Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и его объективация во фразеологии современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES имеет сегментную структуру и представлен в виде набора концептуальных признаков, равноправных по степени абстракции: mental activity (умственная деятельность, которая основана на сочетании анализа и синтеза наблюдаемых и усваиваемых явлений, а также критичности мышления) — knowledge, ability to acquire knowledge (знания, способность к усвоению и применению… Читать ещё >

Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и его объективация во фразеологии современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ НАУЧНОГО ПОЗНАНИЯ
    • 1. 1. Понятие «интеллект» в философии
    • 1. 2. Понятие «интеллект» и «интеллектуальные способности человека» в психологии
    • 1. 3. Понятие «интеллект» и «интеллектуальные способности человека» в лингвистике
    • 2. 1. Концептуализация феномена «human intellectual abilities»
    • 2. 2. Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES в современном английском языке
    • 2. 3. Концептуальные признаки концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES как обобщение энциклопедических знаний
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
  • ГЛАВА II. СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КОНЦЕПТА HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМИ ЕДИНИЦАМИ
    • 1. Фразеологическое значение — ядро когнитивно-интерпретационной модели концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами современного английского языка
      • 1. 1. Фразеологическое значение как особая многокомпонентная структура и его составляющие
    • 2. Макрокомпоненты фразеологического значения концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами современного английского языка
      • 2. 1. Денотативный макрокомпонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES

      2.2. Грамматический макрокомпонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES .81 2.3. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES

      2.3.1. Оценочный компонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES.

      2.3.2. Эмотивный компонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES.

      2.3.3. Мотивационный компонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES

      2.3.4. Стилистический компонент фразеологического значения языковых единиц концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES

      3. Динамика фразеологического значения языковых единиц, реализующих концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES как отражение его периферии.

      ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Исследование концептов и концептосферы представляет собой одно из доминирующих направлений в современной лингвистике. Единицей концептуального анализа является концепт, определяемый как «ментальное образование, реализуемое набором языковых средств» (Баранов 2005:77).

Круг концептов, привлекающих внимание исследователей, постоянно расширяется, о чём свидетельствует большое количество публикаций и диссертационных исследований.

Изучение такой сложной сущности, как концепт, проводится в нескольких направлениях. Понятие концепта, занимающее, по мнению многих учёных, центральное место в когнитивной лингвистике и когнитивной науке, является одним из наиболее разрабатываемых в последнее время. Однако, как отмечает А. В. Кравченко, данное понятие «расплывчато, нечётко и носит, по большей части, умозрительный характер» (Кравченко 2005:91). Следовательно, проблему определения природы, свойств и характеристик концепта нельзя считать завершённой.

Наряду с общетеоретическими разработками категории концепта делаются попытки представить описания тех или иных конкретных концептов (Арутюнова 1991;2000; Апресян 1995; Вежбицкая 1996, 2001; Воркачёв 1995, 2001, 2004; Кубрякова 1996, 2004; Павлова 2004; Степанов 1993, 1997; Урысон 2003; Шмелёв 2002; Хомкова 2003; Корогодина 2005 и мн. др.).

Особый интерес у лингвистов вызывают концепты, характеризующие человека, его сознание, а также связанные с человеческими действиями, отношениями, поведением, эмоциями и пр. (Ковшова 1996 — концепты «труд-безделье» и «ум-глупость" — Никитина 1995 — концепт «человек" — Смирнова 2002 — концепт «двигаться" — Хахалова 2003, 2005 — концепты «Umgang», «Abneigung», «Zuneigung», «Liebe», «спорт" — Медведева 2003 — концепт «непонимание" — Рогачёва 2003 — концепт «память" — Воркачёв 2004 — концепт «счастье" — Мещерякова 2004 — концепт «красота" — Черникова 2005 — концепты «душа, дух» и т. д.).

Такое количество работ демонстрирует, на наш взгляд, характерную особенность современной лингвистики — исследование языка в тесной связи с человеком, так как в языке человека находит выражение не только окружающая его объективная реальность, но и сам человек как познающий субъект.

Почти все проявления жизни человека, его рождение и смерть, особенности характера, возраста, внешнего облика, умственной деятельности, профессиональные качества и т. д. находят отражение во фразеологии любого языка. Фразеологические единицы, семантически ориентированные на человека, являются наглядным примером действия не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов в языке. «Концепты, стоящие за фразеосочетаниями, не отличаются от концептов, объективируемых словом, так как фразеосочета-ния с их тенденцией формирования единого понятия (концепта) реализуются в виде тех же когнитивных структур, что и лексемы» (Бабушкин 2001:55).

Всё вышеизложенное определило выбор темы данного исследования: концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и его объективация во фразеологии современного английского языка.

По мнению С. И. Ожегова, ум, разум, интеллект — это способность человека мыслить и регулировать своё отношение к действительности (Ожегов 1999). Мышление радикально расширяет возможности человека в познании всего, что его окружает, делает его уникальным существом в этом мире.

Богатая традиция изучения языковых единиц интеллектуальной, ментальной, сферы свидетельствует о том, что проявление интеллекта, умственных способностей человека и их языковая репрезентация всегда находились в центре внимания исследователей. Различные аспекты анализа языковых единиц, номинирующих интеллектуальные способности человека, исследовались Е. Ф. Арсентьевой (1989), В. А. Плунгян (1991), Е. В. Рахилиной (1991),.

Т. В. Бахваловой (1993), В. Г. Гаком (1995), М. Л. Ковшовой (1996), М. К. Голованивской (1997), В. И. Убийко (1998) и мн. др.

Желаемой, хоть и трудно достижимой целью поисков когнитивной лингвистики является проникновение в концептосферу носителей разных языков.

Вместе с тем, как показывает анализ различных публикаций, комплексное исследование языковых средств объективации интеллектуальных способностей человека до сих пор не проводилось.

Актуальность темы

настоящего исследования определяется интересом лингвистов к познанию человека во всех его проявлениях, в том числе к тому, что называется «интеллектом» и «интеллектуальными способностями человека». Такой интерес мотивирован недостаточной изученностью вопроса о способах выражения интеллектуальных способностей человека фразеологическими средствами современного английского языка и продиктован необходимостью изучения языковых механизмов реализации познавательной активности человека, а также необходимостью анализа фразеологических единиц, составляющих фразеологический концепт «интеллектуальные способности человека», зафиксированных как в толковых словарях, так и в публицистическом дискурсе.

Вышеизложенное определило выбор объекта нашего исследованиякорпуса фразеологических единиц современного английского языка, выражающих интеллектуальные способности человека.

Предметом настоящего исследования является концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, вербализованный фразеологическими единицами современного английского языка.

Целью диссертации является анализ концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективированного фразеологическими единицами современного английского языка, и описание его когнитивно-интерпретационной модели, представленной фразеологическим значением исследуемых языковых единиц.

Основная цель и предмет исследования определили необходимость решения следующих задач:

1. Выявить сущность понятий «интеллект» / «intellect», «интеллектуальные способности» / «intellectual abilities» в научном сознании на основе философских, психологических и лингвистических исследований.

2. Дать дефиницию концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES в современном английском языке на основе анализа словарных и энциклопедических источников.

3. Выявить концептуальные признаки концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES.

4. Отобрать корпус фразеологических единиц, отражающих интеллектуальные способности человека из толковых словарей и публицистического дискурса.

5. Описать когнитивно-интерпретационную модель фразеологического значения языковых единиц современного английского языка, выражающих интеллектуальные способности человека.

6. Показать особенности реализации концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES фразеологическими единицами в публицистическом дискурсе.

Основная гипотеза настоящего исследования заключается в следующем. Предположим, что существует феномен интеллектуальных способностей человека, представление о котором хранится в виде определённого концепта. В современном английском языке этот концепт (HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES) репрезентируется в том числе и фразеологическими единицами с соответствующим фразеологическим значением. Последнее представляет собой особую многокомпонентную структуру. Фразеологическое значение языковых единиц, выражающих интеллектуальные способности человека, отражает ядро концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами. Периферия данного концепта представлена контекстуальным употреблением фразеологических единиц, выражающих интеллектуальные способности человека.

