативным признаком называет семантический коррелят ассоциативного признака (219,226). Она отмечает, что «ассоциации, сопутствующие индивидуальным значениям слов, столь же реальны и действенны, как и ассоциации, объединяюще слова в лексико-грамматические классы» (219,223).

Коннотативные компоненты в ЛЗ П неоднородны, т.к. связаны с осложнением смысла (ср. определение коннотации как добавочных семантических или стилистических оттенков, которые накладываются на основное значение слова — 276., 151) в результате актуализации эмоциональных, дополнительных логических, предметных (эмпирических), прагматических и др. характеристик признака, имплицируемых сочетанием П с существительным в синтагме. Коннотации П, как правило, очень нестандартны и динамичны, т.к. отражают детерминативный тип ЛЗ П. Е. М. Вольф отметила, что П по характеру своей семантики легко вступают" в различные виды коннотативных связей" и «совмещают в своей структуре семантический и прагматический аспекты языка» (50,7). По словам исследователя, «нет другой части речи, которая вторгалась бы практически во все семантические аспекты высказывания», как П (50,5).

Ассоциация — «связь между отдельными представлениями, при к-рой одно из представлений вызывает другое» (275,32).

Коннотативные компоненты ЛЗ II влияют на его потенциальную диффузность, неопределенность, Реально такая диффузность проявляется в том случае, когда в сочетании с существительным конкретной семантики в ЛЗ П коннотативная сема становится конструктивной и начинает конкурировать с основной. Ср.: широкие глаза — выражение удивления, страха, широкая улыбка — искренняя, от всей души, глубокий поклон — почтительный.

Лексический фон конституируется вторичными, периферийными компонентами ЛЗ, проявляющимися при функционировании слова в речи. Лексический фон по своей роли в структуре ЛЗ близок к коннотациям, но выражает определенную направленность содержания, т.к. связан с социальностью языка. Во многих случаях граница между лексическим фоном и социальными коннотациями оказывается неопределенной.

Лексический фон представляет «тот элемент семантики слова, благодаря которому язык выступает в качестве одного из хранителей духовных ценностей национальной культуры» (46), реализуя кумулятивную, накопительную функцию (47, 57). Семы различаются не только по типам, по и по выраженности (57- 222- 60- 43- 204). О. Н. Трубачев отмечает, что «какие-то стороны значения слова активны, какие-то наоборот, пассивны, латентны, приглушены, но они есть и могут проявляться при употреблении слова. Связь активных и латентных сторон значения несомненна.» (224,3). Коннотативные признаки часто являются потенциальными.

Слово отражает действительность как единица языковой системы, поэтому его значение и самостоятельно, и связано с языковыми значениями других слов. Зависимость семантики слова от языка, лингвистических факторов" проявляется, например, во влиянии на ЛЗ значения части речи, которое, в свою очередь, само экстралингвистически обусловлено. А. М. Пешковский писал: «Части речи есть не что иное, как основные категории мышления в их примитивной общенародной стадии развития» (183,165). По словам А. В. Бондарко, «грамматическая категориалыюсть восходит к сложному единству мыслительной и языковой категоризации как отражение в сознании и языке структуры реального мира» (28,22).

Связи слов в системе (для П прежде всего в ЛСГ и в минимальной атрибутивной синтагме) получают отражение в функциональных (парадигматических и синтагматических) компонентах (семах), имеющих ассоциативную природу.

Ш. Баяли писал: «Б сознании человека кавдое логическое понятие имеет свою противоположность, которая спонтанно представляется уму говорящего. Не будет преувеличением сказать, что антоним абстрактного слова является частью значения последнего» (20, 62). В полной мере это относится и к Ппр. По наблюдению А. В. Исаченко, «слова этого рода (т.е. типа глубокий) могут быть определены лишь как противоположности других прилагательныхбольшой противоположное маленький, глубокий — противоположное мелкий и т. п.» (90,177). Как отмечает Д. Н. Шмелев, «каждый из членов антонимического противопоставления определяется как лексико-семан-тическая единица языка именно данным противопоставлением. Значение большой существует лишь постольку, поскольку существует значение маленький, и наоборот, оба эти слова в основных своих значениях взаимно предполагают друг друга и взаимно зависят одно от другого» (250,112).

Ппр относятся к словам детерминативного типа семантики, поэтому их ЛЗ не только парадигматически обусловлены, но и син-таксичны. Их синтагматические связи с существительным! находят отражение в субстанциальных компонентах ЛЗ. Л. Б. Щерба писал:

Значение категории прилагательных в русском языке — конечно, качество. Формально она выражается прежде всего своим отношением к существительному: без существительного явного или подразумеваемого, нет прилагательного" (256,85),(- подчеркнуто сплошной линией нашТ.П.).

Изучение семантики качественных П важно в связи с проблемой типологии номинаций, пересекающейся с проблемой частей речи и ЛЗ. Поскольку, как отмечает В. Г. Гак, обычно «номинация понимается как обозначение предметов», «возникает вопрос о том, можно ли рассматривать как номинацию выражение несубстанциальных элементов действительности: качеств, отношений, процессов, действий, событий, психических состояний, чувств и переживаний говорящего в момент речи и так далее» (259,233). Проблема номинации несубстанциальной лексики связана с вопросом о наличии у нее денотата. На этот вопрос даются разные ответы* Одни ученые отрицают наличие денотатов у слов несубстанциального типа (прежде всего глаголов и прилагательных) А. А. Уфимцева, например, считает, что абстрактные слова, не содержащие «в своем значении никакого указания на предметный ряд. обладают нолевым денотатом» (16,32). Подобную же точку зрения высказывает и Е. М. Вольф. Она пишет, что «П не имеют своей области предметной отнесенности, иными словами, они не имеют ни денотации, ни тем более конкретной референции» (50,3).

Большинство ученых (В.Г.Гак, Д. Н. Шмелев, В. Г. Вилюман, Н. З. Кртелова, М. М. Копыленко, З. Д. Попова и др.) основываются на широком понимании номинации и денотата, разделяемом и нами. Н.3.Котелова справедливо, с нашей точки зрения, считает, что абстрактная лексика так же, как и «номинативная», «имеет денотативную отнесенность, только денотаты у нее другие» (117,44).

Рассматривая вопрос о номинации и денотате качественных П, следует учитывать особый — детерминативный — тип их ЛЗ и в связи с этим разную степень субстанциальной обусловленности их семантики, проявляющуюся в различной зависимости называемого признака от предмета, которому этот признак может быть приписан.

Вопрос о степени субстанциальной обусловленности П в связи с детерминативным типом их ЛЗ в современной литературе не получил освещения, хотя еще К. С. Аксаков, А. А. Потебня и А. А. Шахматов обращали внимание на то, что, с одной стороны, П обозначает признак «без определенной субстанции» (190,60), который может поэтому «переноситься с предмета на предмет» (5,112). А. А. Шахматов писал, что «определение содержит название признака самого по себе, отвлеченного от его носителя» (243,290). С другой стороны, ученые отметили, что признак, обозначаемый П, проявляется на предмете" (5,113), что он мыслится «не самостоятельно, а в чем-то другом» (190,98), что «гредставление о прилагательном вызывает неизменно представление о субстанции как носителе тех пассивных признаков, которые выражаются прилагательным}1 (243,490).

