Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концептосфера «волеизъявление» в английской и русской лингвокультурах

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В речевом акте клятвы волеизъявление говорящего направлено на то, чтобы заставить адресата поверить в истинность произносимых слов, и выполняет функцию регулирования отношений собеседников. Специфика волеизъявления может быть далее уточнена применительно к разным типам клятв, среди которых мы выделяем: клятвы-обещания, клятвыутверждения, клятвы-угрозы и клятвы проклятия. К способам выражения… Читать ещё >

Концептосфера «волеизъявление» в английской и русской лингвокультурах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Определение концептосферы «волеизъявление»
    • 1. 1. Концептосфера «волеизъявление» в философской 10 литературе и массовом сознании
    • 1. 2. Перформативность как конститутивный признак 21 волеизъявления
  • Выводы к главе
  • Глава 2. Концепты «намерение», «желание» и «каприз» в 29 составе концептосферы «волеизъявление» в русской и английской лингвокультурах
    • 2. 1. Понятийные, образные и ценностные характеристики 30 концепта «намерение»
    • 2. 2. Понятийные, образные и ценностные характеристики 41 концепта «желание»
    • 2. 3. Понятийные, образные и ценностные характеристики 68 концепта «каприз»
  • Выводы к главе
  • Глава 3. Дискурсивные характеристики концептосферы 86 «волеизъявление» в русской и английской лингвокультурах
    • 2. 1. Волеизъявление в обиходном дискурсе
    • 2. 2. Волеизъявление в юридическом дискурсе
  • Выводы к главе

Данная работа выполнена в рамках лингвистической концептологии и теории дискурса.

Объектом изучения является концептосфера «волеизъявление». В качестве предмета исследования рассматриваются концептологические и дискурсивные характеристики волеизъявления.

Актуальность исследования обусловлена следующими моментами: 1) лингвоконцептология является одним из наиболее активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем многие вопросы данной области знания, в частности, дискурсивное развертывание концептов, освещены еще недостаточно- 2) волеизъявление относится к базовым характеристикам сознательного поведения и поэтому множественно и вариативно представлено в различных видах дискурсаоднако специфика его дискурсивного выражения в английской и русской лингвокультурах еще це: была предметом специального лингвистического анализа- 3) волеизъявление в обиходном и юридическом дискурсе имеет свою специфику, учет которой важен как в теоретическом, так и в практическом отношениях при изучении английского языка как иностранного.

Гипотеза данной работы состоит в том, что «волеизъявление» представляет собой концептосферу — сложное ментальное образование, включающее ряд концептов, имеет определенные отличия в обиходном дискурсе и юридическом дискурсе и характеризуется определенными отличительными признаками в английской и русской лингвокультурах.

Цель работы состоит в лингвокогнитивной и дискурсивной характеристике концептосферы «волеизъявление» в английском и русском языковом сознании.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах: установить конститутивные признаки концептосферы «волеизъявление" — выявить понятийные, образные и ценностные характеристики концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление" — определить дискурсивные характеристики концептосферы «волеизъявление» в английском и русском обиходном и юридическом языковом сознании.

Материалом исследования послужили данные выборки из словарей, произведений художественной, философской и психологической литературы, юридических документов на английском и русском языках. В качестве единицы исследования рассматривается текстовый фрагмент, воплощающий концептосферу «волеизъявлении» в целом или в виде составляющих ее концептов. Всего проанализировано около 6000 текстовых фрагментов.

В работе использовались методы понятийного, интерпретативного и компонентного анализа, интроспекции.

Научная новизна работы состоит в определении конститутивных признаков концептосферы «волеизъявление», выявлении понятийных, образных и ценностных характеристик концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление», изучении дискурсивных характеристик концептосферы «волеизъявление» в английском и русском обиходном и юридическом языковом сознании.

Теоретическая значимость выполненного исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в развитие лингвоконцептологии и теории дискурса, характеризуя концептосферу «волеизъявление» в когнитивном и дискурсивном аспектах.

Практическая значимость работы определяется тем, что её результаты могут найти применение в курсах языкознания, межкультурной коммуникации, стилистики, лексикологии, в спецкурсах по лингвоконцептологии и теории дискурса.

Работа базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:

Единицей языкового сознания является лингвокультурный концепт — сложное ментальное образование, представляющее собой квант переживаемого знания и имеющее многомерный характер (Е.В.Бабаева, А. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, Ю. С. Степанов, И.А.Стернин).

Исходя из единства мира в сознании человека, следует признать, что любой концепт можно рассматривать как составную часть более общего ментального образования — концептосферы, при этом имена концептосфер принадлежат высокому уровню обобщения (В.З. Демьянков, А. А. Залевская, В. В. Колесов, М. В. Пименова, Г. Г. Слышкин, А.Д. Шмелев).