Методология исследования. Под методологическими основами мы понимаем те или иные теории, концепции, на которых строится исследование. Методологической основой диссертации является системный подход, включающий когнитивный, лингвистический, концептологический, когнитивно-интерпретационный субподходы. Согласно системному подходу любое явление рассматривается как целостность в единстве всех его связей и отношений.

Теоретической базой для проведения данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных учёных в области лингвистики, когнитивной лингвистики, психолингвистики и лингвокультурологии, а также философии и психологии.

Теоретическую основу нашей диссертации составляют следующие положения, доказанные в научной литературе:

1. Концепты рассматриваются как ментальные способы репрезентации действительности в сознании людей. В качестве основного принимается определение концепта как оперативной содержательной единицы памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отражённой в человеческой психике, выдвинутое Е. С. Кубряковой.

2. Концепт имеет сложную, нежёсткую структуру. Выделение тех или иных компонентов в структуре концепта зависит от понимания самого термина «концепт» (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, С. Г. Воркачёв, И. А. Стернин, Н. Ф. Алефиренко и мн. др.).

3. Значение — одно из составляющих концепта, отражающее его наиболее существенные признаки, оно является только частью смыслового содержания концепта, отдельными его характеристиками, так как «концепт значительно шире, чем значение» (Ю. С. Степанов, Е. С. Кубрякова, И. А. Стернин, В. Н. Телия и др.).

4. Под фразеологическим значением вслед за А. В. Куниным мы понимаем инвариант информации, выражаемой семантически осложнёнными, раздельнооформленными единицами языка, не образующимися по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний слов.

Фразеологическое значение исследуется нами как многокомпонентная структура в рамках когнитивно-интерпретационной модели значения фразеологических единиц, основанной на коммуникативно-функциональном подходе, ставящем во главу угла не форму, а содержательный аспект идиом (В. Н. Телия, Д. О. Добровольский, А. В. Артёмова, М. JL Ковшова, Ю. П. Солодуб, Т. 3. Черданцева, Е. Г. Борисова, Е. И. Диброва и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Одной из концептуальных разновидностей ментальной памяти человека является концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемый особым рядом фразеологических единиц современного английского языка.

2. Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, репрезентируемый фразеологическими единицами современного английского языка, может быть представлен в виде когнитивно-интерпретационной модели с ядром и периферией и набором общих признаковых характеристик. Ядро концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, репрезентируемого фразеологическими единицами современного английского языка, составляют денотативный, грамматический и коннотативный макрокомпоненты фразеологического значения, периферия представлена контекстуальным употреблением исследуемых фразеологических единиц, общие характеристики представлены совокупностью определения исследуемого концепта и набора интеллектуальных способностей.

Поставленная цель и выдвинутая гипотеза обусловили выбор материала и методов исследования.

Для анализа используются 520 фразеологические единицы английского языка, отобранные методом сплошной выборки из лексикографических источников английского языка, а также из различных газетных и журнальных публикаций.

Критерием отбора фразеологических единиц, выражающих интеллектуальные способности человека, послужили словарные дефиниции из лексикографических источников английского языка.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы: метод анализа словарных дефиниций, метод фразеологической идентификации А. В. Кунина, метод сплошной выборки, метод фразеологического описания, метод концептуального анализа, метод компонентного анализа, метод трансформации, интерпретативный метод, метод количественных (статистических) подсчётов.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые исследован концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, репрезентированный фразеологическими единицами современного английского языка, описана его когнитивно-интерпретационная модель, выявлено отношение между статическими и динамическими изменениями фразеологического значения языковых единиц, репрезентирующих анализируемый концепт, разработан новый подход к связыванию значения и знания, при котором фразеологическое значение определено через концептуальные структуры.

Теоретическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке проблемы фразеологического значения, в тщательном анализе фрагмента языковой картины мира в виде концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами современного английского языка, вносится определённый вклад в исследование проблемы вариантности фразеологических единиц. Данные, полученные в ходе работы, могут быть использованы для анализа семантических особенностей подобных фразеологических единиц в других языках и в языке средств массовой информации (далее — СМИ).

Практическая значимость работы определяется возможностью использования языкового материала исследования и формы его представления в практике преподавания современного английского языка, курсов лексикологии, фразеологии и стилистики английского языка, общего языкознания. Данные, полученные в ходе работы над диссертацией, могут быть основой для создания учебного тематического словаря фразеологических единиц, выражающих интеллектуальные способности человека.

Апробси}ия работы. О результатах исследования докладывалось на Всероссийской научно-методической конференции «Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков» (Иркутск, 2003 г.), на Региональной конференции молодых учёных «Лингвистика. Лингводидактика. Информатика» (Иркутск, 2006 г.), а также на заседаниях научного семинара «Языковая реальность познания» (руководитель профессор С. А. Хахалова), на заседаниях кафедры романо-германской филологии и кафедры немецкой филологии. Содержание диссертации отражено в публикациях, в том числе в 4 статьях и 2 тезисах общим объёмом 1,6 п. л.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей (57), списка источников, послуживших материалом для анализа, списка принятых сокращений и приложения. Библиография содержит 227 наименований, в том числе 26 на иностранных языках.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Исследуемый в данной работе концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES вербализуется в современном английском языке в том числе и средствами вторичной фразеологической номинации, или ФЕ. Одним из важнейших параметров описания ФЕ является фразеологическое значение — сложное и многокомпонентное явление.

Среди макрокомпонентов, составляющих значение ФЕ, можно выделить следующие: денотативный, грамматический и коннотативный.

В рамках данного исследования мы принимаем положение о компонентном строении концепта. Нам представляется целесообразным выделение следующих составляющих концепта: ядро концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES составляет фразеологическое значение языковых единиц, выражающих интеллектуальные способности человека. Периферию исследуемого концепта образует контекстуальное употребление ФЕ — примеры использования данных единиц в публицистическом дискурсе.

Содержание денотативного макрокомпонента фразеологического значения концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES составляют его ключевые слова «intellect», «ability (-ies)» и словосочетание «intellectual abilities», а также его концептуальные признаки.

Грамматический макрокомпонент значения ФЕ содержит категориально-грамматическую информацию, несущую сведения о собственно «кодовых» параметрах фразеологизма. Грамматическая информация как бы «рассеяна» по всем макрокомпонентам.

Проведённый анализ данного макрокомпонента показал, что основной массив составляют фразеологизмы, входящие в класс «имена процессуальные», «314 ФЕкласс «имена признаковые» составляют «102 ФЕ. Количество фразеологизмов, образующих классы «имена» и «имена, выполняющие строевую / текстообразующую функцию», примерно одинаково: «56 и «50 ФЕ соответственно.

Оценочный компонент является основным, ведущим в коннотативном значении ФЕ, это положительная или отрицательная характеристика лица или предмета со стороны его устойчивых, постоянных свойств.

При анализе исследуемого материала нами были выделены следующие критерии оценивания, позволяющие характеризовать ту или иную ФЕ как имеющую положительное, отрицательное либо же нейтральное оценочное значение: наличие / отсутствие интеллекта и интеллектуальных способностей человека, а также различных составляющих, характеризующих данный феноменкачество умственной деятельности (скорость и глубина протекания интеллектуальных процессов, быстрота мышления и понимания, глубокий, тонкий анализ и синтез различных явлений, лёгкость усвоения информации и т. д., а также заторможенность мыслительной деятельности, плохая реактивность, неспособность к восприятию идей и их анализу) — эффективность / неэффективность использования умственных способностей и умственной деятельностистепень проявления признака- «здоровый / больной"', «фактор времени».

К зоне положительного оценочного значения относятся такие концептуальные признаки, как мудрость, проницательность, сообразительность, наблюдательность, эрудиция, остроумие, способность к приобретению и усвоению знаний, талантливость, одарённость, креативность. Соответственно, в зоне отрицательного находятся ФЕ, выражающие следующие признаки: глупость, ограниченность, тупость и т. д.

Анализ ФЕ, выражающих интеллектуальные способности человека, показывает, что нейтральную оценку содержат ФЕ, описывающие, например, умственные процессы, но не указывающие на скорость или глубину их протекания, либо же просто постулирующие существование определённых составляющих интеллектуальных способностей человека.

Анализ исследуемых ФЕ показал, что положительный оценочный компонент фразеологического значения имеют «174 ФЕотрицательный оценочный компонент был выявлен у «214 ФЕк ФЕ с нейтральным оценочным компонентом фразеологического значения принадлежат «132 ФЕ.