Обозначение в языке признаков предметов в ЛЗ П опирается на диалектическую связь абсолютного и относительного, абстрактного и конкретного, т.к. П направлены на признак как непосредственный объект отражения (денотат) и в то же время отражают признак с ориентацией на предмет, в котором этот признак выделяется. Диалектически сочетая абсолютное и относительное, П включаются в поле отношения (55), выделяя из разнообразных отношений действительности атрибутивные отношения. Релятивность П позволяет рассмотреть их как слова с неабсолютной семантической и функциональной самодостаточностью, различающиеся на шкале номинативной значимости (123) по степени субстанциальной детерминированности.

Детерминированность семантики П проявляется в денотативном плане в обозначении признака предмета, в сигнификативном — в отражении отношения признака к носителю (субстанции), в высокой степени концептуальности, часто в обозначении содержательных понятий, соотносительных с мыслительными категориями, а в системном — в синтагматической зависимости от существительного и в парадигматической обусловленности.

Структура ЛЗ П во многом аналогична структуре ЛЗ глаголов, которые, по определению А. А. Шахматова, «включают в себе не только названия активного признака простые, но также обосложненные теми или иными сопутствующими представлениями» (243,460).

Субстанциально. детерминированные П характеризуются расчлененной структурой ЛЗ, представленной субстанциальными и несубстанциальными компонентами. Субстанциальные компоненты специализируют содержание ЛЗ, ограничивают предметную отнесенность признака и синтагматические связи П с существительными, т. е. проявляют активность как в плане номинации, так и в плане системного функционирования П.

Субстанциальные компоненты, маркирующие ЛЗ П, различаются степенью конкретности. Эти компоненты, проявляя связь лексического и грамматического в слове, могут выражать категориальные смыслы, такие, как, одушевленность,-// ''неодушевленность'-', рр.: высокий/долговязый), 'личность'" /1 ''не лично сть'1 — (долговязый — только о человеке). Такие категории служат разграничению субъектных и объектных II (или лексических значений полисемантических лексем). Субстанциальные ' компоненты ЛЗ П могут нести и более конкретные смыслы, связанные с типизированными тематическими или индивидуальными предметными характеристиками, Н. Д. Арутюнова объясняет смысловое своеобразие слов, обозначающих статический или динамический признак предмета, тем, что в их значении могут «с большей или меньшей ясностью проступать физические (или иные) свойства субстанции» (15,86), референтные пре-сушюзиции.относительно референтов смежных элементов — (15,113). Подобный подход к глаголу получил широкое распространение (16−231- 232−54−11−60 и др.), по отношению же к П это положение практически не реализовалось в семантических исследованиях, хотя в некоторых работах указывается, что связи с существительным проходят «через семантическую призму» прилагательного (50,7).

Анализ ЛСГ Ппр явился показательным в отношении названной проблемы номинации и семантики качественных И, т.к. помог выявить подпарадигму П вертикали — с субстанциально детерминированным типом ЛЗ и подпарадигму П горизонтали — с субстанциально не детерминированным ЛЗ.

Степень субстанциаЛЫ1ой детерминированности ЛЗ учитывалась нами наряду с логическим фактором как критерий ограничения группы, т.к. в составе ЛСГ рассматривались только такие Ппр, которые выражают наиболее. универсальные характеристики протяжении ности (не специфированные конкретной субстанцией). Именно такие Ппр образуют лексический минимум, т. е. предельно малый неизбыточный набор единиц, который необходим и достаточен для передачи наиболее существенных характеристик трехмерности Пр и бинарных количественных отношений — «много» /" мало". Лексический минимум.

ЛСГ является концептуальным ядром. Установление лексического минимума связано с ограничением синонимии и деривации в ЛСГ. Поэтому в исследуемую ЛСГ. Шр вошли семантически центральные, доминирующие, ядерные П глубокий, мелкий, высокий, низкий, длинный, короткий, широкий, узкий, а вне границ объекта анализа оказались периферийные П с осложненной семантической и/или словообразовательной структурой, как правило, стилистически маркированные (типа низенький, долговязый). Учитывая многозначность исследуемых II, их семантический анализ мы проводили на уровне ЛЗ.

Понятие лексического минимума, связанное с возможностью свертывания и развертывания микросистем при выражении той или иной сферы действительности, основывается на таких свойствах JIC системы как открытость (возможность пополнения), подвижность и многомерность.

Идея системности лексики оправдывает выбор для исследования компактной ЛСГ и ограничение ее состава, поскольку «чем больше состав поля, тем менее стройна его структура., менее строго упорядочены его элементы, больше произвольности в связях, менее четко очерчены границы.» (96, 215).

Таким образом, компактная ЛСГ создает более оптимальные условия для выявления наиболее существенных ЛС связей слов в системе и позволяет более четко представить структуру ЛСГ, учитывая наиболее типичные ее особенности.

Исследователи лексической семантики отмечают, что первостепенное значение имеет анализ центральных членов ЛСГ. П. Н. Денисов считает, что «естественное изучение языка должно двигаться от центра к периферии, от первичных функций к вторичным, а не наоборот» (70,24). По словам Т. В. Кузнецовой, «рассматривать семантическую структуру ЛСГ следует начиная с подробного анализа центральных конституентов, а затем следуя от семантически более близких к менее близким» (Т25Д7). Выделение и описание семантического ядра и лексического минимума, с ним связанного, — задача, важная и для практических целей как служащая лиигво-методическому обоснованию отбора лексического материала и составления базовых лексических списков при обучении русскому языку как неродному.

В этой связи В. И. Половникова пишет: «Разноплановость и многомерность словарных объединений затрудняют восприятие системы, и задача методаста — учесть наиболее характерные лексические связи, внутреннюю логику материала, отобрать лексику так, чтобы системность проявлялась наглядно и последовательно, расширяя потенциальные возможности словоупотребления» (185,8).

Принцип компрессии и минимизации языка в учебно-практических целях П. Н. Денисов ставит на первое место среди лингво-дидактичес-ких принципов науного направления «русский язык как иностранной'», считая, что он «отражает принцип внутреннего устройства языка и способы его применения в реальном общении» (70,23 и 24).

Наряду с изучением ЛЗ второй важной задачей диссертации является изучение структуры ЛСГ Ппр.

Определение структуры ЛСГ непосредственно связано с задачей познания ее языковых особенностей, системных отношений между ее элементами, типа оппозиций в микросистеме. По словамв .Е. Гольдина, «языковой характер лексико-семантических групп заключается в структурной организации их плана содержания и проявляется в возможности различий строения соответственных лексико-семантических групп разных языков или диалектов одного языка при тождестве реалий и отношения к ним носителей языка» (64,164). Структура ЛСГ обладает универсальными и индивидуальными особенностями, обусловленными системными свойствами отражаемого фрагмента действительности и особенностяхми его членения. Поэтому она может быть рассмотрена как система оппозиций, сформированная в результате соотнесенности ЛЗ по смыслу при лексикализа-ции понятий общей для ЛСГ сферы представлений.

