Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Метафора в англоязычном поликодовом тексте: на материале британских и американских музыкальных видеоклипов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Анализ типологических составляющих АМВ позволил отнести его к семиотически осложненному тексту, который по количеству знаковых систем является поликодовым. Музыкальный видеоклип, сочетает в себе компоненты, принадлежащие к разным знаковым структурам — вербальной (письменно зафиксированной в виде скрипта и устной), иконической и мелодической. Все части взаимосвязаны и дополняют друг друга… Читать ещё >

Метафора в англоязычном поликодовом тексте: на материале британских и американских музыкальных видеоклипов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Содержание понятия «метафора» с позиций историко-философского, когнитивного и языкового подхода
    • 1. 1. Метафора как объект историко-философского осмысления
    • 1. 2. Когнитивная теория метафоры
      • 1. 2. 1. Метафора в современной теории познания
      • 1. 2. 2. Когнитивная теория метафоры Лакоффа/Джонсона
    • 1. 3. Метафора как языковое явление
      • 1. 3. 1. Метафора в контексте семантического направления и концепция смысла Фреге
        • 1. 3. 1. 1. Развитие теории значения и её влияние на природу метафоры
        • 1. 3. 1. 2. Влияние структуры значения слова на формирование метафорического переноса
      • 1. 3. 2. Синтаксическая теория метафоры
      • 1. 3. 3. Определение и классификации метафоры как лексикостилистического приема
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. Типология англоязычного музыкального видеоклипа как разновидности поликодового художественного текста
    • 2. 1. Содержание понятия «нелинейный текст»
    • 2. 2. Семиотически осложненный текст
    • 2. 3. Типология нелинейного текста: монокодовый, дикодовый и поликодовый текст
    • 2. 4. Музыкальный видеоклип как разновидность поликодового текста
    • 2. 5. Структура видеоклипа как поликодового текста
    • 2. 6. Классификация видеоклипов по нарративности и доминирующей задаче
    • 2. 7. Классификация англоязычных музыкальных видеоклипов по тематическому содержанию, способам выражения нарративности и доминирующей задаче
    • 2. 8. Скрипт англоязычного музыкального видеоклипа как нежесткий жанр стиля художественной литературы
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. Типологическая стратификация метафоры в англоязычном музыкальном видеоклипе
    • 3. 1. Метафора как главенствующий стилистический прием создания образности в скриптах англоязычных видеоклипов
    • 3. 2. Когнитивный механизм создания визуальной метафоры в видеоряде англоязычных музыкальных видеоклипов
    • 3. 3. Сравнительный анализ метафоры в англоязычных музыкальных видеоклипах как поликодовом тексте
  • Выводы по третьей главе

Настоящее исследование посвящено исследованию метафоры в составе англоязычного музыкального видеоклипа как поликодового текста. Метафора издавна является предметом изучения отечественных и зарубежных лингвистов, в трудах которых прослеживаются различные подходы к ее изучению. В нашей стране языковеды изучают семантические процессы, формирующие метафорическое значение, обсуждают проблемы возникновения, функционирования, стилистической значимости метафоры. Западные исследователи изучают метафору, прежде всего, с точки зрения философской и когнитивной теории.

Несмотря на обилие работ, посвященных метафорической проблематике, они не исчерпывают всех возможных аспектов ее освещения. В частности, отсутствуют исследования метафоры в составе поликодового текста. Тем не менее, выявление типологии метафоры представляет интерес не только в лингвистическом и когнитивном плане, но и в более широком контексте, например, для понимания общего смысла поликодового текста.

В современной коммуникативной среде естественный язык является важнейшим и наиболее универсальным, но не единственным средством общения. Как показывает практика, в ряде случаев именно во взаимодействии со знаками иной природы вербальные знаки наиболее успешно реализуют свои коммуникативные функции. В последние десятилетия невербальные средства коммуникации превратились из вторичного, подчиненного источника информации в равноценный компонент текста, не уступающий по значению словесному ряду.