Анализ эмотивного компонента фразеологического значения исследуемых ФЕ позволяет утверждать следующее: эмотивность отражает, с одной стороны, чувство-отношение человека ^говорящего) к описываемому объекту, который обозначен ФЕ, с другой стороны, эмотивность воздействует (т.е. побуждает испытать некоторое чувство-отношение) на реципиента. Среди исследуемых ФЕ выделяются положительно-эмотивные (a walking dictionary) и отрица-тельно-эмотивные (somebody is full of crap / shit) идиомы.

Под экспрессивностью мы понимаем «усиление восприятия за счёт эмоциональной реакции», вызванной присутствием интенсификатора значения, который является индикатором степени проявления некоторого признака, действия или качества.

Составляющими мотивационного компонента значения ФЕ, выражающих интеллектуальные способности человека, являются: мотивированность, внутренняя форма, образ или ассоциативно-образный комплекс, образная гештальт-структура, ассоциативно-образное основание. Эти составляющие позволили выстроить следующую типологию: а) по типу переосмысления ассоциативно-образного основанияб) по типу мотивациив) по типу образной гештальт-структуры. Внутренняя форма ФЕ выполняет три основные функции: а) является носителем мотивированности идиомыб) выступает как способ организации значения идиомыв) обеспечивает ассоциативно-образное восприятие ФЕ.

Стилистическая классификация исследуемого фразеологического материала проводилась по базовым параметрам для социально-ролевой типологии речевых ситуаций. В основе стилистической коннотации лежит отношение говорящего / слушающего к условиям речи, а также знание об уместности / неуместности употребления ФЕ в тех или иных социально-значимых условиях речи. Стилистический компонент значения ФЕ, выражающих интеллектуальные способности человека, содержит также информацию об их временном статусе, территориальной принадлежности и этимологии.

Исследование периферии концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами современного английского языка, а именно особенностей функционирования ФЕ, выражающих интеллектуальные способности человека, в публицистическом дискурсе, позволило нам выявить ряд изменений во фразеологическом значении описываемого концепта, отражающих явление фразеологической вариантности.

Анализ исследуемых ФЕ по типам вариантности показал, что рассматриваемые ФЕ, воспроизводимые в публицистическом дискурсе, в результате индивидуально-авторского употребления способны изменять свои лексическую и грамматическую структуры.

При приспособлении ФЕ к конкретной ситуации общения, описываемой говорящим, отмечаются изменения в коннотативном макрокомпоненте значения: оценочном и эмотивном компонентах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В проведённом исследовании предпринята попытка описать концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемый фразеологическими единицами современного английского языка, в рамках когнитивно-интерпретационной модели.

Для определения сути данного концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES необходимо было прежде всего определить содержание феномена «интеллектуальные способности человека».

Исследование интеллектуальных способностей человека в аспекте научного познания позволило установить, что данный феномен в различных его ипостасях привлекал внимание учёных различных наук (в частности, философии, психологии, лингвистики и пр.). Тем не менее изучение интеллекта, разума, сознания, мышления (а именно в круг рассмотрения перечисленных понятий попадает и понятие интеллектуальных способностей человека) нельзя считать завершённым: в рамках актуальной когнитивной парадигмы указанные выше понятия получают статус ключевых для данного направления. При рассмотрении интеллектуальных способностей человека как научного конструкта было установлено, что, несмотря на неослабевающий интерес учёных к данному феномену, в различных словарях и энциклопедиях отсутствует его чёткое определение. Как правило, под интеллектуальными способностями человека понимается «способность человека к мыслительной деятельности», т. е. происходит отождествление понятий ума/ интеллекта и умственных/ интеллектуальных способностей.

В научной литературе понятие «интеллект» употребляется в основном по отношению к интеллектуальным способностям человека, эта способность приобретается с опытом, развитием человека и служит для эффективного освоения человеком различных видов деятельности, адаптации в окружающей среде. Термин «интеллектуальная / умственная способность» используется с целью охарактеризовать успешность какого-либо человека в решении некоторой задачи, имеющей значительный компонент, связанный с переработкой информации (т.е. задачи, которая требует обдумывания, содержательного суждения или умения), при условии, что испытуемый пытается решить эту задачу как можно лучше. Представляется возможным выделить следующие основные интеллектуальные способности человека: а) достигнутый уровень развития отдельных познавательных психических функцийб) памятьв) наблюдательностьг) запас словд) анализ и синтез наблюдаемых и усваиваемых явленийе) критичность [мышления]- ж) усвоение и применение знанийз) творческая деятельность ума — креативность (т. е. создание чего-либо нового), которая характеризуется беглостью, оригинальностью, восприимчивостью, метафоричностью.

В научном сознании под интеллектуальными способностями человека понимается готовность к эффективному усвоению различных знаний и умений.

Ключом к рассмотрению интеллекта и интеллектуальных способностей человека является такая ментальная сущность, как концепт — одна из структур знания и опыта.

Средством доступа к интеллектуальным способностям человека как мыслительной деятельности, равно как и к различным структурам знания, является язык.

В результате критического осмысления теоретического материала было сформулировано рабочее определение концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES как приобретённых умственных способностей к познавательным и мыслительным действиям, готовности к эффективному усвоению различных знаний и умений.

Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES имеет сегментную структуру и представлен в виде набора концептуальных признаков, равноправных по степени абстракции: mental activity (умственная деятельность, которая основана на сочетании анализа и синтеза наблюдаемых и усваиваемых явлений, а также критичности мышления) — knowledge, ability to acquire knowledge (знания, способность к усвоению и применению знаний) — creativity (креативность) — memory (память) — power of observation (наблюдательность) — erudition (эрудиция, запас слов) — mental / intellectual abilities (умственные способности, т. е. достигнутый уровень развития отдельных познавательных психических функций) — wisdom (мудрость) — insight, penetration (проницательность, интуиция) — intelligence, brightness (сообразительность, смышленость) — talent, giftedness (талантливость, одарённость) — reason, sense (благоразумие, здравый ум) — wit (остроумие) — cunning / slyness (хитрость) — stupidity (глупость) — narrow-mindedness (ограниченность).

Установленная в ходе исследования дефиниционно-признаковая составляющая концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES послужила основанием для выделения фразеологических единиц, репрезентирующих данный концепт.

Концепт в языке может объективироваться различными языковыми средствами: лексемами, устойчивыми сочетаниями, фразеологическими единицами, свободными словосочетаниями, предложениями и даже целыми текстами. В качестве одного из основных в диссертации принимается положение А. П. Бабушкина о том, что концепты, стоящие за фразеосочетаниями, не отличаются от концептов, объективируемых словом, так как фразеосочетания с их тенденцией формирования единого понятия (концепта) реализуются в виде тех же когнитивных структур, что и лексемы. В проведённом исследовании рассматривался концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, репрезентируемый средствами фразеологической номинации.

В работе было определено, что в современном английском языке концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES объективируется фразеологическими единицами с соответствующим значением, представляющим собой особую макрокомпонентную структуру.

В диссертации доказывается, что фразеологическое значение языковых единиц, выражающих интеллектуальные способности человека, состоит из трёх макрокомпонентов: денотативного, грамматического и коннотативного — и отражает ядро концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, объективируемого фразеологическими единицами современного английского языкапериферия данного концепта представлена контекстуальным употреблением ФЕ, выражающих интеллектуальные способности человека.

Исследование концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, репрезентированного фразеологическими единицами современного английского языка, позволило нам описать его когнитивно-интерпретационную модель. Поясним. Осмысление какого-либо фрагмента действительности осуществляется при помощи различных структур знаний, в данном случае — концепта. Такой фрагмент действительности, как концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, фиксируется различными языковыми средствами, например средствами фразеологической номинации. Попытка описать концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES представляет собой моделирование связывания фразеологического значения и такой структуры знания, как концепт.

Мы оперируем термином «интерпретация» для характеристики того, как осмысляют носители языка данный фрагмент мира. Во ФЕ воплощён определённый способ видения мира и отношения к увиденному. Источником интерпретации идиом является тип знаний, типы информации, которые несёт в себе ФЕ. Термин «когнитивный» используется с целью подчеркнуть понимание языка как когнитивного процесса, когнитивной деятельности.