Поскольку в языковом отражении, кроме собственно мыслительного аспекта, всегда выражен чувственный момент восприятия действительности, семасиологическая структура объекта, его линг.

Биотическая модель обычно оказывается сложнее логической. Как писал А. А. Потебня, «язык настраивает весь механизм мысли особым,.

• • • • так сказать, индивидуальным образом /./ язык. не просто средство выражать мысль, а индивидуальный способ преобразовывать ее, и у каждого народа своя, так сказать, преобразовательная машина." (236,238).

Б современном языкознании подобная точка зрения получила широкое распространение. Так, например, Н. З. Котелова, отмечает, что «логические смыслы, чтобы стать языковым!, должны лексика-лизоваться, стать компонентами языковой системы. Явления тождественные с логической точки зрения, могут быть оценены как нетождественные в том виде, в каком они модифицированы в языке» (117,41).

Лексикализация смыслов, избранных при описании объекта, понятия, состав ЛСГ и ее семасиологическая структура — явления^ с тесно связанные семантической спецификой эквивалентной микросистемы, т.к. «уже характер вычленения тех или иных звеньев реальной действительности, способы их группировки в какой-то мере зависят от наличия в языке соответствующих наименований» (250,107−108).

По отношению к ЛСГ Ппр, у которых четко определено логическое ядро, правомерна постановка вопроса о представлении щж понятия размерности Пр с помощью свернутого или развернутого лексического минимума. Этот вопрос актуален для эквивалентных ЛСГ.

Развернутый лексический минимум ЛСГ основывается на семасиологической трансформации логической структуры ЛСГ. Основы такой трансформации может составлять специализация в ЛЗ П понятия о признаке, применимом по отношению к ограниченным типам предметов. Так, например, в ЛСГ Ппр русского языка понятие вертикали специализируют смыслы 'высота' и 'глубина', которые связаны с представлением об определенных типах объектов. Поэтому подпарадигму П вертикали можно считать подпарадигмой, выраженной развернутым лексическими минимумом.

Результаты, полученные при анализе семантики Ппр, могут найти практическое, теоретическое и методологическое применение при решении проблем типологии ЛЗ и при определении особенностей несубстанщальной лексики, при разработке семантической классификации качественных П, могут быть полезны в лексикографической практике и при обучении русскому языку как неродному. Методика анализа Ппр, разработанная в данной диссертации, может быть применена и по отношению к другим ЛСГ П.

Композиция работы отражает разные этапы семантического анализа Ппр и разные аспекты рассмотрения ЛЗ, поэтому главы расположены в определенной последовательности. В первой главе «Аспекты и структура лексического значения Ппр» ЛЗ Ппр определяется как отражение аспектов К и Пр. Во второй главе «Парадигматические отношения Ппр и структура ЛСГ» лексические значения Ппр определяются в системных отношениях в ЛСГ. В третьей главе «Ппр в сферах семантической транспозиции» систематизируются характеристики Ппр в сферах семантического переноса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенный анализ Ппр позволяет сделать выводы, в которых обобщаются наблюдения относительно особенностей ЛЗ Ппр, особенностей их парадигматического и синтагматического функционирования и относительно трансформации системных характеристик при семантической транспозиции, а также выводы более общего характера.

Денотативная структура ЛЗ Ппр имеет эксплицитную дихотомическую организацию, отражающую количественный и пространственный аспект протяженности. денотация признака в значении Ппр связана с оценкой в сфере величин, которая формирует вторичный — коннотативный план семантики Ппр и их контекстов.

Оценка в ЛЗ Ппр связана с объективными и субъективными факторами отражения признака.

Детерминативный тип ЛЗ Ппр, связанный с зависимостью признака от предмета, выражается в семе 'отношение' и 'объект'.

При парадигматическом и синтагматическом функционировании Ппр проявляют различие по степени субстанциальной обусловленности их ЛЗ и по этому признаку могут быть разделены на П вертикали и горизонтали.

На синтагматическом уровне ЛЗ Ппр характеризуются участием в организации формальной, семантической и прагматической структуры контекста, что выражается в наличии у них контактных и дистантных синтагматических связей.

Дихотомическая структура ЛЗ Ппр влияет на образование прилагательными протяженности пересекающихся оппозиций семантической сферы «количество» и «пространство» .

Между всеми членами ЛСГ Ппр устанавливаются семантические связи двух видов — контактные и дистантные — в зависимости от количества ДС.

Характеризуя ЛСГ Ппр как микросистему, следует отметить, что сильным фактором ее организации является антонимический тип отношений.

Структура ЛСГ Ппр отражает и свойство включающей ее общей ЛС системы — свойство поля, которое позволяет выделить в ЛСГ ядерные члены и периферийные. Такая организация ЛСГ основана на соотнесенности смысловых компонентов, связанных с линейным ('пр') и многомерным ('площадь', 'объем', 'емкость') измерением Пр, т. е. фактором организации ЛСГ является соотнесенность семантики отдельных ЛЗ с семантикой ЛСГ в целом.

Семантика ЛСГ образуется системой ЛЗ Ппр, а ЛЗ включают такие компоненты, которые характеризуют их положение в ЛСГ относительно других членов.

Поэтому в ЛСГ Ппр можно выделить две доминанты — П длины, наиболее концентрированно представляющие идею линейности, и П глубины, отражающие идею многомерности, (трехмерности) Пр.

О учетом всех типов отношений в ЛСГ наибольшее ' семантическое расстояние можно определить между П длш^^ кий, которые очерчивают пространство в ЛС системе, занятое ЛСГ Ппр.

Развитие вторичных значений Пдр осуществляется под влиянием ассоциативного поля ЛСГ, которое формирует второй плап системных отношений %р.

Наличие ассоциативного поля и семантическая однородность ЛЗ Ппр приводят к наличию общих направлений семантического развития у членов одной и той же ЛСГ. Вместе с тем ассоциативное поле, отражающее не логические, а часто очень субъективированные связи, представляет, менее упорядоченную систему, вследствие чего ЛЗ одной и той же ЛСГ обладают и индивидуальными особенностями семантического развития.

Переход ЛЗ Ппр в контактные поля связан не только с семантическим сдвигом в их ЛЗ, но и со стилистической маркированностью (высокая скорость) и возникновением фоновых коннотаций (высокая организация).

Наиболее существенные трансформации ЛЗ Ппр отмечаются при возникновении у них имплицитно или эксплицитно выраженной субъектной ориентированности.

Семантический сдвиг Ппр связан с утратой шли семы 'пр' и модификации сем 'К' и 'оценка'.

Перенос ЛЗ Ппр из сферы определения физических признаков в сферу абстрактных понятий связан с процессом образования двух разновидностей ЛЗ: классификационно-признакового и наречно-признакового. Эти разновидности ЛЗ Ппр зависят от особенностей синтагматического взаимодействия Ппр с существительными .

Реализуя класси|кационно-признаковое значение, Ппр в полной мере проявляют соответствие своего статуса статусу лексико-грамматического разряда слов с качественной семантикой.

При реализации наречно-признакового значения Ппр проявляют несоответствие статусу такого типа слов.