Будучи ментальными образованиями, концепты реализуются в дискурсе, обнаруживая специфику в его разных типах (Н.Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, В. В. Красных, Т. В. Ларина, В. М. Савицкий, Е.И. Шейгал).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Конститутивными признаками концептосферы «волеизъявление» являются следующие: 1) наличие воли как присущей человеку способности проявлять активность, 2) выражение воли как осуществление действия, направленного на определенный объект, 3) перформативность как изменение действительности в результате осуществления действия, 4) градуируемость как внутренне присущее волеизъявлению качество, 5) наличие разнородных компонентов волеизъявления, осмысливаемых как отдельные концепты.

2. Онтологическая сущность волеизъявления включает следующие этапы его развертывания: 1) наличие мотива, 2) ориентация, 3) выбор, 4) приложение усилий, 5) осуществление действия. Волеизъявление является компонентом любого действия, но может быть осмыслено и пережито как отдельная сущность, это относится как к семантике лексических единиц, так и к содержанию речевых актов.

3. В основу классификации концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление», положены следующие признаки: 1) соотношение рациональности и эмоциональности, на основании чего противопоставляются концепты «намерение» и «желание», 2) более либо менее подчеркиваемая значимость внешней оценки волеизъявления, что позволяет противопоставить концепт «каприз» концептам «намерение» и «желание».

4. Понятийные характеристики концепта «намерение» сводятся к следующим признакам: 1) волевой импульс, 2) наличие плана, 3) последовательное движение к определенной цели. Образно-перцептивные характеристики данного концепта раскрываются преимущественно в виде мимики и жестикуляции субъекта намерения. Ценностные характеристики концепта «намерение» связаны с соотношением намерения и последующего действия, критической оценкой благих намерений, признанием важной роли случая при реализации намерений.

5. Понятийные характеристики концепта «желание» включают следующие признаки: 1) волевой импульс, 2) эмоциональная основа, 3) широкая вариативность по интенсивности, 4) вариативность по достижимости, 5) вариативность по степени контролируемости сознанием, 6) вариативность по продолжительности. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят преимущественно в описании психофизиологического состояния человека, образно-метафорические признаки желания сводятся к его сравнению с огнем, болезнью, войной, диким животным, растением, острым предметом, явлением природы. Ценностные характеристики концепта «желание» связаны с соотношением 1) желаний, возможностей и долга, 2) желаний, терпения и усилий, 3) желаний и мечтаний, 4) желаний и страданий, 5) желаний и их реализации.

6. Понятийные характеристики концепта «каприз» представлены следующими признаками: 1) волевой импульс, 2) внешняя оценка этого импульса, 3) мотивация оценки, 4) изменчивость, 5) переход в черту характера. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят в описании типичных субъектов каприза (женщина, ребенок, люди, имеющие привилегии, люди, не вполне владеющие собой), образно-метафорические признаки каприза представлены его сравнениями с явлениями природы, войной, животными, вкусовыми ощущениями. Ценностные характеристики концепта «каприз» связаны с соотношением каприза и права на каприз, каприза и его последствий.

7. Понятийные и оценочные характеристики концептов, образующих концептосферу «волеизъявление», в значительной степени совпадают в английской и русской лингвокультурах, некоторые различия проявляются в образных компонентах проанализированных концептов.

8. Волеизъявление в обиходном дискурсе имеет тенденцию к нейтрализации различий между желанием и намерением. В клятве как разновидности комиссивов волеизъявление направлено на регулирование отношений между участниками общения, в приказе как разновидности директивов — на побуждение адресата к действию, в пожелании как разновидности экспрессивов — на соблюдение норм этикета.

9. Волеизъявление в юридическом дискурсе проявляется как намерение и детально фиксируется как перформативное действие с конкретизацией прав и обязанностей участников данного институционального общения. Завещание и брачный договор как жанры юридического дискурса уточняют побуждение к действию в виде предусмотренных законом обстоятельств, условий и последствий выполнения либо невыполнения соответствующего директива. Языковые средства, посредством которых выражается волеизъявление в юридическом дискурсе, включают значительное число клишированных единиц, а также конвенциональных формул.

Апробация. Основное содержание работы докладывалось на следующих научных конференциях: «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы» (Волгоград, 2004, 2006), «Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти проф. Р.К. Миньяр-Белоручева» (Волгоград, 2006), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2008), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004;2008). По материалам исследования опубликовано 9 работ общим объемом 3,6 п.л.

Структура. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Выводы к главе 3.

1) В речевом акте клятвы волеизъявление говорящего направлено на то, чтобы заставить адресата поверить в истинность произносимых слов, и выполняет функцию регулирования отношений собеседников. Специфика волеизъявления может быть далее уточнена применительно к разным типам клятв, среди которых мы выделяем: клятвы-обещания, клятвыутверждения, клятвы-угрозы и клятвы проклятия. К способам выражения волеизъявления в речевом акте клятвы общих для русского и английского языка относятся 1-е лицо изъявительного наклонения глагола «клясться» и сочетание глагола «клясться» с глаголом «мочь». Для английского языка специфична грамматическая форма будущего времени глагола «клясться». Для речевого акта клятвы по сравнению с другими речевыми актами важно обязательное лексическое его выражение.