Объектом нашего исследования является англоязычный музыкальный видеоклип (далее везде АМВ), который мы рассматриваем как разновидность поликодового текста. В качестве предмета изучения рассматривается метафора в составе данной разновидности поликодового текста.

Актуальность данной диссертационной работы обусловлена рядом причин: 1) развитие современных технических средств и новейших технологий приводит к все более широкому внедрению изобразительного ряда в процесс коммуникации и более тесному смыканию изображения с вербальной составляющейвместе с тем недостаточно разработан терминологический аппарат и типология семиотически гетерогенных текстов- 2) метафора как когнитивное средство, а также как культурно маркированный пласт языка, отражающий восприятие и понимание мира и представляющий собой мощный инструмент воздействия на эмоции и сознание человека, требует дальнейшего теоретического осмысления.

Целью работы служит выявление типологии метафоры в англоязычном аутентичном музыкальном видеоклипе как поликодовом тексте.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:

— рассмотреть метафору с позиций философского, когнитивного и языкового подходовобосновать правомерность отнесения музыкального видеоклипа к разновидности поликодового текста и дать его типологическую характеристику;

— исследовать метафору как стилистический прием в скрипте и как когнитивное средство создания образности в видеоряде АМВ;

— провести сравнительный анализ вербальной и визуальной метафор в АМВ как поликодовом тексте для выявления типологических особенностей метафоры в исследуемом материале.

Материалом исследования послужили англоязычные музыкальные видеоклипы. Исследованный корпус составил 300 видеоклипов. В ходе нашего исследования мы обращались как к видеоряду, так и печатно зафиксированной вербальной части видеоклипа. Тексты песен были взяты нами из электронных ресурсов, где скрипты имеют ослабленное пунктуационное оформление, которое мы не стали произвольно менять.

Поставленная цель и объект исследования определили используемый методологический инструментарий, включающий гипотетико-дедуктивный анализ, сравнительный анализ, описательный метод с его основными компонентами (наблюдение, описание, обобщение) и прием количественных подсчетов, интерпретационный метод, а также методы лингвокогнитивного и лингвостилистического анализа материала.

Научная новизна исследования обеспечивается выбором объекта исследования — англоязычного музыкального видеоклипа, который рассматривается как поликодовый текст, а также определяется постановкой целей и задач в области анализа метафоры в скрипте и видеоряде АМВ. Новым также является введение термина «лингвовизуальная метафора» и ее всесторонний анализ в контексте англоязычного музыкального видеоклипа.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что диссертация вносит определенный вклад в развитие теории метафоры с одной стороны, а с другой, в лингвистическую семиотику — в частности, в такой ее раздел, как типология семиотически осложненного текста.

В результате анализа материала уточняется понятие «визуальная метафора» и вводится термин «лингвовизуальная метафора», раскрывается их содержание, а также определяются механизмы возникновения этих метафор в поликодовом тексте.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности применения полученных результатов в лекционных курсах общего языкознания, спецкурсах по когнитивной лингвистике и лингвостилистике. Отдельные положения и материалы диссертации могут быть использованы при составлении учебных пособий для студентов-филологов по стилистическому анализу текста, а также при написании курсовых и дипломных работ по филологии.

Теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных ученых в области философии языка, семантики и когнитивной лингвистики [М.В. Никитин, 1983; Н. Д. Арутюнова, 1990; Е. С. Кубрякова, 1997; Дж. Лакофф, М. Джонсон, 1998]- в области семиотики культуры [Ю.М. Лотман, 1998; У. Эко, 2004]- типологии семиотически осложненного текста [Ю.А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, 1990; О. В. Пойманова, 1997;

Е.Е. Анисимова, 2003; М. А. Кулинич, 2004; Г. Г. Слышкин, 2004] когнитивной семантики [В.В. Красных, 2003; В. И. Карасик, 2004; В. М. Савицкий, 2004]- лингвостилистики [И.В. Арнольд, 2002; Е Б Борисова, 2003, 2006, 2007; И. Р. Гальперин, 2004; О. А. Кострова, 2004; В. П. Москвин, 2005; М. А. Кулинич, 2006].