ЛСГ Ппр обладает широко развитой сетью отношений в ЛС системе, среди которых выделяются связи с ближайшими полями расстояния, формы, ориентации и направлений в Пр (горизонталь, вертикаль и др.), параметрических характеристик (скорость, вес и др.), количественных понятий, зрительного восприятия, движения, времени, цвета, звучания, оценки, интроспекции, социальных понятий и др.

1.ХЗЧ:

Показать весь текст

Список литературы

  1. К. Капитал: Критика политической экономии. М., т •? «
  2. Политиздат, 1969, кн. I. 907 с.
  3. Ф. Анти-Дюринг: Переворот в науке, произведенный господином Евгением Дюрингом. М.: Политиздат, 1973 — 483 с.
  4. Р.И. Описательная диалектология и история языка. В кн.: Славянское языкознание. Доклады советской делегации- У Международный съезд славистов (София, сент.1963) М., 1963, с.293−318.
  5. Д. Восприятие, сознание, память: Размышления биолога- пер. с англ. Под ред. Е. Н. Соколова. М.: Мир, 1983, — 152 с.
  6. В.Г. Основы теории грамматики. M.- Л.- Наука, 1964. — 105 с.
  7. К.С. Опыт русской грамматики. Полн. собр. соч.: в 14 т., M., 1880, т. 3, 4.2, 709 с.
  8. Л.Г. Семантические системы неопределенно большого и малого количеств в немецком и русском языках: (Сопоставительный анализ) Вестн. Харьковского ун-та, Иностранные языки, вып. XI, 1978, te 170.
  9. Н.В. 0 классификации Транцузеких прилагательных в связи с их местом в предложении. Ученые зап. ЛГУ им. А. А. Жданова. Сер. филол. наук, 1966, вып.70, $ 328, с.12−14.
  10. H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. — 208 с.
  11. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 366 с.
  12. Е.Д., Арбатский Д. И. 0 лексико-семантических классах прилагательных русского языка. Вопр. языкознания, 1983, № I, с.52−65.
  13. И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте. Иностр. яз. в школе, 1979, № 5, с. Ю-14.
  14. И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. 2-е изд., перераб. — Л.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  15. Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. -Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз., 1973, т. 32, вып. I., с. 84−89.
  16. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  17. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -357 с.
  18. М.Д. Проблема прерывности и непрерывности пространства и времени. М.: Наука, 1974- 154 с.
  19. М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982. — 222 с.
  20. М.В. Поле пространственной локализованное&trade- в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1981.
  21. Ш. Французская стилистика. М.: Нзд-во иностр. лит., 1961, — 394 с.21″ Беляева Л. М. Квантитативы неопределенной множественности современного французского языка. Автореф. дне.. канд. филол. наук. M. t 1981, — 21 с.
  22. Г. Б. Иерархическая организация лексики эмоционального отношения в современном французском языке. -Автореф. дис.. канд. филол.наук. Минск, 1981. — 23 с.
  23. Бодуэн де Куртенэ И. А. Каличественность в языковом мышлении. Избранные тр. по общему языкознанию: В 2-х т. M. f 1963, Т.2.- ^ ЗЦ — 325. .
  24. A.B. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. — 112 с.
  25. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. — Г75 е.
  26. Бон&арко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.- Наука, 1983. — 208 с.
  27. О.Н. Прилагательные размера в современном немецком языке. К вопросу исследования системности в лексике. Автореф. дис.. канд. филол.наук. Киев, 1981. -21 с.
  28. М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-оемантических исследований: (На материале лексики французского языка). Л.- Наука, 1979. — 232 с.
  29. A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в жнгвострановедческом аспекте. М.: Рус.яз., 1981. 176 с.
  30. В. Марксистская теория оценки: Пер. со словацкого/
  31. Общ. ред. и послесловие Ю. Н. Солодухина. -Л.: Прогресс, 1982. 261 с.
  32. P.A. Категория значения в разных направлениях современного языкознания. Вопр. языкознания, 1974, J& 4?.3−20. .
  33. P.A. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. — 262 с. I
  34. P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977. — 264 с.
  35. Е|удагов P.A. Язык реальность — язык. — М.: Наука, 1983. -262 с.
  36. H.H. Семантическая природа сенсорных прилагательных французского и русского языков. Автореф. дне.. канд. филол. наук. М., 1983. — 22 с.
  37. В?дуль И. Ф. Об изучении семантического аспекта языка. -Вопр. языкознания, 1973, a 3. с. 14−21.
  38. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. с.233−244.
  39. В.Г. Статус денотата в сфере значения и употребления слова. В кн.: Язык и коммуникация: сб.научн.тр. /МГШЙя: им. М. Тореза, М., 1977, вып.124, с.70−83.
  40. Л.М. Полисемия. В кн.: Исследования по семантике. Межвузовский научн. сб., Уфа, 1975, вып. I, с. 3−10.
  41. Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высш. школа, 1981. — 184 с.
  42. А.Н. Художественная речь: курс лекций по стилистике для филологов. Учебное пособие. М.: Рус. яз., 1983. — 256 с.
  43. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус, яз., 1980. — 320 с.
  44. Е.М., Костомаров В .Г. Язык и культура: Лингво-страноведение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус.яз.- 1983. -269 с.
  45. В .Г. Английская синонимика. /Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов/: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. школа, 1980. — 128 с.
  46. Войшвилло ЕЛС. Понятие. М.: Изд-во Моск. унта, 1967.- 286 о.
  47. Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978, -200 с.
  48. Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, т, 40, № 4, с. 391−397.
  49. Вопросы английской контекстологии /Под ред.М. А. Кащеевой.- Д.: Изд-во Ленишр. ун-та, 1974, вып. I, 159 с.
  50. P.M. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке. Автореф. дис.. д-ра фалол.наук. -I., 1982,
  51. Гак В .Г. К диалектике семантических отношений в языке. -В кн.: Принципы и метода семантических исследований. М., 1976, с. 73−92.
  52. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. М.: Междуиар. отношения, 1977. 264 с.
  53. Г. Г. Градуальные характеристики квалитативных прилагательных, глаголов и существительных современного немецкого языка. Автореф. дис.. канд. филолог, наук. -Л., 1981. 17 с.
  54. Р.И., Диненберг Ф. Г. Структурное описание конструкций, образуемых качественными прилагательными, В кн.: Экспериментальная разработка формальной модели русского языка: Препринт 287. Новосибирск, Вып. 4, с.8−16.
  55. P.C. Значение слова и методика компонентного анализа. Иностранные языки в школе, 1978, № 5, с.21−26.
  56. .В. Аспекты глагольной семантики: /на материале французского языка/. Кишинев: Штиинца, 1983. — 164 с.
  57. В.И. Опыт функционально-типологического описания.коннотации. Автореф. дис.. канд. филол. наук.-М., 1977. 20 с.
  58. Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки сшсловой структуры слова. Филол. науки, 1967, № 2, с.62−72.
  59. H.A. Сопоставительно-семантический.анализ глаголов звучания в немецком и русском языках. Автореф. дис.. канд. филол.наук. Саратов, 1982. — 20 с.