2) В речевом акте приказа волеизъявление говорящего направлено на побуждение адресата к действию, и подчеркивается облигаторность выполнения данного действия. Приказы можно классифицировать по степени строгости от приказов с нескрываемым гневом, раздражением и досадой до мягких приказов, граничащих с просьбой. Среди общих способов выражения приказа в русском и английском языках выделяем грамматические формы повелительного наклонения, изъявительное наклонение перформативных глаголов, лексическое значение которых выражает приказ: «приказывать», «командовать», односоставные именные, наречные и междометные предложения, повествовательные предложения с глаголами в изъявительном наклонении, фразеологизированные выражения с императивной семантикой, неконвенциональные средства, выражающие приказ только при условии наличия определённого контекста. Отличительным для русского языка является выражение волеизъявления при помощи специального типа инфинитивных предложений, сослагательного наклонения с частицей «чтоб», а также широкое употребление частиц, конкретизирующих оттенки приказа, с формами повелительного наклонения. Специфическим для английского языка является использование высказываний с различными модальными глаголами. Семантически английские высказывания с модальными глаголами соотносится с русскими предложениями типа «(не)должен», «(не)нужно», «(не)надо», «необходимо», «обязан», «(не)следует».

3)В речевом акте пожелания волеизъявление говорящего состоит в том, чтобы высказать внимание и симпатию по отношению к адресату, надежду на благополучие в его жизни и тем самым соответствовать нормам этикета принятым в обществе. Специфика волеизъявления может быть далее уточнена применительно к разным типам пожеланий, среди которых мы выделяем: пожелания-приветствия, пожелания-прощания, пожелания-благодарность, пожелания-благословение, пожелания-комплименты, пожелания-поздравления, пожелания-тосты. К общим способам выражения волеизъявления в речевом акте пожелания можно отнести следующие: формы повелительного наклонения, формы сослагательного наклонения, перформативные глаголы «желать», «надеяться» в изъявительном наклонении 1-го лица единственного и множественного числа, вежливые перформативные высказывания, начинающиеся с «позволъ (те)» и «let те», высказывания, где вместо соответствующего перформативного глагола используется существительное «пожелание», односоставные клишированные предложения с именем существительным, модифицированные прилагательными, количественными определителями, предлогами. К специфическим способам выражения волеизъявления в русском языке относятся императивные высказывания с частицами «пусть» и «да», а также инфинитивные предложения. Особыми для английского языка является использование модального глагола «may».

4) В речевом жанре завещания волеизъявление гражданина устанавливает порядок передачи после своей смерти принадлежащих ему имущественных прав отдельным лицам или организациям. В речевом жанре завещания, как русском, так и в английском языке, волеизъявление субъекта на протяжении всего текста выражается при помощи институциональных перформативов.

5) В речевом жанре брачного договора волеизъявление направлено на определение имущественных прав и обязанностей лиц, вступающих в брак или пребывающих в браке. В речевом жанре брачного договора в русском языке волеизъявление супругов выражается при помощи глаголов в 3-м лице единственном числе изъявительного наклонения и безличных конструкций. В английском брачном договоре волеизъявление выражается при помощи глаголов в будущем времени.

Заключение

.

В результате выполненного исследования мы пришли к следующим основным выводам.

Волеизъявление является сложным понятием высокого уровня абстракции и онтологически предполагает наличие пяти этапов развертывания, равных по своему значению, а именно: наличие мотива, ориентация, осуществление выбора, приложение усилий, реализация действия. Волеизъявление может быть рассмотрено как концептосфера, которая содержит в себе разнородные компоненты, осмысливаемые как отдельные концепты. Концепты внутри концептосферы волеизъявление объединены некоторыми общими признаками: наличие воли как присущей человеку способности проявлять активность, выражение воли как осуществление действия, направленного на определенный объект, перформативность как изменение действительности в результате осуществления действия, градуируемость как внутренне присущее волеизъявлению качество.

Внутри концептосферы волеизъявление можно выделить целый ряд отдельных коцептов. Мы выделяем три концепта — «намерение», «желание», «каприз», — противопоставляя признаки рациональности и эмоциональности, большей или меньшей значимости внешней оценки.

Понятийные характеристики концепта «намерение» имеют признаки: предположение решительного, волевого действия субъектасогласно планупоследовательное движение к определённой целирассчитанное на перспективупредполагающее определённый результатградуируемость по степени решительностиградуируемость по степени настойчивостиградуируемость по степени продуманности и определённостиналичие усилий для достижения цели, которое градуально нарастаетпротяженность во времениотрицательная оценка негативных намеренийакцент на обдумывании самого действия, процесса или результата действия. Образноперцептивные характеристики данного концепта раскрываются преимущественно в виде мимики и жестикуляции субъекта намерения. Образно-метафорические характеристики немногочисленны и были обнаружены только в русском языке — сравнение с газообразным веществом, твердым веществом, открытой книгой. Ценностные характеристики концепта «намерение» связаны с соотношением намерения и последующего действия, критической оценкой благих намерений, признанием важной роли случая при реализации намерений.