Согласно определению (БЭС 2002:744) модель в языкознании — абстрактное понятие эталона или образца какой-либо системы, представление самых общих характеристик какого-либо языкового явленияобщая схема описания системы языка или какой-либо его системы.

Принимая во внимание данное определение, под моделью мы понимаем некую схему описания концепта, состоящего из ядра, представленного фразеологическим значением с трёхчленной ^многокомпонентной) структурой, и периферии, представленной контекстуальным употреблением ядерного значения.

В данной модели представлены самые общие характеристики данного фразеологического концепта: он определяется нами как приобретённые умственные способности к познавательным и мыслительным действиям, готовность к эффективному усвоению различных знаний и умений, благодаря наличию определённого набора способностей. К таким способностям относятся:

1) mental activity;

2) knowledge, ability to acquire knowledge;

3) creativity;

4) memory;

5) power of observation;

6) erudition;

7) mental / intellectual abilities;

8) wisdom;

9) insight, penetration;

10) intelligencebrightness;

11) talent, giftedness;

12) reason, sense;

13) wit;

14) cunning / slyness;

15) stupidity;

16) narrow-mindedness.

Таким образом, в проведённом исследовании решены все поставленные задачи: выявлена сущность понятий «интеллект» / «intellect», «интеллектуальные способности» / «intellectual abilities» в научном сознаниисформулирована дефиниция концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES в современном английском языкеопределены концептуальные признаки концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIESв рамках когнитивно-интерпретационного подхода описано фразеологическое значение языковых единиц, выражающих интеллектуальные способности человекапроанализированы особенности реализации концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES фразеологическими единицами в публицистическом дискурсе.

Данное исследование подтвердило выдвинутую нами гипотезу о компонентном составе концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES, представленного ядром и периферией.