  60. H.H. Лексика русского языка и принципы ее описания.- М.: *ус.яз., 1980. 253 с.
  61. H.H. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: Изд-во Моек .ун-та, 1974, — 255 с.
  62. H.A. Смысловая структура прилагательных, описывающих внешность человека, и ее отражение в лексико-. графических источниках. В кн.: Сб.научн.тр. /МГПИ им. М. Тореза, М., 1980, вып.160, с.235−245#
  63. Н.К. Грамматика башкирского языка. М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1948. — 276 с.
  64. .Б. Признаковые именные формы и их системные связи в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1983.
  65. И.А. Семантические и синтагматические свойства классов имен прилагательных. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. — 22 с.
  66. А.Н. Определение лексических групп глаголов собщим формальным признаком: /На примере приставочных глаголов с раз-, на-, пере-, со значением интенсивности действия/. Автореф. дис.. канд. филол.наук., М., 1982. — 19 с.
  67. А.Н. 0 семантической структуре пространственных прилагательных. В кн.: Психолингвистические исследования. М., 1971, с.96−124.
  68. .Н. О некоторых элементах адекватного определения языкового знака в коммуникативно-ориентированной лингвистике. Филол. науки, 1980, № 3, с.41−51.
  69. В кн.: Образование новой стилистики русского языка в Пушкине, эпоху. М., 1964, с.334−370.
  70. Е.А. Современный русский язык: Словообразование: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М.- Просвещение, 1973. — 304 с.
  71. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. И.: Наука, 1982. — 368 с.
  72. Зоммерфельд К.-Е. К классификации лексических единиц с учетом их валентности. Иностранные языки в школе, 1979, J62, с.9−12.
  73. Ю.И., Николаенко Q.B. Системное понимание величины. • В кн.: Системный метод и современная наука. Сб. научных трудов, Новосибирск, 1979, вып. 5, с.21−32.
  74. Л.И. Полисемия русских прилагательных линейного пространственного измерения: категориальная специфика, семемная организация, семантические процессы. Автореф. дас. канд. филол .наук. Вороне», 1981, с. 24.
  75. A.A. Логика норм. М.: Изд.Моск. ун-та, 1973. -122 с.
  76. A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. — 229 с.
  77. Ильенков Э# Количество. В кн.: Философская энциклопедия в 5 тт., т.2, М., 1962, с.552−560.
  78. A.B. Бинарность, приватные оппозиции и грамматическое значение. Вопр. языкознания, 1963, № 2, с.39−56.
  79. A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. 2 изд., ч.1. — Братислава- Изд-во Словацкой АН, 1965. — 302 с.
  80. К.А. Семантический анализ пространственных прилагательных в английском языке: с привлечением материала каракалпакского языка. Дис.. канд. филол.наук. М., 1979. — 28 с.
  81. И.Ф. О степенях прилагательных и наречий качественных. Сочинения в, црозе и стихах. Труды Обществалюбителей российской словесности при ймп.моск.ун-те. M. f 1823, ч. Ш, с.108−182.
  82. И.А. Суффиксальное образование имен прилагательных со значением степени качества и эмоциональной оценки: На материале белорус, и рус. яз. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1958. — 16 с.
  83. Ю.Н. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. -М.: Наука, Г$ 2. 96 с.
  84. Ю.Н. Общая и русская идеография. ГЛ.: Наука, 1976. — 355 с.
  85. A.C. Познание бесконечного. М.?Мысль, I98I.-229 с.
  86. В.П. Семантическая деривация как выражение интенсивности признака во французском языке: на материале лексико-семантической группы зоонимов. Автореф. дис.. канд. филол.наук. Минск, 1981. — 22 с.
  87. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.- Л.- Наука, 1965, — III с.
  88. С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972. ¦ .2166.
  89. .М. О количественных и качественных изменениях в природе. М., Госполитиздат, 1946. — 287 с.
  90. Е.И. Пространственно-временные характеристики врусской архитектуре середины и второй половины XIX в. -Б кн.: Типология русского реализма второй половины XIX века/ АН СССР ВНИИ искусствознания. M. t 1979, с.286−351.
  91. А.Д. Градация как способ организации лексико-семан-тической группы: качественные прилагательные со значением характеристики человека в современном русском языке. Автореф. дис.. канд.филол.наук. М., 1981. — 22 с.
  92. А.П. Проблема лексической системности в психолингвистическом освещении, ^втореф. дне.. докт. филол. наук. Микьк-, 1980. — 36 с.
  93. Н.Л. Лексико-фразеологические средства выражения неопределенно большого количества в современных рус-ском и английском языках. Автореф. дис.. канд.филол. наук. Л., 1982. — 18 с.
  94. Т.Ю. Группы прилагательных и их связь с наречиями степени. В кн.: Машинный перевод и прикладная линг-. вистика/ Моск. пед. ин-т иностранных яз., М., 1970, вып.13, с.143−148.
  95. Л.Н. Лексико-семантическая группа глаголов перемещения по вертикали. Автореф. дис.. канд. филол. наук.- Л., 1981. 24 с
  96. Количественные метода в гуманитарных науках/ Под ред. И. Д. Ковальченко. М., Изд-во Моск. ун-та, 1981. — 206 с.
  97. А.Н. Математика. В кн.: БСЭ. — 2 изд., т.26, с.464−483.
  98. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.- 149 с.
  99. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 192 с.
  100. М.М., Попова З. Д. Об употреблении термина «денотат».-Б кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж, 1981, с.5-Ю.
  101. В.А. Лексико-семантическая группа прилагательных с пространственным значением: К проблеме системности лексики. Автореф. дис.. канд. филол.наук. Саратов, 1980. — 18 с.
  102. Э. Лексические солидарности /Пер. с нем. И.Г.Оль-, шанского. В кн.: Вопросы учебной лексикографии/ Под ред. П. Н. Денисова и Л. А. Новикова. М., 1969, с.93−104.
  103. С.М. К вопросу об особенностях функционирования некоторых лексических групп прилагательных в научном стиле речи. В кн.: Язык и стиль научного изложения: Лингвометодические исследования/ АН СССР. М., 1983, с.115−134.
  104. Н.З. Значение слова и его сочетаемость: к формализации в языкознании. Л.: Наука, 1975. — 174 с.
  105. Г. Г. Критерии разграничения типов оценки. Сб. науч:. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. яз., 1980, вып.160, с.250−254.
  106. Е.Л., Любкин В. В. Системная организация прилагательных размера в современном английском языке. В кн.: Вопросы романо-германского языкознания. Межвузовский науч. сб., Саратов, 1977, вып. 5, с.27−39.
  107. Е. Количественная детерминация прилагательных в современном русском языке: лексико-синтаксический анализ. В кн.: Синтаксис и норма. M. t 1974, с.122−144.
  108. Л.П. Жизнь слова: кн. для учащихся ст.классов. -М.: Просвещение, 1980. 176 с.
  109. Л.П. 0 некоторых особенностях так называемых параметрических существительных, Рус.яз. в школе, 1980, J& 6, с.78−82.
  110. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении.- М.: Наука, 1978. 115 с. .
  111. Е.С., Соболева П. А. О понятии парадигмы и областях его применения. Седьмая научн. конф. по вопр. германского языкознания: Тез.докл. /АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1977, с.51−541