Понятийные характеристики концепта «желание» включают следующие признаки: наличие волевого импульса, эмоциональная основа, широкая вариативность по интенсивности, вариативность по достижимости, вариативность по степени контролируемости сознанием, вариативность по продолжительности. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят преимущественно в описании психофизиологического состояния человека. Образно-метафорические признаки желания сводятся к его сравнению с огнем, болезнью, войной, диким животным, растением, острым предметом, явлением природы. Для русского языка нами было обнаружено специфическое сравнение желания с тяжёлым грузом. Ценностные характеристики концепта «желание» связаны с соотношением желаний, возможностей и долгажеланий, терпения и усилийжеланий и мечтанийжеланий и страданийжеланий и их реализации.

Понятийные характеристики концепта «каприз» представлены следующими признаками: наличие волевого импульса, внешняя оценка этого импульса, мотивация оценки, изменчивость, переход в черту характера. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят в описании типичных субъектов каприза (женщина, ребенок, люди, имеющие привилегии, люди, не вполне владеющие собой). Образно-метафорические признаки каприза представлены его сравнениями с явлениями природы, войной, животными, в английском языке также с вкусовыми ощущениями.

Ценностные характеристики концепта «каприз» связаны с соотношением каприза и права на каприз, каприза и его последствий.

Проанализировав каждый из трёх концептов, мы пришли к выводу, что их характеристики в значительной мере совпадают. Это объясняется универсальностью феномена волеизъявления, его лексикализованностью во всех языках. Некоторые различия проявляются в образно-метафоричеких компонентах проанализированных концептов, что связано со специфическим опытом переживания данных концептов в разных лингвокультурах.

При изучении дискурсивных характеристик концептосферы «волеизъявление» мы обратились к рассмотрению речевых актов из разных групп перформативов. В группе директивов волеизъявление выражено специализированно, и его целью является побуждение адресата к действию. В других группах волеизъявление выражается связанно, в качестве одного из компонентов, лежащего в основе любого действия, и его целью является регулирование отношений между участниками общения.

К отличительным особенностям функционирования волеизъявления в обиходном и юридическом дискурсах можно отнести следующий момент: волеизъявление в обиходном дискурсе имеет тенденцию к нейтрализации различий между желанием и намерением, в то время как волеизъявление в юридическом дискурсе проявляется как намерение и детально фиксируется как перформативное действие с конкретизацией прав и обязанностей участников данного институционального общения.