На защиту выносятся следующие положения:

1. Англоязычный музыкальный видеоклип с лингвосемиотической точки зрения представляет собой поликодовый текст, который сочетает в себе компоненты, созданные на основе разнородных знаковых систем — вербальной, иконической и мелодической.

2. Скрипт англоязычного музыкального видеоклипа является нежестким жанром стиля художественной литературы, так как не обладает четкими параметрами жанровой организации и несет в себе черты таких литературных жанров, как короткий рассказ, стихотворение в прозе и классическое стихотворение.

3. Представляется возможным исследовать метафору, ее структуру и функции не только в области вербальной, но и в других знаковых систем, например, иконической. Визуальная метафора выстраивается путем соотнесения двух зрительных образов, выступающих в качестве иконических знаков.

4. Взаимодействие вербальной и визуальной метафор чаще всего приводит к усилению воздействия образа. Музыкальное оформление и цветовая гамма видеоряда вовлекаются в оживление образа, созданного автором скрипта, что усиливает эмоциональное воздействие метафоры и видеоклипа в целом.

5. Усиление вербальной метафоры с помощью визуальной приводит к созданию лингвовизуальной метафоры, которая представляет собой комплексный метафорический образ.

Апробация работы.

Основные положения диссертации докладывались на II Международной научной конференции «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы» — Самара, 2007; Ежегодной итоговой научной конференции преподавателей, аспирантов и соискателей СГПУ — Самара, 2007; Всероссийской научно-практической конференции «Язык. Текст. Личность» — Смоленск, 2006; Окружной научно-практической конференции преподавателей иностранных языков военных вузов ПУрВО «Проблемы обучения иностранному языку в военном вузе: XXI век — поиски и решения» — Сызрань, 2006; Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы развития личности курсанта: обучение и диагностика» — Краснодар, 2007.

По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура и объем диссертации

.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К диссертации прилагаются списки использованной научной литературы, словарей, исследованных источников языкового материала. Основная часть диссертации составляет 152 страницы. Библиографический список насчитывает 220 наименований. Общий объем работы вместе с библиографией составляет 186 страниц.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

В настоящей главе была проанализирована метафора как стилистический прием в скриптах и как когнитивный механизм в видеорядах АМВ, на основании чего были сделаны следующие выводы:

1. В результате анализа стилистической * оформленности скриптов АМВ выяснено, что метафора способна достаточно полно и ярко передавать не только чувства, эмоции и переживания человека, но и его идеологический конфликт с обществом и жизненным укладом в целом.

Наиболее частотными в нашем материале являются скрипты, содержащие узуальные метафоры, так как образ, созданный узуальной метафорой, не оказывается перегруженным по сравнению с другими видами метафоры. Случаи конвергенции стилистических приемов также частотны в скриптах АМВ. Характерно, что основным средством создания образа почти всегда является метафора, а другие стилистические средства призваны усилить экспрессивно-эмоциональную функцию метафоры. Как правило, случаи метафорического переноса основаны на персонификации, гиперболизации, аллюзии.

Авторы скриптов АМВ в меньшей степени обращаются к полуметафоре и продолженной метафоре. Продолженные метафоры придают красочность всему тексту клипа путем создания дополнительных образов для раскрытия центрального смыслового ядра. Полуметафоры, построенные на сравнении, используются для яркой и полной передачи чувств, эмоций и переживаний героев.

В скриптах проанализированных клипов практически не встречаются индивидуально-авторские метафоры. Будучи всегда неожиданными и индивидуальными, они оказываются сложными для понимания. Музыкальный видеоклип рассчитан на широкую аудиторию, поэтому образ, созданный метафорой, не должен быть перегруженным, чтобы не затруднять быстрое восприятие смысла.