Исследованная тема ценна открытыми перспективами как в теоретическом, так и в практическом планах. Наиболее важным в теоретическом плане нам представляется подробное изучение различных средств реализации концепта HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и смежных с ним концептов. Интересным видится изучение значимостной составляющей (термин С. Г. Ворка-чёва) данного концепта, то есть определение места концепта в системе языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка Текст. / Алефиренко Н. Ф Волгоград: Перемена, 1993. — 147 с.
  2. , Н. Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме» фразем Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Семантика языковых единиц: доклады V Международной конференции. М., 1996. — Т. 1. — С. 128−130.
  3. , Н. Ф. Семасиологические аспекты значения Текст.: сб. науч. тр. / научн. ред. Н. Ф. Алефиренко — Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 1997. — 157 с.
  4. , Н. Ф. Спорные проблемы семантики Текст.: монография / Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 1999. — 274 с.
  5. , Н. Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия) Текст.: монография / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2000.-220 с.
  6. , Н. Ф. Теория языка: вводный курс Текст.: уч. пос. для вузов / Н. Ф. Алефиренко. М.: Академия, 2004. — 368 с.
  7. , Н. Ф. Концепт и значение в жанровой организации речи: когнитивно-семасиологические корреляции Текст. / Н. Ф. Алефиренко //
  8. Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов, 2005. — Вып. 4. Жанр и концепт. — С. 50−63.
  9. , А. И. Идиоматика современного английского языка Текст. / А. И. Алёхина. Мн.: Высшая школа, 1982. — 279 с.
  10. , А. И. Фразеологическая единица и слово Текст. / А. И. Алёхина. Мн.: Высшая школа, 1979. — 92 с.
  11. , Б. С. О таланте и способностях Текст.: очерки о самовоспитании / Б. С. Алякринский. М.: Знание, 1970. — 176 с.
  12. , Н. Н. Основы английской фразеологии Текст. / Н. Н. Амосова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. — 208 с.
  13. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст.: кол. монография под ред. д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича. М. — Иркутск: [Б. и.], 2003. — 251 с.
  14. , Ю. Д. Избранные труды Текст.. В 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.
  15. , И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) Текст.: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». / И. В. Арнольд — 3-е изд. М.: Просвещение, 1990. -300 с.
  16. , Р. А. Сознание и квантовый мир Текст. / Р. А. Аронов // Вопросы философии. 2005. — № 6. — С. 83−93.
  17. , А. В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологических единиц (на материале английской и русской фразеологии) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / А. В. Артёмова. Пятигорск, 2000. — 16 с.
  18. , А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / А. Ф. Артёмова. СПб., 1992. — 34 с.
  19. , А. Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал Текст.: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / А. Ф. Артёмова. -СПб., 1991.-308 с.
  20. , Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова — 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. — XV, 896 с.
  21. , В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии Текст. / В. Л. Архангельский. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского гос. университета, 1964.-315 с.
  22. , Э. И. Внутренняя форма идиом и её функции Текст. / Э. И. Астахова // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. -С. 146−152.
  23. , В. Л. Рассудок и разум в научном творчестве Текст.: дис.. канд. филос. наук: 09.00.01 / В. Л. Афанасьевский. Куйбышев, 1990. -176 с.
  24. , О. С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О. С. Ахманова. -М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
  25. , А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996.-104 с.
  26. , Л. В. Метафора в диахронии (на материале рус. яз. Х1-ХХ в. в.) Текст. / Л. В. Балашова. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1998. -216 с.
  27. , А. Н. Идиоматичность и идиомы Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. — 1996. — № 5. — С. 51−64.
  28. , А. Н. Введение в прикладную лингвистику Текст.: учеб. пособие / А. Н. Баранов — 2-е изд. М.: УРСС, 2003. — 360 с.
  29. , А. Г. Концепт в дискурсивной деятельности (уровни реализации) Текст. / А. Г. Баранов // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов, 2005. -Вып. 4. Жанр и концепт. — С. 776−784.
  30. , Т. В. Характеристика интеллектуальных способностей человека лексическими и фразеологическими средствами языка (на материале орловских говоров) Текст.: учеб. пособие / Т. В. Бахвалова. Орёл: ОГПИ, 1993.- 130 с.
  31. , Л. Язык Текст. / Л. Блумфильд — [пер. с англ.]. М.: Прогресс, 1968. — 607 с.
  32. , Н. Н. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев — 2-е изд., стер. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.- 123 с.
  33. , Л. Ф. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих умственную деятельность в древнеанглийском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. Ф. Бочкарёва. Л., 1984. — 16 с.
  34. , В. В. Концепт «женщина» в статике и динамике фразеологии английского языка Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / В. В. Васюк. -М., 2002. 145 с.
  35. , Г. Б. Мудрость и истина: Гносеологический анализ Текст.: дис.. канд. филос. наук: 09.00.01 / Г. Б. Вильданова. Уфа, 1999. -176 с.
  36. , В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке Текст. / В. В. Виноградов // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.-С. 118−161.
  37. , Л. Избранные работы Текст. / Л. Витгенштейн. М.: Территория будущего, 2005. — 440 с.
  38. , Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф — 2-е изд., доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 280 с.
  39. , С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачёв. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 236 с.
  40. , С. Г. Фразеология современного русского языка в аспекте теории отражения Текст.: учеб. пособие по спецкурсу для филологов / С. Г. Гаврин. Пермь: Изд-во ПГУ, 1974. — 296 с.
  41. , И. Д. Опыт концептуального анализа имени игра Текст. / И. Д. Гажева // Филологические науки. 2000. — № 4. — С. 73−81.
  42. , Г. В. Ф. Лекции по истории философии Текст. В 3 кн. Кн. 1 / Г. В. Ф. Гегель. СПб.: Наука, 2001. — 352 с.
  43. , Ж. Что такое психология Текст.: в 2-х т. / Ж. Годфруа — [пер. с фр.]. -М.: Мир, 1992.
  44. Т. 1. М.: Мир, 1992. — 496 с.
  45. Т. 2. М.: Мир, 1992. — 376 с.
  46. , И. Б. Стилистика русского языка Текст. / И. Б. Голуб. — 3-е изд., испр. -М.: Рольф, 2001.-448 с.
  47. , И. Б. Стилистика современного русского языка Текст. / И. Б. Голуб. М.: Высшая школа, 1986. — 336 с.
  48. , Э. А. Способности и индивидуальность Текст. / Э. А. Го-лубева. М.: Прометей, 1994. — 306 с.
  49. , П. С. Основы философии Текст.: учеб. пособие / П. С. Гу-ревич. М.: Гардарики, 2000. — 483 с.
  50. , А. Г. О специфике фразеологического значения Текст. / А. Г. Гюльмагомедов // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань: Ряз. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина, 1980. — С. 40−46.
  51. , В. П. В. Гумбольдт. Неогумбольдтианство. В. Матезиус Текст. / В. П. Даниленко. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2004. — 183 с.
  52. , В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 17-33.
  53. , В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. -С. 239-320.
  54. , С. Ф. Рассудок и разум в человеческой активности Текст.: дис.. д-ра филос. наук: 09.00.01 / С. Ф. Денисов. Томск, 1995. -329 с.
  55. , Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке Текст.: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Е. И. Диброва. -Ростов-н/Д, 1980. 108 с.
  56. , О. А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов: (на мат. фр. и рус. яз.) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / О. А. Дмитриева. Волгоград, 1997. — 16 с.
  57. , Д. О. Образная составляющая в семантике идиом Текст. / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1996. — № 1. — С. 7193.
  58. , Д. О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных германских языков (на материале нем., англ. и ни-дерл. яз.) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19- 10.02.04 / Д. О. Добровольский. М., 1990. — 42 с.
  59. , Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Т. Г. Добросклонская. М., 2000. — 48 с.
  60. , Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов: Опыт исследования современной английской медиа речи Текст. / Т. Г. Добросклонская. М.: МАКС Пресс, 2000. — 288 с.: ил.
  61. , Е. А. Оценочность в значении фразеологических новообразований Текст. / Е. А. Добрыднева // Семантика языковых единиц: док. V Международной конференции. М., 1996. — Т. 1. — С. 131−133.
  62. , В. Н. Психология общих способностей Текст. / В. Н. Дружинин. СПб.: Питер, 1999. — 368 с.: (Серия «Мастера психологии»)
  63. , О. Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости Текст.: дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / О. Г. Дубровская. Тюмень, 2000. — 260 с.
  64. Дуне Скот, И. Избранное Текст. / И. Дуне Скот. М.: Изд-во Францисканцев, 2001. 586 с.
  65. , К. К. Язык как практическое сознание (Философский анализ) Текст. / К. К. Жоль. Киев: Выща шк., 1990. — 236 с.
  66. , А. В. Фразеологическая переходность в русском языке Текст.: учеб. пособие к спецкурсу / А. В. Жуков. Л.: ЛГПИ, 1984. — 93 с.
  67. , В. П. Русская фразеология Текст.: учеб. пособие для филол. спец. вузов / В. П. Жуков. М.: Высшая школа, 1986. — 310 с.
  68. , В. П. Семантика фразеологических оборотов Текст.: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» / В. П. Жуков. М.: Просвещение, 1978. — 160 с.
  69. , Ю. Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской па-ремиологии в аспекте этнического менталитета Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю. Г. Завалишина. Курск, 1998. — 220 с.
  70. , Л. Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Л. Г. Золотых. Волгоград, 2000. — 264 с.