Перспективы нашего исследования мы видим в изучении концептов, составляющих концептуальное поле «волеизъявление», промежуточных между рассмотренными нами концептов «намерение», «желание», «каприз», в установлении различий между ними, а также изучении большего количества речевых актов и жанров и определении закономерностей в дискурсивном выражении волеизъявления в каждом из них.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.М. Опыт теоритической психологии / В. М. Аллахвердов. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1993.-302 с.
  2. Аристотель. О душе / Аристотель // Соч. в 4-х т. М.: Мысль, 1975. -Т.1−431 с.
  3. , Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 472 с.
  4. , Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.
  5. , Н.Д. Жанры общения/ Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактов в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М: Наука, 1992. -с.52−56.
  6. , Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  7. , С.А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997.-С.267−279.
  8. , Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. / Е. В. Бабаева. Волгоград, 1997. — 21 с.
  9. , Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. / Е. В. Бабаева. Волгоград, 2004. — 40 с.
  10. , А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1996. — 104 с.
  11. , М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа/ М. М. Бахтин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. — С. 227−244.
  12. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. БГК им. И. А. Бодуэна де Куртене, 1998. — С. 31−36.
  13. , Е.В. Концепт «грех» в религиозном дискурсе / Е. В. Бобырева // Антропологическая лингвистика. Вып. 5. — Волгоград: Колледж, 2006. — С.40−46.
  14. , В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол/ В.В. Богданов// Содержательные аспекты предложения и текста: Сб. статей. Калинин: КГУ, 1983. — С. 83−102.
  15. , Л.И. Опыт эксперементальнго изучения произвольного поведения / Л. И. Божович, Л. С. Славина, Т. В. Ендовицкая // Вопросы психологии, 1976. -№ 4. с. 55−68.
  16. , Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.
  17. , Е.П. Актуализация концепта мысль в русской языковой картине мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. П. Бондарева. — Воронеж, 2005. 18 с.
  18. , С.Н. Брачный договор / С. Н. Бондов. М.: Юнити-Дана, 2000. — 95 с.
  19. , А.А. Ваш менталитет и наш менталитет / А. А. Брагина // Вестник МГУ. Сер. 19. — Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999.-№ 4.-С. 33−37.
  20. , А.С. Типы асимметрии культурем (на материале французского и русского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. С. Бухонкина. Волгоград, 2002. — 23 с.
  21. , Н.В. Типологические черты речевого поведения русско-и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. В. Варнавских. Ростов-на-Дону, 2004. — 16 с.
  22. , А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. / Пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. — 416 с.
  23. , А. Речевые жанры/ А. Вежбицая // Жанры речи. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж 1997. С. 99−112.
  24. , А. Семантические универсалии и описание языков / А.Вежбицкая. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.
  25. , Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
  26. , С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. № 1. — С.64−72.
  27. , С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С. Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002. — 142 с.
  28. , С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) / С. Г. Воркачев. — Волгоград: Перемена, 2003. 164 с.
  29. , С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. -М.: Гнозис, 2004. 236 с.
  30. , С.Г. Постулаты лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. — Т.1. — С.10−13.
  31. , JI.C. Развитие высших психических функций, / JI.C. Выготский. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. — 198 с.
  32. , JI.C. Собрание сочинений в бти томах / JI.C. Выготский. М.: Педагогика, 1983. — Т.З. — 416 с
  33. , Д. Размышление о человеке, его строении, его долге и упованиях/ Д. Гартли // Английские материалисты XVIII века: Собрание произведений в 3 т. М.: Просвещение, 1967. — Т. 2. — 371 с.
  34. , Т. Избранные произведения / Т. Гоббс. М.: Мысль, 1964. -Т.1.-307 с.
  35. , В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического поля «Биологическое существование человека»): монография / В. Б. Гольдберг. -Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2000. 232 с.
  36. , Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. В. Гоннова. Волгоград, 2003. — 19 с.
  37. , Э.В. Концепт «savoir-vivre» во французской лингвокультуре и его русские соответствия: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. В. Грабарова. Волгоград, 2004. — 20 с.
  38. , Д.Ю. Национальная специфика французской лингвокультурной сферы «гастрономия» (переводческий аспект): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. Ю. Гулинов. Волгоград, 2004. — 20 с.
  39. , Г. Г. Речеактовые свойства базисных волитивных конструкций английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Г. Гунченко. Пятигорск, 2006. — 17 с.
  40. , А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышление о парадоксе перформативности/ А. Дейвисон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. — Теория речевых актов.-С.23 5−269.
  41. , Р. Избранные произведения/ Р. Декарт М.: Русская мысль, 1970.-386 с.
  42. , Ж. Анти-Эдип. Капитализм и шизошрения/ Ж. Делез, Ф. Гваттари. Екатеринбург: У-Фактория, 2007. — 672 с.
  43. , В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике/ В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. № 1. -С. 109−121.
  44. , В.В. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи/ В. В. Дементьев // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — с. 21−32
  45. , В.В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. Пособие/ В. В. Дементьев. Саратов, 1998. — 197 с.
  46. , В.В. Вторичные речевые жанры/ В. В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1999. — С. 16−23.
  47. , В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В. В. Дементьев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — 248 с.
  48. , У. Психология в беседах с учителями / У. Джеймс. СПб., Питер, 2001.-160 с.