2. Представилось возможным исследовать метафору, ее структуру и функции не только в вербальной, но и в других знаковых системах, например, иконической. Визуальная метафора выстраивается через соотнесение двух зрительных образов, выступающих в качестве иконических знаков. Визуальные метафоры часто возникают при создании противоположных по смыслу образов. Визуальные метафоры реже основаны на гиперболизации и обратной персонификации. При интерпретации визуальных метафор представляется возможным использовать известные метафорические изречения, а также пословицы и поговорки.

Зрительные образы представляют собой визуализацию мыслей и чувств автора. При просмотре видеоклипа реципиент сам выстраивает в сознании визуальную метафору, совмещая значения (как интенсионалы, так и импликационалы) зрительных образов.

3. Создатели видеоряда АМВ следуют смысловому содержанию текста песни и часто воссоздают метафору скрипта в визуальных образах. Взаимодействие вербальной и визуальной метафор чаще всего приводит к усилению образа. Более того, музыкальный ряд и цветовая гамма иконического компонента тоже вовлекаются в оживление образа, созданного автором скрипта, что усиливает эмоционально-экспрессивное воздействие метафоры как стилистического приема и видеоклипа в целом.

При восприятии англоязычного музыкального видеоклипа происходит тройное декодирование заложенной в нем информации: при извлечении концепта изображения и мелодики происходит их «наложение» на концепт вербального текставзаимодействие этих концептов приводит к созданию единого общего концепта (смысла) клипа как поликодового текста.

Однако встречаются случаи рассогласования метафорических образов, когда вербальная и визуальная метафоры оказываются противопоставленными друг другу, либо наблюдается отсутствие одной из них. Это видится вполне оправданным, так как образы, созданные в визуальном компоненте, не должны быть перегруженными. Клип призван оказывать яркое эмоционально-эстетическое воздействие на реципиента, следовательно, должен запоминаться, нравиться и соответствовать ожиданиям.

4. Проведенный сравнительный анализ метафоры в АМВ показал, что усиление вербальной метафоры с помощью визуальной приводит к созданию лингвовизуальной метафоры, которая представляет собой комплексный метафорический образ. При отсутствии метафорического переноса в одном из компонентов видеоклипа наблюдается один тип метафоры — визуальная либо вербальная.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Популярная музыка является одним из каналов распространения английского языка в мире, а также культуры англоговорящих стран. Молодежь многих стран зачастую лучше знакома с англоязычными (в основном британскими и американскими) исполнителями, чем с отечественными. Англоязычный песенный дискурс является модным средством пропаганды английского языка, британской и американской культуры с присущими им ценностями и идеалами. Таким образом, одним из способов знакомства с особенностями культуры англоговорящих стран является обращение к зарубежной музыке.

Современная культура обладает множеством замечательных качеств, одно из которых — стремление к множественности. Окружающий нас мир до удивления разнообразен и живет бесконечным установлением различий, многообразием языков, повышенной диалогичностью, страстью к переводу в самом широком смысле этого слова. Стремление к разработке всех потенциально возможных форм особенно явственно в отношениях литературной и аудиовизуальной культур, в непрестанном переводе традиционных содержаний из литературной в аудиовизуальную форму.

В связи с этим центральным для настоящего исследования явился анализ метафоры в англоязычном музыкальном видеоклипе как поликодовом тексте.

Анализ типологических составляющих АМВ позволил отнести его к семиотически осложненному тексту, который по количеству знаковых систем является поликодовым. Музыкальный видеоклип, сочетает в себе компоненты, принадлежащие к разным знаковым структурам — вербальной (письменно зафиксированной в виде скрипта и устной), иконической и мелодической. Все части взаимосвязаны и дополняют друг друга. Вербальная часть ориентирована на изображение и отсылает к нему, а изображение выступает в качестве облигаторного элемента текста. Вместе с тем изображение и слово в видеоклипе не является суммой семиотических знаков, их значения интегрируются и образуют сложно построенный смысл. Музыкальный ряд также является обязательным компонентом видеоклипа, участвующим в создании единого образа.