  71. , Е. Ю. Идиоматическая фразеология в дискурсе (на материале английской и американской рекламы) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Ю. Кабанова. М., 2000. — 183 с.
  72. , И. Сочинения Текст. В 6 т. Т. 3 / И. Кант. М., 1964.340 с.
  73. , А. М. Историко-функциональный аспект идиоматики Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / А. М. Каплуненко. М., 1992.-43 с.
  74. , В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 333 с.
  75. , В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  76. , В. Б. О когнитивной лингвистике Текст. / В. Б. Касевич // Общее языкознание и теория грамматики: мат. чтений, посвященных 90-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона. СПб., 1998. — С. 14−21.
  77. , Ф. Пробуждающееся мышление: У истоков человеческого интеллекта Текст. / Ф. Клике- [пер. с нем.]. М.: Прогресс, 1983. — 302 с.
  78. , М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц: (когнитивные аспекты) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 /М. Л. Ковшова. М., 1996.-22 с.
  79. , М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц: (когнитивные аспекты) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / М. Л. Ковшова. М., 1996. — 224 с.
  80. , М. Л. Опыт семантического поля в описании идиом Текст. / М. Л. Ковшова // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990.-С. 80−89.
  81. , М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. -М.: Просвещение, 1983.-223 с.
  82. , Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н. Г. Комлев. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969. — 192 с.
  83. , А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. — 261 с.
  84. , А. В. Место концепта в соотношении языка, сознания и мышления Текст. / А. В. Кравченко // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов, 2005. — Вып. 4. Жанр и концепт. — С. 84−102.
  85. , В. Ю. Интеллект человека Текст. / В. Ю. Крамаренко, В. Е. Никитин, Г. Г. Андреев. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. -184 с.
  86. , Л. Е. Структура лексического и фразеологического значения Текст. / Л. Е. Кругликова. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. — 83 с.
  87. , Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — 1994. — № 4. — С. 34−47.
  88. , Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Рос. Академия наук, Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  89. , В. Г. Философия Текст.: учебник / В. Г. Кузнецов, И. Д. Кузнецова, В. В. Мирогов, К. X. Момджян. М.: ИНФРА, 2001. — 519 с.
  90. , А. В. Английская фразеология (теоретический курс) Текст. / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1970. — 344 с.
  91. , А. В. Курс фразеологии современного английского языка Текст.: учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1986.— 336 с.
  92. , А. В. Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря Текст.: ав-тореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / А. В. Кунин. -М., 1964. -48 с.
  93. , К. Индивидуальные различия Текст. / К. Купер — [пер. с англ. Т. М. Марютиной — под ред. И. В. Равич-Щербо]. М.: Аспект Пресс, 2000. -527 с.
  94. , Дж. Метафоры, которыми мы живём Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. -С. 126−170.
  95. , Дж. Метафоры, которыми мы живём Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон — [пер. с англ.] - под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едито-риал УРСС, 2004.-256 с.
  96. , Е. Б. Количественная характеристика коннотативного значения слова в английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Б. Лежнёва. Белгород, 2002. — 22 с.
  97. , А. Н. О формировании способностей Текст. / А. Н. Леонтьев // Вопросы психологии. 1960. — № 1. — С. 7−17.
  98. , А. В. Дифференциальная психология: На пересечении европейских, российских и американских традиций Текст. / А. В. Либин — 2-е изд., перераб. М.: Смысл: Per se, 2000. — 549 с.
  99. , А. Ф. Эстетика Возрождения Текст. / А. Ф. Лосев. М.: Мысль, 1982. — 623 с.
  100. , Е. В. Аксиологическая оценка в тендерном аспекте (на материале англоязычных открытых писем) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. В. Луганская. Иркутск, 2004. — 188 с.
  101. , Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность Текст. / Н. А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. — Вып. 5. — С. 4.
  102. , С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С. X. Ляпин//Концепты. Архангельск, 1997.- Вып. 1.-С. 11−35.
  103. , Ю. М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса Текст. / Ю. М. Малинович. Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1989.-216 с.
  104. , В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учеб. пособие / В. А. Маслова- 2-е изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005. — 256 с.
  105. , У. Древо познания Текст. / У. Матурана, Ф. Варела. М.: Прогресс-Традиция, 2001. — 224 с.
  106. , А. Г. Лингвистические средства выражения непонимания в речевом взаимодействии говорящего и слушающего в английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. Г. Медведева. Иркутск, 2003. — 160 с.
  107. , А. М. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка Текст.: учеб. пособие по спецкурсу / А. М. Мелерович. Ярославль: Ярославский гос. пед. институт. — 1979. — 79 с.
  108. , В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии Текст. / В. М. Мокиенко. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. -277 с.
  109. , А. И. Понятие формы фразеологизма Текст. / А. И. Молотков // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. тез. док. межвуз. конференции 30 мая-2 июня 1965 г. Череповец, 1965. -С. 78−79.
  110. , В. В. Язык, мышление и сознание Текст. / В. В. Морковкин // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., пере-раб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1998. — С. 663−666.
  111. , В. Н. Феноменология мудрости: образы мудреца в истории культуры Текст. / В. Н. Назаров. — Тула: Изд-во ТГПИ им. Л. Н. Толстого, 1993.-332 с.
  112. , А. Г. Фразеология современного французского языка Текст. / А. Г. Назарян. -М.: Высшая школа, 1976. 189 с.
  113. , И. С. Проблемы значения «значения» в теории познания Текст.: сб. статей / И. С. Нарский // Проблемы знака и значения / под ред. И. С. Нарского. М., 1969. — С. 39.
  114. , Р. С. Психология Текст.: учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. / Р. С. Немов. М., 1995 — 1997.
  115. Кн. 1. Общие основы психологии. 2-е изд. — М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995.-576 с.
  116. Кн. 2. Психология образования. — 3-е изд. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997.-608 с.
  117. , Л. Б. Семантика и прагматика оценочных высказываний об интеллекте (к проблеме образа человека в современном русском языке) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Л. Б. Никитина. Омск, 1996. -210 с.
  118. , Н. Н. Природная и социальная детерминация интеллекта: Философско-методологические аспекты Текст.: дис.. канд. филос. наук: 09.00.01 /Н. Н. Никольская. Тюмень, 2001.-164 с.
  119. , У. Избранное Текст. / У. Оккам. М.: Едиториал УРСС, 2002.-272 с.
  120. , Дж. Избранное. Как производить действия при помощи слов. Смысл и сенсибилии Текст. / Дж. Остин. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. — 332 с.
  121. , А. А. Жанр, гипертекст, интертекст, концептосфера (на материале внутрисемейных родословных) Текст. / А. А. Павлова. Белгород: Изд-во БелГУ, 2004. — 162 с.
  122. , Э. С. Варианты фразеологических единиц в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Э. С. Паулаускене. М., 1957. — 213 с.
  123. , В. В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов Текст. / В. В. Петров // Язык и интеллект. М., 1996. — С. 5−13.
  124. , С. Н. Когнитивная парадигма и семантика понимания Текст. / С. Н. Петрова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. -М., 1988.-С. 119−130.
  125. , Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки Текст. / Т. В. Писанова. М.: Изд-во ИКАР, 1997.-320 с.
  126. Плотин. Вторая эннеада Текст. / Плотин. М.: Изд-во О. Абашко, 2004.-384 с.
  127. , С. Н. Неискренний дискурс: в когнитивном и структурно-функциональном аспектах Текст. / С. Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000.-244 с.
  128. , Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов Текст.: учеб. пособие для филол. специ-альн. пед. ин-тов / Р. Н. Попов. М.: Высшая школа, 1976. — 199 с.
  129. Попова, 3. Д. Лексическая система языка Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 57 с.
  130. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин — 2 изд. Воронеж: Истоки, 2002. — 191 с.
  131. , С. Теории сознания Текст. / С. Прист- [пер. с англ. и предисл. А. Ф. Грязнова] М.: Идея Пресс, 2000. — 287 с.
  132. , С. М. Механизмы создания фразеологической образности (на мат. языков герм, и тюркской групп) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / С. М. Прокопьева. М., 1996. — 37 с.
  133. , С. М. Вариативность фразеологических единиц как прагматический феномен Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / С. М. Прокопьева. М., 1980. — 12 с.
  134. , Э. Г. К вопросу о коннотации Текст. / Э. Г. Ризель // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1978. — Вып. 125. — С. 1018.
  135. , Ю. Н. Репрезентация фрейма «память» в современном английском языке (на материале глагольной лексики) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю. Н. Рогачёва. Белгород, 2003. — 17 с.
  136. , Л. И. Лекции по общей и русской фразеологии Текст. / Л. И. Ройзензон. Самарканд: СамГУ им. А. Навои, 1973.-221 с.
  137. , Ю. А. Знания, потребности и умения как динамическая основа умственных способностей Текст. / Ю. А. Самарин // Проблемы способностей. М: [Б. и.], 1964. — С. 42−52.
  138. Семантика языковых единиц Текст.: доклады V Международной конференции. М., 1996. — Т. 1. — 264 с.
  139. , Г. Н. Лексикографическая стилистика: состояние и проблемы Текст. / Г. Н. Скляревская // Словарные категории: сб. статей АН СССР / отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1988. — С. 49−62.
  140. , Г. Н. Метафора в системе языка Текст. / Г. Н. Скляревская. СПб.: Наука, 1993. — 151 с.