  49. , Е.А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и немецкой лингвокультурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Дженкова. -Волгоград, 2005. — 22 с.
  50. , О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук / О. А. Дмитриева. Волгоград, 1997. — 16 с.
  51. , И.А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис.. канд. филол. наук. / И. А. Долгова. Волгоград, 2006. — 26с.
  52. , Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии / Т. В. Евсюкова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. эконом, ун-та, 2001. — 256 с.
  53. , Е.А. Институциональный концепт «порицание» в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук. / О. А. Евтушенко. Волгоград, 2006. — 20 с.
  54. , Е.Н. Концепт «пространственная ориентация» в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Н. Евтушенко. Волгоград, 2004. — 24 с.
  55. , Ю.Г. Преступление / Ю. Г. Евтушок // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. — Т.2. — С.215−225.
  56. , Г. В. Семантика эгоцентрических категорий: Pflicht и ее актуализация в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. В. Елохова. Иркутск, 2006. — 22 с.
  57. , Н.А. Речевой жанр «жалоба» в различных типах дискурса в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. А. Емельянова. Волгоград, 2004. — 18 с.
  58. , Н.Н. Онтологизация концепта «риск» в английской фразеологии: Автореф. дис. .канд. филол. наук / Н. Н. Ефимова. Иркутск, 2000.-19 с.
  59. Жук, Е. А. Сопоставительный анализ ядерных предикатов жедания в русском и английском языках (прагмасемантические аспекты): Автореф. дис.. канд. филол. наук /Е.А. Жук. Краснодар, 1994. — 17 с.
  60. , А.А. Слово в лексиконе человека / А. А. Залевская. -Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1990. 208 с.
  61. , А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А. А. Залевская. М.: Гнозис, 2005. — 543 с.
  62. , А. А. О семантике щепетильности {обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка: языки этики. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 2000. — С.101—118.
  63. , А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
  64. , И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте / И. В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. — С.92−99.
  65. , О.А. Концепт «самоуважение» в американской лингвокультуре / О. А. Зеленова // Проблемы лингвокультурологии и семантики через призму междисциплинарной парадигмы. — Волгоград: Станица-2, 2001. С.3−7.
  66. , Я.В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Я. В. Зубкова. -Волгоград, 2003. 19 с.
  67. , П.И. Общая психология: Учеб. пособие для студентов унтов и пед. вузов / П. И. Иванов. Ташкент: Укитувчи, 1967. — 543 с.
  68. , Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) / Е. В. Иванова. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. — 160 с.
  69. , В.А. К сущности волевого поведения / В. А. Иванников //
  70. Психологический журнал, 1985. № 3. — С. 47 — 55.
  71. , Е.П. Психология воли / Е. П. Ильин. СПб: Питер, 2000. 280 с.
  72. , Е.П. Мотивация и мотивы / Е. П. Ильин. СПб: Питер, 2007. -512 с.
  73. , В.И. Структура институционального дискурса / В. И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000.-С. 25−33.
  74. , В.И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 5−56.
  75. , В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С.75−80.
  76. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  77. , В.И. Этноспецифические концепты / В. И. Карасик // Иная ментальность. — М.: Гнозис, 2005. С.8−101.
  78. , В.И. Зеркальный концепт «простота» / В. И. Карасик // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы 1 Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике». — Кемерово: КемГУ, 2006. С.26−41.
  79. , К. О русском национальном характере / К. Касьянова. -М.: Деловая книга, 2003. 560 с.
  80. , Н.М. Русский концепт воля: от словаря — к тексту: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М. Катаева. Екатеринбург, 2004. — 21 с.
  81. , Е.Б. Иерархия концептов DATA, INFORMATION, KNOWLEDGE в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Б .Китова. Иркутск, 2006. — 18 с.
  82. , В.Т. Концептный компонент значения языковых и речевых единиц / В. Т. Клоков // Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. Вып. 3. — С. 3−13.
  83. , М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы)/ М. Н. Кожина // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1999. — С. 55−65.
  84. , В.В. Язык и ментальность/ В. В. Колесов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. — 240 с.
  85. , О.Н. Концепты внутреннего мира человека в русских летописях (на примере концептов душа, сердце, ум): Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Н. Кондратьева. Екатеринбург, 2004. — 24 с.
  86. , К.Н. Воля и её воспитание / К. Н. Корнилов. М.: Знание, 1967.-198 с.
  87. , Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-495 с.
  88. , Н.А. Этномаркированный концепт «тоска» / Н. А. Красавский // Антропологическая лингвистика. Волгоград: Колледж, 2006.1. Вып. 5. -С.97−107.
  89. , В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология /В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
  90. , В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. -М.: Гнозис, 2003. 375 с.
  91. , Е.С. Концепт / Е. С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С.90−93.
  92. , A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1980. — 160 с.
  93. , Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. Э. Кузнецова. Волгоград, 2005. — 23 с.
  94. , Г. В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. В. Кусов. — Волгоград, 2004. -26 с.
  95. , Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или судьба разума после Фрейда / Ж. Лакан. М.: Изд-во Логос, 1997. — 109 с.
  96. , Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: монография / Т. В. Ларина. М.: Изд-во РУДН, 2003.-315 с.
  97. , Т.В. Коммуникативные стратегии как отражение культуры народа (стратегии дистанцирования) / Т. В, Ларина // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. М.: РУДН, 2003. — С. 9−16.
  98. , Э. Тотальность и бесконечное / Э. Левинас. М.: Изд-во Университетская книга, 2000. — 257 с.
  99. , Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. — С.280−287.
  100. , С.Х. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. — Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997.-Вып.1-С.11−35.