  112. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: На материале английского языка. М.: Наука, 1980.- 160 с.
  113. Т.В. Семантическая структура глаголов физического восприятия. Дис.. канд. филол. наук. М., 1983.236 с.
  114. Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. школа, 1982. — 152 с.
  115. Л.Л. Формирование терминологии физики в России,ериод предломоносовский: первая треть ХУШ в. М.Д.: Наука, 1966, 288 с.
  116. Лебедева 3. К воцросу о методах развития представленийо величине. Дошкольное воспитание, 1971, № 12, с.30−33.
  117. Ю.К. Глоссематическая теория лингвистическихоппозиций и теория различения в семантике и дескриптивной семиотике. Б кн.: Труды по знаковым системам/ Тартуский', ун-т. Тарту, 1969, 1У, вып.236, с. 434−459.
  118. Ю.К. Антонимический контекст, В кн.: Текст: семантика и структура / АН СССР, йн-т славяноведения и балканистики, М., 1983, с. 197−206.
  119. В.А. Субъект, объект, познание. М.: Наука, 1980. — 357 с.
  120. Т.Г. Структура лексико-семантической группы, обозначающей размер: на материале рус., укр. и англ. яз. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1975. — 27 с.
  121. Ю.Т., Устименко И. А. Степени признака и способы их выражения в современном русском языке. Изв. Воронежского пед. ин-та, 1969, т.68, с.145−153.
  122. А.Д. Зрительное восприятие пространства. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. 224 с.
  123. Лой А.Н. Социально-историческое содержание категорий. «время» и «пространство». Киев, Наукова думка, 1978.-135 с.
  124. А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 480 с.
  125. Ю.М. 0 метаязыке типологических описаний культуры. В кн.: Труда по знаковым системам/ Тартуский'- ун-т. Тарту, 1969, 1У, вып. 236, с.460−477.
  126. М.М. Системность и асистемность в языке: Опыт исследования антиномий в лексике и семантике. М.: Наука, 1980. — 210 с.
  127. В.А. Английские эмоционально-усилительные наречия. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1964. -24 с.
  128. А .К. Преемственность в развитии категорий пространства, времени и движения. Минск: Наука и техника, 1971. -152 с.
  129. И.А. Метафорические словосочетания^/^Jiс выражением количества и/или интенсивности признака в современном французском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук.,-М., 1983. 16 с. .
  130. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Внеш. школа, 1974. — 202 с.
  131. А.Е. Проблема частей речи и типы словообразования. В кн.: Вопросы теории частей речи: на материале языков разных типов. Л., 1968, с.152−157.
  132. Г. И. Одестэгтельные с количественным значением, в современном русском языке: Семантическая характеристика.
  133. Автореф. дас.. канд.филол. наук. Л., 1969, -22с.
  134. В .В. Опыт идеографического описания лексики: анализ слов со значением времени в русском языке. М.: йзд-во Моск. ун-та, 1977. — 168 с.
  135. О.И. Грамматика немецкого языка /теоретический курс/. Морфология. 2 изд., М., Изд-во лит. на иностр. яз., 1958.- 394 с.
  136. О.Й. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1981. — 183 с.
  137. A.M. Проблема универсальности метрическихи топологических свойств пространства.и времени. В.кн.: Вопр. филос. и психологии. Л., вып. I, 1965, с.62−74.
  138. A.M. и М.В. Четырехмфность пространства и времени. -М.-Л.- Наука- 1966,-190 с.
  139. Р.З. К теории парадигматики в лингвистике. Воцр. языкознания, 1980, № 6, с.109−121.
  140. Нго Ньи Еинь. Глаголы со значением чувства и эмоционального отношения в русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. M., 1982. — 18 с.
  141. Нгуен Дык Тинь" Валентные свойства качественных прилагательных, обозначающих внутренние качества, свойства человека, и условия их реализации в современном русском языке. Автореф. дас.. канд. филол.наук. Л., 1981. — 22 с.
  142. Нгуен Нгок Хунт. Отношения полисемии и синонимии в тематической группе слов: На примере прилагательных размера и объема. Автореф. дас.. канд.филол.наук. М. Д974. — 27 с.
  143. Л.А. Анализ лексико-семантической группы прилагательных как лексической микросистемы современного русского языка /прилагательные осязания/. Автореф.дас.. канд. филол. наук. M., 1979. — 16 с.
  144. В. Лексико-грамматические связи степеней признака прилагательных в.русском языке. В кн.: Ученые записки. Сер. яз. и лит. /Каз. ун.-т. Алма-Ата, 1958, т.33, вып. 2, с.60−71.
  145. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании: Спецкурс по общей и английской лексикологии. -Владимир, 1974. 222 с.
  146. М.В. Лексическое значение слова: структура и комбинаторика. М.: ВЫСШв школа, 1983. — 127 с.
  147. Т.М. Качественные прилагательные и отражение «картины мира» . В кн.: Славянское и балканское языкознание: проблемы лексикологии. М., 1983, с.235−244.
  148. A.C. Степени сравнения в современном русском языке. М.- Л.- Изд-во АН СССР, 1937, т. П, 92 с.
  149. Л.А. Антонимия в русском языке: Семантический анализ противоположности в лексике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. — 290 с.
  150. Л.А. Лексикология русского языка, ее основные понятия и категории. Рус.яз. в нац. школе, 1972, № 5, с. 5−23.
  151. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. школа, 1982, — 272 с.
  152. В.В. Лексика с количественным значением в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа, 1978, — 16 с.
  153. Общая психология: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов /В.В.Богословский, А. А. Степанов, А. Д. Виноградова и др.- под ред. В. В. Богословского и.др. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1981. — 383 с.
  154. Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — 565 с.
  155. М.А. Семантика глаголов ориентированного положения в пространстве, Автореф. дис.. канд.филол. наук. -Алма-Ата, 1982, 24 с.
  156. Л .И. К вопросу о понятии парадигмы при исследовании лексики Лингвистический сб. МОШ им. Крупской. — М., 1978, вып. II, с. Ю-15.
  157. Основы марксистско-ленинской философии /Ф.В.Константинов, В. ФЛЗерестнев, Г. Е. Глезерман и др. М.: Политиздат, 1959. — 672 с.
  158. Основы марксистско-ленинской философии: учебник для вузов /Ф.В.Константинов, А. С. Богомолов, Г. М. Гак л др. 6 изд.- М.: Политиздат, 1982. 448 с.
  159. И.А. Лексика современных русских народных говоров. М.: Наука, 1982. — 198 с.
  160. С.П. Средства выражения линейной протяженности в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол.наук. — Калинин, 1983. — 21 с.
  161. Р.И. Проблема смысла: современный логико-фило1. Под ред. Д. П. Горскогософский анализ языка/ М.:Мысль, 1983. — 286 с.
  162. Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка: Спб., 1850, Рассуждение 2, отд-ние 2. Об именах црилагательных, числительных и о местоимениях, 314 с.
  163. В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. — 357 с.
  164. С.С. Математические методы в социальной психологии.- М.: Наука, 1983, 343 с.
  165. .Б. Семантика научных терминов. Новосибирск: Наука, 1982. — 127 с.