  141. , Г. Г. Составляющие коннотативного значения фразеологических единиц Текст. / Г. Г. Соколова // Лингвистические проблемы перевода.-М., 1981.-С. 39−56.
  142. , М. А. Выражение признаков интеллекта фразеологизмами русского языка (на фоне испанского языка) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / М. А. Соколова. СПб., 1995. — 186 с.
  143. , Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного исследования (на мат. фразеологизмов со значением качественной оценки лица) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Ю. П. Солодуб. М., 1985.-31 с.
  144. , Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значения Текст. / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. 1997.-№ 5.-С. 43−55.
  145. , Ю. П. Фразеологическая образность и способы её параметризации Текст. / Ю. П. Солодуб // Фразеография в Машинном фонде русского языка.-М., 1990.-С. 139−146.
  146. , Ю. П. Современный язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст.: учебник для студентов филол. фак-тов и фак-тов ин. языков / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт. М.: Флинта: Наука, 2002. -264 с.
  147. , А. Г. Философия Текст.: учебник / А. Г. Спиркин. М.: Гардарики, 1999. — 816 с.
  148. , Ю. С. Смена «культурных парадигм» и её внутренние механизмы Текст. / Ю. С. Степанов, С. Г. Проскурин // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. — С. 13−36.
  149. , И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. — 171 с.
  150. , И. А. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. — 156 с.
  151. , И. А. Язык и мышление Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2003. — 28 с.
  152. , С. А. Национальное и универсальное в образности фразеологических единиц Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / С. А. Сумин. -М., 1999. 148 с.
  153. , Э. М. Семантическое поле «интеллект» в тексте (на материале коротких английских рассказов) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Э. М. Татаринова. Львов, 1990. — 19 с.
  154. , В. Н. Вариантность лексического состава идиом как структурных единиц языка Текст.: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / В. Н. Телия. -М., 1968.-230 с.
  155. , В. Н. Вторичная номинация и её виды Текст. / В. Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований) / отв. ред. Б. А. Серебренников. -М., 1977.-С. 19−67.
  156. , В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 141 с.
  157. , В. Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении Текст. / В. Н. Телия // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. — С. 32−47.
  158. , В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
  159. , Б. М. Избранные труды Текст.: в 2 томах / Б. М. Теплов. -М.: Педагогика, 1986.
  160. Т. 2: Психология индивидуальных различий. 1986.-328 с.
  161. , В. Б. Парадигма эксформатики: моделирование самопрограммирующихся и интеллектуальных систем Электронный ресурс. / В. Б. Терехов.-М., 1999.-312 с. http://vww.philosophiya.гu/home/useгs/teгechov/txt/exfoIшatika/exfoIma ш1
  162. , Т. В. К семантической реконструкции древнеисландских интеллектуальных представлений Текст. / Т. В. Топорова // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы: тез. конференции. М., 1990. -С. 85−95.
  163. , Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике Текст. / Е. В. Урысон — РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. — М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с.
  164. , А. Н. Лингвистические параметры концепта «состояние здоровья» в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. Н. Усачёва. Волгоград, 2002. — 167 с.
  165. , Ф. В. Концепт «ум» по данным паремиологии Текст. / Ф. В. Фархутдинова // Семантика языковых единиц: док. V Международной конференции. -М., 1996.-Т. 1.-С. 162−164.
  166. , А. В. Функционально-прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Федорюк. Иркутск, 2001. — 198 с.
  167. , Т. Н. Фразеологическая вариантность как лингвистическая проблема Текст. / Т. Н. Федуленкова // Вестник ОГУ. Приложение Гуманитарные науки. Омск, 2005. — С. 62−69.
  168. , Т. В. Внутренняя форма идиом в когнитивной перспективе Текст. / Т. В. Филипенко // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 4. — С. 82−96.
  169. , А. В. К проблеме лексической коннотации Текст. / А. В. Филиппов // Вопросы языкознания. 1978. — № 1. — С. 60.
  170. Философия Текст.: учебник для вузов / под ред. проф. В. Н. Лаври-ненко, проф. В. П. Ратникова — 3-е изд., перераб. и доп. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. — 622 с.
  171. , М. Электронный ресурс. / М. Фичино. URL: http://encyclopedia.astrologer.ru/cgi-bin/index?F/Ficino/html
  172. Фразеография в Машинном фонде русского языка Текст. М.: Наука, 1990.-208 с.
  173. , Г. Логика и логическая семантика Текст. / Г. Фреге. М.: УРСС, 2000.-512 с.
  174. , Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) Текст. / Р. М. Фрумкина // НТИ. Сер. 2.- 1992.-№ 3.-С. 1−8.
  175. , С. А. Метафора: функция когнитивной экономии Текст. / С. А. Хахалова // Языковая реальность познания: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика / отв. ред. проф. С. А. Хахалова. Иркутск, 2005. — № 6. — С. 58−66.
  176. , С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1998. — 249 с.
  177. , М. А. Когнитивные стили и интеллектуальные способности Текст. / М. А. Холодная // Психологический журнал. 1992. — № 6. — С. 8493.
  178. , М. А. Психологические механизмы интеллектуальной одарённости Текст. / М. А. Холодная // Вопросы психологии. — 1993. № 1. -С. 32−39.
  179. , М. А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования Текст. / М. А. Холодная — 2-е изд., перераб. и доп. СПб.: Питер, 2002. — 272 с.: ил.
  180. , А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. — М., 1997.-С. 340−369.
  181. , T. 3. Мотивационный макрокомпонент идиомы и параметр денотации Текст. / Т. 3. Черданцева // Фразеография в Машинном фонде русского языка. -М., 1990. С. 73-80.
  182. , И. И. Фразеология современного немецкого языка Текст. / И. И. Чернышева. М.: Высшая школа, 1970. — 200 с.
  183. , Н. И. Психология умственного развития: Принципы дифференциации Текст. / Н. И. Чуприкова. М.: Столетие, 1997. — 480 с.
  184. , H. М. Фразеология современного русского языка Текст. / H. М. Шанский. -М.: Высшая школа, 1963. 160 с.
  185. , В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1987. — 190 с.
  186. , В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст.: учеб. пособие по спецкурсу / В. И. Шаховский. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А. С. Серафимовича, 1983. — 96 с.
  187. , Н. В. Немецкие прилагательные свойств интеллекта и их английские эквиваленты (синхронно-диахронное исследование) Текст.: ав-тореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. В. Шестёркина. Калинин, 1985. -16 с.
  188. , А. Д. Русская языковая модель мира Текст.: материалы к словарю / А. Д. Шмелёв. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.
  189. , Н. С. Тайна сознания: альтернативные стратегии исследования Текст. / Н. С. Юлина // Вопросы философии. 2004. — № 10. — Ч. 1. -С. 125−135. — № 11. — Ч. 2. — С. 150−165.
  190. Юнг, И. А. Функциональные особенности фразеологических единиц, выражающих интеллектуальную характеристику лица во французском языке
  191. Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / А. И. Юнг. М., 2002. -24 с.
  192. Язык и интеллект Текст.: сборник / сост. и вступ. ст. В. В. Петрова — [пер с англ. и нем.]. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996. — 416 с.
  193. , К. Введение в философию Текст. / К. Ясперс. Мн.: Пропилеи, 2000.-192 с.
  194. Anderson, М. Intelligence and development: a cognitive theory Text. / M. Anderson. Oxford: Blackwell, 1992. — 256 p.
  195. Anderson, St. R. Book review Text. / St. R. Anderson // Language. -1989. Vol. 65. — № 4. p. 800−811. — Book review: Johnson-Laird Ph. N. The computer and the mind: An introduction to cognitive science. — Cambridge: [S. п.], 1988.-444 p.
  196. Cattell, R. B. Abilities: Their structure, growth and action Text. / R. B. Cattell. Boston: Houghton-Mifflin company, 1971. — 743 p.
  197. Cronbach, L. J. Essentials of psychological testing Text. / L. J. Cronbach. New York: HarperCollins, 1994.-462 p.
  198. Dobrovol’skij, D. Idiome im mentalen Lexikon. Ziele und Methoden der kognitivbasierten Pphraseologieforschung Text. / D. Dobrovol’skij. Trier: [S. n.], 1997.-S. 117−118.
  199. Eysenck, H. J. Personality and individual differences. A natural science approach Text. / H. J. Eysenck, M. W. Eysenck. New York — London: Plenum Pr., 1985.-678 p.
  200. Ghiselli, E. E. The validity of occupational aptitude tests / E. E. Ghiselli. -New York: Wiley. 1996. — 375 p.
  201. Herrnstein, R. J. The bell curve: intelligence and class structure in American life Text. / R. J. Herrnstein, C. Murray. New York: The Free Press, 1994. -845 p.
  202. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff. Cambridge: [S. n.], 1993.-299 p.
  203. Johnson-Laird, Ph. N. Mental models. Toward a cognitive science of language, inference and consciousness Electronic resource. / Ph. N. Johnson-Laird. -Cambridge, 1983. http://www.itcd.ie/Psychology/RuthByrne/mentalmodels/
  204. Keysar, B. Swimming against the current: Do idioms reflect conceptual structure? Text. / B. Keysar, B. M. Bly // Journal of Pragmatics. 1999. — № 31. -P. 1559−1578.
  205. Lakoff, G. Philosophy in the flesh. The Embodied mind and its challenge to western thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. New York: Basic Books, 1999. — 624 p.
  206. Langacker, R. W. A view of linguistic semantics Text. / R. W. Langacker // Topics in cognitive linguistics. Amsterdam- Philadelphia, 1988. — P. 49−90.
  207. Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics Text. / J. Lyones. -Cambridge: [S. n.], 1968. 184 p.
  208. Mill, J. St. Of names / J. St. Mill // Theory of meaning. Prentis-Holl, 1970.-P. 23−79.
  209. Shepard, R. N. George Miller’s data and the development of methods for representing cognitive structures Text. / R. N. Shepard // The making of cognitive science: Essays in honor of George Miller. Cambridge: [S. n.], 1988. — P. 45−70.