  101. , С.В. Концепт «желание» в сопоставительном плане (на материале глагольных лексем русского, английского и немецкого языков): Автореф. дис. канд. филол. наук / С. В. Мастерских. Тюмень, 2004. — 20 с.
  102. , Э. Интеллигентность и воля / Э. Мейман. М.: Мысль, 1981.-189 с.111: Мельгунова, А. Г. Когнитивная семантика глаголов сопротивления в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Г. Мельгунова. Иркутск, 2006. — 18 с.
  103. , О.И. Базовые концепты русской ментальности в поэтическом языке П.А.Вяземского: Автореф.. дис. канд. филол. наук / О. И. Митрофанова. Казань, 2006. — 22 с.
  104. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В. П. Москвин // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. — С. 80 — 85.
  105. , Л.А. Семантическое поле как текстовая структура / Л. А. Новиков // Теория поля в современном языкознании: Материалы научно-теоретического языкознания. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1997. — С.3−8.
  106. , Т.Б. Заимствование лингвокультурных концептов (на материале английского и русского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. Б. Новикова. Волгоград, 2005. — 22 с.
  107. , Дж. Слово как действие/ Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. — Теория речевых актов — С.22−129.
  108. , Е.В. Вид и время перформативного глагола / Е. В. Падучева // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. — С. 32−42.
  109. , И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Палашевская. -Волгоград, 2001. 23 с.
  110. , А.В. Психология: Учебник / А. В. Петровский, М. Г. Ярошевский. М.: Academia, 2005. — 512 с.
  111. , М.В. Совесть как составная часть внутреннего мира человека / М. В. Пименова // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово: Кузбассвузиздат- Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. — Вып.З. — C.62−70.
  112. , М.В. Концепт надежда в русской языковой картине мира / М. В. Пименова // Человек и его язык (К 75-летию проф. В.П.Недялкова). -Кемерово: Графика, 2003. Вып. 4. — С. 47−67.
  113. , З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. — 192 с.
  114. , Д. Философское учение о необходимости / Д. Пристли // Английские материалисты XVIII века. М.: Мысль, 1968. — Т.32. — 582 с.
  115. , А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения / А. А. Романов. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-183 с.
  116. , А.В. Интерпретационное поле концепта «быт» / А. В. Рудакова // Культура общения и ее формирование. Воронеж-: Истоки, 2002. — Вып.9. — С.54−56.
  117. , П.А. Психология: учебник/ П. А. Рудник. М.: Педагогика, 1967.-180 с.
  118. , В.М., Кулаева, О.А. Концепция лингвистического континуума / В. М. Савицкий, О. А. Кулаева. Самара: Изд-во «НТЦ», 2004. -178 с.
  119. , В.М. Лиигвокультурный код (состав и функционирование) / В. М. Савицкий, Э. А. Гашимов. М.: Изд-во МГПУ, 2005.-173 с.
  120. , Ж.В. Понятие «смерть» в русском языке (опыт концептуального анализа семантического поля): Дис. .канд. филол. наук / Ж. В. Салалыкина. Волгоград, 2003. — 202 с.
  121. , А.П. Гражданское право: Учебник / А. П. Сергеев, Ю. К. Толстой. — М.:Проспект, 2001. 546с.
  122. , С.А. Понятийная составляющая признаковой структуры концепта мечта / С. А. Сергеев // Известия УрГПУ, Лингвистика. — Екатеринбург, 2006. Вып. 17 — С. 207−214.
  123. , Н.М. Концепты ум, разум в русской языковой картине мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М. Сергеева. Екатеринбург, 2004.-23 с.
  124. , Дж. Р. Что такое речевой акт?/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып.17: Теория речевых актов- С.151−169.
  125. , Дж. Р. Классификация иллокутивных актов/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып.17. Теория речевых актов — С. 170−194.
  126. , Дж. Р. Косвенные речевые акты/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып.17. Теория речевых актов-С. 195−223.
  127. , И.М. Избранные произведения / И. М. Сеченов. М.: АН СССР. 1953 г.-772 с.
  128. , П.В. Мотивированный мозг / П. В. Симонов. М.: Наука, 1987.-268 с.
  129. , Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей)/ Г. Г. Слышкин // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 5460.
  130. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. 128 с.
  131. , Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография / Г. Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. — 328 с.
  132. , Б.Н. Воля. / Б. Н. Смирнов. М.: Педагогика, 1984. — 159 с.
  133. , Е.А. Концепты MIND, HEART, SOUL в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Соловьева. -Тамбов, 2006. 24 с.
  134. , А.А. Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и его объективация во фразеологии современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук / А. А. Ставцева. — Иркутск, 2006. — 16 с.
  135. , Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.
  136. , И.А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 2001. С.58−65.
  137. , И. А. Национальное коммуникативное поведение как предмет лингвистического и методического описания / И. А. Стернин // Русское и французское коммуникативное поведение. Воронеж: Истоки, 2002.-Вып. 1. — С.5−9.
  138. , П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах/ П. Ф. Стронсон // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 17. Теория речевых актов — С. 131−169.
  139. Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля (на примере средств обозначения запаха в русском и китайском языках): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Сунь Хуэйцзе.1. Волгоград, 2001. 24с.
  140. , Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Р. Суродина. Волгоград, 1999. — 20 с.
  141. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
  142. , Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке): Монография / Г. В. Токарев. Волгоград: Перемена, 2003. — 233 с.
  143. , Ю.К. Наследственное право / Ю. К. Толстой. — М.: Юридические науки, 1999. — 156 с.
  144. , М.Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров/ М.Ю. Федосюк//Вопросы языкознания. 1997. № 5.-С. 102−120.
  145. , М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теории жанров речи/ М. Ю. Федосюк // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. — С. 66−88.
  146. Фрейд, 3. Толкование сновидений / 3. Фрейд. М.: Эксмо, 2005. — 480 с.
  147. Фрейд, 3. Пространство желания / 3. Фрейд. СПб. — Нева, 2005. -192 с.
  148. , P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. № 3. — С. 3- 8.