  166. А.М. Русский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  167. Пли скина Б.М. К исследованию валентных свойств слова: на материале имени прилагательного в современном английском языке. В кн.: Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. I, ч. П, Рязань, 1973, — с.223−231.
  168. В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: Рус. яз., 1982. — 104 с.
  169. А.Н. К вопросу об интенсивности признака в русском языке. В кн.: Вопросы семантики русского языка/ миж- им. В. И. Ленина., M., 1976, с.137−152.. .
  170. А.Н. Мера и степень признака в русском языке. -Рус.яз. в школе, 1980, № 6, с.87−90.
  171. М.И. Семантико-синтаксический анализ слов с количественным значением в современном английском языке. Автореф. дис.. канд.филол.наук. Л. 1981 — 18 с.
  172. H.A. Словарные дефиниции как средство выявления принципов организации лексики: /на материале слов со значением времени во французском языке/.- Вопр. языкознания, 1980, «. 5, с.33−45.
  173. A.A. Из записок по русской грамматике.Д.1−2. -М.тУчпедгиз, 1958. 536 с.
  174. В.К. Особенности проявления пространства в социальном развитии материи. В кн.: Методология науки инаучный прогресс. Новосибирск, 1981, с.170−174.
  175. Е.А. ^левая степень качества и описаниезначения качественных прилагательных и некоторых сочетаний с ниш. В кн.: Проблемы семантики. М., 1974, с.229−246.
  176. Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: Сб. статей/ Ред. П. Н. Денисов и В .В .Морковкиа. М.: Рус. яз, 1978. — 192 с.
  177. М.И. Способы выражения категории уменьшительности в узбекском и английском языках. Автореф. Дис. ••• канд. филол. наук, Ташкент, 1981. — 20 с.
  178. Е.А. К проблеме качества и количества и их отражения в математике. Вопросы философии и психологии. JL, вып. I, 1965, с.75−83.. .
  179. Русская грамматика /АН СССР, йн-т рус. яз.- в 2-х т.т.-М.: Наука, 1980.
  180. К.П. Способы выражения множества в современном русском языке: в сравнении с каракалпакским. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ташкент, 1983. — 23 с.
  181. О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. В кн.: Пришщпы и метода семантических исследований. М., 1976, с.119−146.
  182. О.Н. Понятия „мншество“ и „пространство“ в семантике синтаксиса. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1983, т. 43, № 2, с. 142−150.
  183. E.H. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке. Автореф. дис.. канд.филол. наук. М., 1967. — 18 с.
  184. Л.А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа, 1980. 24 с.
  185. Л.А. Семантика качественных прилагательных в современном русском языке. Б кн.: Исследования по семантике: Межвузовский научн.сб./ Башкирский гос. ун-т, Уфа, 1976, вып. 2, с.129−136.
  186. И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М.: Рус. яз., 1980, 182 с.
  187. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. — 260 с.
  188. Л.Н. Семантико-синтаксический анализ слов со значением параметра. В кн.: Лингвистические проблемы, функционального моделирования речевой деятельности. Л., 1979, вып. 1У, с.91-%.
  189. К.П. Лексическое значение в его отношении к парадигматическим и. синтагматическим связям слова. Филол. науки, 1982, № 3, с.60−64.
  190. .П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике»: /На материале русских имен црилага-тельных/. Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1981, — 28 с.
  191. A.B. Понятия пространства и времени в структуре естественнонаучной теории. Л: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. 72 с.
  192. В.М. Язык как системно-структурное образование.-Изд. 2, доп. М.: Наука, 1977. — 341 с.
  193. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологи-ческая грамматика. М.: Наука, 1981. — 360 с.
  194. Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. — 167 с.
  195. И.А. Компоненты значения и обучение лексике. -В кн.: Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. методич. статей. М., 1982, $ 21, с.31−39.
  196. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979, 156 с.-1
  197. Г. Я. «Лексико-семантическая группа прилагательных, характеризующих умственные способности человека: /на материале современного немецкого языка/. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1981. — 22 с.
  198. Е.В. Семантический класс имен-указателей направления в современном японском языке: /условия абсолютной ориентации/. Вопр. яп. филол., 1981, В 5, с.72−78.
  199. Н.Е. Типы лексических значений признаковых слов в современном русском языке ^втореф. дис.. д-ра филол.наук. — Л., 1983. — с.
  200. М. К вопросу о степенях сравнения прилагательных в русском и казахском языках. В кн.: Ученые записки Серия яз. и лит. Даз. ун-т, Алма-Ата, 1958, т.33, вып.2, с.87−89.
  201. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. — 269 с.
  202. И.М. Фразеологические средства выражения понятия неопределенно-большого множества в современном чешском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1983. — -18 с.
  203. Тимофеев И, С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество». М.: Наука, 1972. — 216 с.
  204. Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава. Бодр. языкознания, 1963, В I, с. 29−45.
  205. A.M. Поле прилагательного как части речи в немецком языке. Вестн. Моск. ун-та. Филология, 1973, № 5, с. 54−62
  206. О.Н. Реконструкция слов и их значений. Вопр. языкознания, 1980, № 3, с.3−14.
  207. Н.С. Основы фонологии./Пер. с нем. А. А. Холодовича -М.: Иностр. лит., I960. 372 с.
  208. .О. Диалектические противоречия в развитии.цред-ставлений о пространстве и времени. Автореф. дас.. канд. филос. наук. Ташкент, 1979. — 23 с.
  209. Р.В. Семантическая структура слова: на материале современного русского языка. Калинин, изд-во Калинин, ун-та, 1977. — 84 с.
  210. З.Т. Выражение категорий квалификации и оценки в словообразовательной системе современного анг-. лийского языка: на материале производных прилагательных. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 21 с.
  211. И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности: на материале русского и английского языков. Автореф. дас.. канд. филол. наук. M. f 1974. — 24 с.
  212. А.И. Вещи, свойства .отношения. М.': Изд-во АН СССР, 1963. — 184 с.
  213. A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.- 205 с.
  214. A.A. Слово в лексико-оемантической системе языка.- М.: Наука, 1968, 272 с.
  215. Ф.П. О лексико-семантических группах слов. В.кн.: Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982, с. 227.239.
  216. Философско-методолотческие основания системных исследований: Системный анализ и системное моделирование /АН СССР, ВНИИ системных исследований- отв. ред. Д. М. Гвишиани. М.: Наука, 1983. — 324 с.
  217. Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1982. — 24 с.
  218. Хрестоматия по истории русского языкознания/ Под ред. Ф. П. Филина: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М.: Высш. школа, 1973. — 504 с.
  219. Т.В. О некоторых особенностях отражения в языке оппозиции «внутрённий/внешний». В кн: Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М., 1973, с.242−261.