  210. Snow, R. E. Education and intelligence Text. / R. E. Snow, E. Yalow. -Cambridge: Cambridge University Press, 1982. 585 p.
  211. Snyderman, M. Survey of expert opinion on intelligence and aptitude testing Text. / M. Snyderman, S. Rothman // American Psychologist. 1987. — № 42. -P. 137−144.
  212. Sternberg, P. Y. Inside intelligence Text. / P. Y. Sternberg // American scientist. 1986. — Vol. 74. — № 2. — P. 137−143.
  213. Varela, F. J. The embodied mind. Cognitive science and human experience Text. / F. J. Varela, E. Thompson, E. Rosch. Cambridge (Mass.): The MIT Press, 1993.-308 p.
  214. Wainer, H. The first four millennia of mental testing: from Ancient China to the computer age Text. / H. Wainer // Research Report № RR 87−34. — Princeton, NJ: Educational and Testing Service. — 1987. — P. 5−11.
  215. Англо-русский синонимический словарь Текст. / Ю. Д. Апресян [и др.] - под рук. А. И. Розенмана, Ю. Д. Апресяна. -М.: Рус. яз., 1988. 544 с.
  216. Большой толковый психологический словарь Текст.: в 2 т. / Ребер Артур (Penguin). М.: Вече — ACT, 2000.1. Т. 1 (А-О). 592с.1. Т. 2 (П-Я). 560 с.
  217. Большой толковый словарь русского языка Текст. / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. -1536 с.
  218. Большой энциклопедический словарь Текст. / 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия — СПб.: Норинт, 2002. — 1456 е.: ил.
  219. , П. С. Популярный психологический словарь Текст. / П. С. Гуревич. М.: Знание, 2001. — 272 с.
  220. , В. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: в 4 т. / В. Даль. М.: Рус. яз., 1989−1991.
  221. Т. 2: И-О. 1989. — 779 е., 1 портр.
  222. Т. 4: P-V. -1991.-683 е., 1 портр.
  223. , Г. Г. Краткий философский словарь Текст. / Г. Г. Кириленко, Е. В. Шевцов. М.: Философское общество «СЛОВО»: ООО «Изд-во ACT», 2002.-480 с.
  224. , Н. Г. Иностранные слова и выражения Текст. / Н. Г. Ком-лев. М.: Современник, 1999. — 206 с. — (Словари школьника).
  225. , М. Психология. А Я Текст.: словарь-справочник / М. Кордуэлл — пер. с англ. К. С. Ткаченко. — М.: ФАИР — ПРЕСС, 2000. — 448 е.: ил.
  226. Краткая философская энциклопедия Текст. М.: Издательская группа «Прогресс»: Энциклопедия, 1994. — 576 с.
  227. Краткий толковый словарь русского языка (для иностранцев) Текст. / под ред. В. В. Розановой. М.: Рус. яз., 1978. — 228 с.
  228. Краткий философский словарь Текст. / под ред. А. П. Алексеева — 2-е изд., перераб. и доп. М.: ПБ ОЮЛ, 2001. — 496 с.
  229. , Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.]. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак., 1996. -248 с.
  230. А. В. Англо-русский фразеологический словарь Текст. / А. В. Кунин — лит. ред. М. Д. Литвинова — 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. — 944 с.
  231. , В. В. Малый толковый словарь русского языка: Около 35 ООО слов Текст. / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М.: Рус. яз., 1990. — 704 с. -(Малая библиотека словарей русского языка.)
  232. , С. И. Русско-английский фразеологический словарь Текст. / С. И. Лубенская. М.: Языки русской культуры, 1997. — 1056 с.
  233. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.: ил.
  234. , В. К. Англо-русский словарь: 53 000 слов Текст. / В. К. Мюллер — 22 изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1988. — 848 с.
  235. , Е. В. Англо-русский словарь по психологии: Около 20 000 терминов Текст. / Е. В. Никошкова. М.: РУССО, ИП РАН, 1988. — 352 с.
  236. Новый энциклопедический словарь Текст. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. — 1456 е.: ил.
  237. , С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фра-зеологич. выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова — РАН, Институт рус. яз. им. В. В. Виноградова- 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
  238. Психологический словарь Текст. / под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Педагогика Пресс, 1999. — 440 е.: ил.
  239. Психология Текст.: словарь / под общей ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского — 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. — 494 с.
  240. , А. И. Ум Текст.: философский словарь / А. И. Ракитов — 5-е изд. М.: 1986. — С. 585−586.
  241. Русский язык. Энциклопедия Текст. / гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия — Дрофа, 1998. -703 с.
  242. Словарь иностранных слов Текст. / под ред. И. В. Лехина [и др.] - 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Сов. энциклопедия, 1964. 784 с.
  243. Словарь синонимов русского языка Текст.: В 2-х т. / гл. ред. А. П. Евгеньева-Л.: Наука, 1971.1. Т. 1 680 с. 1. Т. 2 856 с.
  244. Советский энциклопедический словарь Текст. / науч.-ред. совет под пред. А. М. Прохорова. М.: Сов. энциклопедия, 1981. — 1600 с.: ил.
  245. Спиерс Ричард А. Словарь американских идиом Текст. = American Idioms Dictionary / Ричард А. Спиерс. М.: Рус. яз., 1991. — 464 с.
  246. Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Изд-во «Языки русской культуры», 1997. 824 с.: ил.
  247. , А. М. Русско-английский словарь: Около 34 000 слов Текст. / А. М. Таубе [и др.]- под ред. Р. С. Дагмиша- 9-е изд., исправл. М.: Рус. яз. -1993.-624 с.
  248. , В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Функционально-когнитивный словарь Текст. / В. И. Убийко. Уфа: Изд-е Башкирского университета, 1998. — 232 с.
  249. Философия Текст.: справочник студента / под. ред. Г. Г. Кириленко, Е. В. Шевцов. М.: СЛОВО: ACT, 1999. — 672 с.
  250. Философский словарь Текст. / под ред. М. М. Розенталя — 3-е изд. -М.: Политиздат, 1975. 496 с.
  251. Философский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. М.: Сов. энциклопедия, 1983.-840 с.
  252. , А. С. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа: спец. издание для СССР Текст.: в 2 т. / А. С. Хорнби. -М.: Рус. яз. 1982.1. Т. I. A-L. 544 с. 1. Т. II. M-Z. 528 с.
  253. , Н. М. Краткий этимологический словарь Текст.: пособие для учителя / Н. М. Шанский — 2-е изд., испр. и доп.- под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. М.: Просвещение. — 1971. — 542 с.
  254. The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. / fourth edition. http://www.bartleby.com
  255. The Concise Oxford Dictionary of Current English Text. / ed. by J. B. Sykes. Oxford: At the Clarendon Press, 1976. — 1368 p.
  256. The Collins Electronic Dictionary & Thesaurus Electronic resource.: WorldPerfect Corporation. Электрон, опт. диск (CD-ROM).
  257. Collins English Dictionary. A Dictionary of the English Language containing over 100 000 references and numerous supplements Text. / ed. by A. H. Ivrine. London: Collins Clear-Type Press, 1976. — 1264 p.
  258. Crabb, G. English Synonyms Explained: in alphabetical order Text. / G. Crabb. New York: Thomas Y. Crowell Co., [19-?]. — 801 p.
  259. Curry, D. Illustrated American Idioms: Advanced Level Functional Activities for Development of Vocabulary Text. / D. Curry. Washington: The Office of English Language Programs, Materials Branch, 1999. — VIII, 99 p.
  260. Dictionary of American Idioms Text. / by A. Makkai. New York: BARRON’S, 1975. — 395 p.
  261. Encarta Electronic resource. http://encarta.msn.com/dictionary 1 861 621 686/intellect.html.
  262. Fernald, James C. Synonyms, Antonyms, and Prepositions Text. / James C. Fernald. New York: [S. n.], 1947. — 516 p.
  263. Laflin, Sh. V. Something to Crow About: A Concise Collection of American English Idioms for Everyday Use Text. / Sh. V. Laflin. Washington: The Office of English Language Programs, Materials Branch, 2000. — V, 94 p.
  264. Longman Dictionary of Contemporary English Text. — London: Longman Group Ltd., 1978. -1304 p.
  265. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. / new edition. England, London: Longman, 2000. -1568 p.
  266. Longman Idioms Dictionary: Over 6 000 Idioms Text. USA: Longman, 2000. — 398 p.
  267. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition Text. Oxford: Macmillan Publishers Ltd., 2003. — 1692 p.
  268. The Oxford English Dictionary Text. — London: Oxford University Press, 1933. Vol. V. — 758 p.- Vol. VI. — 820 p.
  269. The Random House Dictionary of the English Language Text. / ed. by Jess Stein. New York: Random House, 1970. — 2059 p.
  270. Roget’s Thesaurus of English words and phrases Text. Great Britain: Penguin Books, 1978. — 712 p.
  271. Webster’s Dictionary of Synonyms. A dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogies and Contrasted Words Text. New York: C. Merriam, 1942. — 909 p.
  272. Webster’s New Encyclopedic Dictionary Text. USA: Konemann, -1994.-1787 p.
  273. The Daily Telegraph. http://www.telegraph.co.uk (1984−2006 г.)
  274. The Guardian. http://www.guardian.co.uk (1984−2006 г.)
  275. The New York Times. http://www.nytimes.com (1984−2006 r.)
  276. The Mirror. http://www.Mirror.co.uk (1984−2006 r.)
  277. The Times. http://www.timesonline.co.uk (1984−2006 r.)
  278. АРСС Англо-русский синонимический словарь
  279. АРФС Англо-русский фразеологический словарь
  280. БТПС Большой толковый психологический словарь
  281. БТСРЯ Большой толковый словарь русского языка
  282. БЭС Большой энциклопедический словарь
  283. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов
  284. КЭС Краткий этимологический словарь
  285. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь
  286. МТСРЯ Малый толковый словарь русского языка
  287. ССРЯ Словарь синонимов русского языка
  288. СЭС Советский энциклопедический словарь
  289. ТСРЯ Толковый словарь русского языка
  290. ФЭС Философский энциклопедический словарь
  291. AID Словарь американских идиом = American Idioms Dictionary
  292. ESE English Synonyms Explained
  293. LID Longman Idioms Dictionary
  294. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
  295. RHD Random House Dictionary of the English Language
  296. WDS Webster’s Dictionary of Synonyms20. ВФ Внутренняя форма
  297. СМИ Средства массовой информации
  298. ФЕ Фразеологическая единица
  299. ФЗ Фразеологическое значение169
Заполнить форму текущей работой