  149. , Л.А. Матричный принцип формулы 'faith, hope, charity' -'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов (на материале английского языка и культуры): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Харламова. Барнаул, 2006. — 21 с.
  150. , Л.Г. Концепт «свобода воля» в современной коммуникации / Л. Г. Хижняк // Проблемы речевой коммуникации: Сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. — С.69−75.
  151. , Г. О. О свободе воли / Г. О. Челпанов. Спб.: Изд-во СПбГУ, 1996.-24 с.
  152. , И.И. Концепты основных инстинктов в русской лингвокультуре / И. И. Чесноков. Волгоград: Перемена, 2005. — 60 с.
  153. , Ш. Н. Проблема воли в психологии / Ш. Н. Чхартишвили // Вопросы психологии, 1967. — № 4. — с. 72−81.
  154. , В.И. Эмоционально-культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 80−96.
  155. , Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е. И. Шейгал. Москва-Волгоград: Перемена, 2000. — 340 с.
  156. , Е.И. Концепты и категории дискурса / Е. И. Шейгал // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс:. Сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. — С.24−39.
  157. , А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты / А. Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. — С. 217−230.
  158. , А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.
  159. , Т.В. Модель речевого жанра/ Т. В. Шмелёва // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. — С. 88−98.
  160. , А. Мир как воля и представление/ А. Шопенгауэр: Пер. с нем. М., ООО «Попурри», 1992. — Т. 2. — 832 с.
  161. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике / Г. С. Щур. М. — СПб., 1974. -256 с.
  162. Юнг, К. Г. Либидо, его метаморфозы с символом / К. Г. Юнг. М.: Изд-во Восточно-Европейсткого института психоанализа, 1994. — 415 с.
  163. Rosch, E. Cognitive Representation of Semantic Categories / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology 104. 1975. -P.192−233.
  164. Searle J.R. Speech Acts / J.R. Searle. London: Cambridge University Press, 1970.-204 p.
  165. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Cultural-specific Configurations / A. Wierzbicka. N.Y. Oxford, 1992.-307 p.1. Словари и справочники
  166. З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. Л. А. Чешко. М.: Рус. яз., 1975. — 600 с.
  167. Большая книга афоризмов. Сост. Душенко К. — М.: ЭКСМО, 2004. -1055 с.
  168. Большой толковый словарь русского языка. — СПб: Норинт, 1998. -1536 с. (БТС).
  169. В. Симфония разума. Афоризмы и изречения отечественных и зарубежных авторов. Саратов: Приволжское книжное изд-во, 1979.-606 с.
  170. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. -М.: Терра, 1994.
  171. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Рус. язык, 1993.-537 с.
  172. В.П. Краткий идеографический словарь сочетаемости. -Киев: Свит, 1992. 102 с.
  173. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый вып. Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1999. — 552 с.
  174. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй вып. Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 2000. — 488 с.
  175. С.И. Словарь русского языка. -М.: Рус. яз., 1984. 815 с.
  176. Пословицы русского народа: Сборник В. Даля: В 3 т. М.: Русская книга, 1994.
  177. Психология: Словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. — 494 с.
  178. Разум сердца. Мир нравственности в высказываниях и афоризмах. Сост. Назаров В. Н., Сидоров Г. П. М.: Изд-во политической лит-ры, 1989. -604 с.
  179. Русский ассоциативный словарь: В 6 т. — М.: Помовский и партнеры, 1994−1998.
  180. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Астрель ACT, 2001.
  181. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1981.
  182. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. -М.: ГИЗ ин. и нац. словарей, 1935−1940. (ТСРЯ)
  183. Философский словарь / Под. ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986.-590 с.
  184. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. 6-е изд. М.: Политиздат, 1991. — 559 с.
  185. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л. Ф. Ильичев и др. М.: Сов. энцикл., 1983. — 839 с.
  186. Языкознание: Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.НЛрцева. 2-е изд. -М.: БРЭ, 1998. 685 с.
  187. Apperson G.L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs. Ware: Wordsworth, 1993.-721 p.
  188. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — 1775 p. (CIDE).
  189. Collins COBUILD English Language Dictionary. London: Collins, 1990.-1703 p.
  190. The Concise Oxford Dictionary of Current English. 6th Ed. Oxford: Oxford University Press, 1976. — 1368 p.
  191. Cohen J.M., Cohen M.J. A Dictionary of Modern Quotations. -Harmondsworth: Penguin, 1975. 366 p.
  192. Fergus son R. The Penguin Dictionary of Proverbs. London: Penguin, 1988.-331 p.
  193. Hendrickson R. The Wordsworth Book of Literary Anecdotes. -London: Wordsworth, 1997. 328 p.
  194. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow and London, 1978.-1303 p. (LDCE).
  195. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1993. — 1528 p.
  196. Merriam-webster online dictionary, http://www.merriam-webster.com/ (MWD).
  197. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. A.S.Hornby with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Oxford University Press, 1980. -1037 p.
  198. The Oxford Dictionary of Modern Quotations. Ed. by Tony Augarde. Oxford University Press, 1992. — 530 p.
  199. Rees N. The Bloomsbury Dictionary of Phrase and Allusion. London: Bloomsbury, 1993. — 358 p.
  200. Ridout R., Witting C. English Proverbs Explained. London: Pan Books, 1969. — 223 p.
  201. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. Ed. by R.A.Dutch. — Harmondsworth: Penguin, 1979. 712 p.
  202. Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. Oxford, 1996. — 867 P
  203. Simpson J. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press, 1985. — 256 p.
  204. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York: Portland House, 1989. — 2078 p.
  205. Webster’s New Dictionary of Synonyms. — Springfield, Mass.: Merriam, 1978.-909 p.
  206. Webster’s New World Thesaurus. Prepared by C.G.Laird. New York: Meridian, 1971.-678 p.
  207. The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable. — London: Wordsworth, 1993. 1175 p.
Заполнить форму текущей работой