  220. У.Л. Значение и структура языка/. Пер. с англ. Г. С.
  221. Щура. М.: Прогресс, 1975. — 427 с.
  222. Е.Д. Обучение лексике на интенсивных корректировочных курсах русского языка как иностранного. М., Изд-во Моск. ун-та, 1980. 100 с.
  223. Т.З. Очерки по лексикологии итальянского языка. М.: Высш. школа, 1982. — 184 с.
  224. Н.С. Поле количественности: на материале рус-. ского и армянского языков. Дис.. канд. филол. наук. -Ереван, 1980. с.
  225. Г. М. Глаголы изменения физического состояния человека в современном немецком языке: К проблеме системной организации словарного состава.виреф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 22 с.
  226. A.A. Синтаксис русского языка. 2-е изд. — I.: Учпедгиз, 194I. — 620 с.
  227. Ф.Н. Язык и чувственное познание. Б кн.: Язык, и мышление/ АН СССР, И^-т языкознания, М., 1967, с.38−55.
  228. Шерц:ль В.И. О словах с противоположными значениями: или о так называемой энантиосемии. Воронеж, 1884. — 83 с.
  229. Д.Н. Введение. В кн.: Способы номинации в сов-, ременном русском языке/ АН СССР, Ин-т рус, яз.- отв.ред. Д. Н. Шмелев. М., 1982, с.3−44. .
  230. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964, — 244 с. .
  231. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики:./на материале русского языка/. М.: Наука, 1973. — 280 с.
  232. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновид- . ностях: к постановке проблемы. М.: Наука, 1977, -168 с.
  233. Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  234. А.Н. Аспекты семантического исследования качественных црилагательных: /на материале современного русского, языка/. Дис.. д-ра филол. наук. Л., 1980. — с.
  235. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: /на материале современного русского языка/. I.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1979, — 134 с.
  236. А.Н. Семасиология и ономасиология. В кн.: Вопросы семантики /Калинингр. гос. ун-т, Калининград, 1978, с.11−19.
  237. Щерба Л .В, Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974. -4284.
  238. Щур Г. С. О семасиологическом и ономасиологическом подходе в лингвистике. В кн.: Вопросы лингвистики/ Томский гос. ун-т, Томск, 1975, вып. 1У, о.3−17.
  239. Языковая номинация: Виды наименованийДН СССР, Ин-т языкознания. -М.:Наука, 1977. 357 с.
  240. Языковая номинация: Общие вопросы/ АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. — 395 с.
  241. И.С. Развитие пространственного мышления школьников. М.: Педагогика, 1980. — 240 е.
  242. Л.П. История древнерусского языка. М.: Учпедгиз, 1953. — 368 с.
  243. A.B. К соотношению понятий и представлений времени и пространства в некоторых языках. В’кн.: Проб-. лемы восприятия пространства и времени. Л., 196I, с.204−207.1. Словари и справочники
  244. Англо-русский словарь /В.Д.Аракин и др. Х1-е изд., испр. и доп. — М.: Рус. язык, 1980. — 808 с. .
  245. O.e. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 608 с.
  246. Большая советская энциклопедия Изд. 2-е.
  247. Большая советская энциклопедия Изд. 3-е.
  248. .В., Братусь И. Б., Данцинг Е. А., Матвеева В. М. и др. Словосочетания русского языка: Учебный словарь для говорящих на французском языке. М.: Рус. язык, 1979 -368 с.
  249. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. -М.: П1С, 1955, т.1−4.
  250. Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1971. -656 с.
  251. Краткий словарь по философии /Под общ. ред. И. В. Длауберга, И. К. Пантина. 3-е изд., доработ. и доп. — М.: Политиздат, 1979, — 413 с.
  252. М.С. и др. Школьный толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся- под ред. Ф. П. Филина. М.: Просвещение, 1981. — 463 с.
  253. М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л. А. Новинова. М.: Рус. язык, 1978. — 400 с.
  254. М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка:. Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1981, — 272 с.
  255. С.И. Словарь русского языка. 9-е изд. испр. и доп. — М.: Сов. энциклопедия, 1972. — 846 с.
  256. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов : Пособие для учителей. 2е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
  257. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову /АН СССР, Ин-т языкознания- Отв. ред. С. Г. Бархударов. М.:Наука, 1982. -566 с. .
  258. Русский язык, Энциклопедия /Гл. ред. Ф. П. Филин. М.: Сов. энциклопедия, 1979. — 432 с.
  259. Словарь ассоциативных норм русского языка. /Под ред. А. А. Леонтьева. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. — 192 с.28Э. Словарь гсворов Соликамского района Пермской области /Под ред. Е. А. Голушковой. Пермь, 1973.
  260. Словарь иностранных слов. 9-е изд., испр., — М.: Рус. яз, 1982. — 607 с.
  261. Словарь русских говоров Среднего Урала. свердловск, I964-I97I- т. 1−2.
  262. Словарь русских донских говоров, т. 1−3. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1975−1976.
  263. Словарь русских народных говоров /Гл. ред. Ф. П. Филин. -Вып. I-I6. М.- Л.: 1965−1980.
  264. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби, т. 1−3.- Томск, 1964−1967.
  265. Словарь русского языка / Гл.ред. А. П. Евгеньева .-М.: ГИС I957-I96I, т.1−17. .
  266. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз., под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. — М., рус. язык, 1981, т. I, 2.
  267. Словарь синонимов русского языка / Гл.ред. А. П. Евгеньева. -Л.: Наука, I970-I97I, т. 1−2.
  268. Словарь синонимов: справочное пособие/ Ред. А. П. Евгеньева. -Л.: Наука, 1977. 648 с. .
  269. Словарь современного русского народного говора: д. Деулино рязанского района Рязанской области /Под ред. И.А.Оссо-вецкого. М.: Наука, 1969. — 611 с.
  270. Словарь сочетаемости слов русского языка /Йн-т рус. яз., им. A.C. Пушкина- Под ред. П. Н. Денисова, В. В .Морковки на. -2-е изд., испр. М.: рус. яз., 1983. — 688 с.
  271. Толковый словарь русского языка /Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Сов. энциклопедия, 1934−1940, т. 1−1У.
  272. Толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся нач. школ /В.Г.Бйргаков и др.- Под ред. Пахмутова М. И.,екучева А.Б., Шанского Н. М. Л.- Просвещение, 1982.- 384 с.
  273. Философский словарь /Под ред. И. Т. Фролова. Изд. 4-е- М.: Политиздат, 1981. 445 с.29'6. Философская энциклопедия: М.: Советская энциклопедия, 1970, т. 5.
  274. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А. И. Молоткова. 3-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1978. — 543 с.
  275. Частотный словарь русского языка /Под ред. Л. Н. Засориной.-М.: Рус. язык, 1972−936 с.29а Школьный словарь иностранных слов: Пособие для учащихся /В.Б.Одинцов и др.- Под ред. В.Б.И&анова. М.: Просвещение, 1983. — 207 с.
  276. Т.Л.Сухотина-Толстая. 53 • А.Толстой.54. Л. Н. Толстой.55. Ю.Трифонов.56. Г. Троепольский.57. И. С. Тургенев.58. Г. Успенский.59. Д. А. Фурманов.60. А. П. Чехов.61. М. А. Шолохов.62. В. М. Шукшин.63. И. Г. Эренбург.64. В. Г. Ян.
Заполнить форму текущей работой