В работе также исследовалась жанровая специфика скрипта АМВ. Проведенный анализ показал, что скрипт не обладает четкими параметрами жанровой организации и несет в себе черты таких литературных жанров, как короткий рассказ, стихотворение в прозе и классическое стихотворение. В связи с этим мы определили скрипт АМВ как нежесткий жанр стиля художественной литературы.

Скрипт музыкального видеоклипа может быть написан в форме классического стихотворения и отвечать всем канонам этого жанра, то есть быть ритмически структурированным, содержать рифму и так далее. Иногда скрипт клипа может отличаться отсутствием ритма, но в то же время наличием особой звуковой организации (аллитерации, ассонанса), что характерно для поэтических текстов. И в том, и в другом случае скрипт проявляет характерные черты короткого рассказа, так как он представляет собой отдельную историю из жизни героев, в которой раскрывается тема и действие, содержащее конфликт или кризис.

Анализ стилистического наполнения скриптов АМВ позволил установить, что главенствующим приемом создания образности является метафора. Именно этот стилистический прием способен достаточно полно и ярко передавать не только чувства, эмоции и переживания человека, но и его идеологический конфликт с обществом и жизненным укладом в целом.

В ходе анализа эмпирического материала удалось установить, что возможно исследовать метафору, ее структуру и функции не только в вербальной, но и в других знаковых системах, например, иконической. Визуальная метафора выстраивается через соотнесение двух зрительных образов, выступающих в качестве иконических знаков.

Зрительные образы представляют собой визуализацию мыслей и чувств автора. При просмотре видеоклипа реципиент сам выстраивает в сознании визуальную метафору, совмещая значения (как интенсионалы, так и импликационалы) зрительных образов.

Таким образом, в ходе исследования мы рассмотрели метафору как стилистический прием в скрипте АМВ, с одной стороны, и как когнитивный механизм в видеоряде АМВ, с другой.

Далее был проведен сравнительный анализ двух типов метафор. Видеоряд, являясь вторичным, интерпретационным компонентом, влияет на изменение образности скрипта. Как показало исследование, взаимодействие вербальной и визуальной метафор чаще всего приводит к усилению образа. Кроме того, музыкальный ряд и цветовая гамма иконического компонента также вовлекаются в оживление образа, созданного автором скрипта, что усиливает эмоционально-эстетическое воздействие созданного метафорой образа и видеоклипа в целом.

Однако встречаются случаи рассогласования метафорических образов, когда вербальная и визуальная метафоры оказываются противопоставленными друг другу, либо наблюдается отсутствие одной из них. Это видится вполне оправданным, так как образы, созданные в визуальном компоненте, не должны быть перегруженными. Клип призван оказывать яркое эмоционально-эстетическое воздействие на реципиента.

Проведенный сравнительный анализ метафоры в АМВ показал, что усиление вербальной метафоры с помощью визуальной приводит к созданию лингвовизуальной метафоры, которая представляет собой комплексный метафорический образ. При отсутствии метафорического переноса в одном из компонентов видеоклипа наблюдается один тип метафоры — визуальная либо вербальная.

Мы полагаем, что проведенный нами сравнительный анализ метафоры как стилистического средства скрипта и как когнитивной структуры видеоряда англоязычного музыкального видеоклипа позволяет подробно проследить механизмы взаимодействия вербальной и визуальной метафор, а вместе с тем основных компонентов поликодового текста (вербального, визуального, мелодического). Использованный нами метод может быть применен для проведения анализа особенностей других типов поликодового текста.

Перспективы дальнейшего исследования заключаются в сопоставительном анализе американских и британских видеоклипов на предмет выявления лингвокультурной специфики метафоры, а также в контрастивном анализе метафоры в англоязычных аутентичных и русскоязычных видеоклипах. Интересным, на наш взгляд, представляется возможность применения фреймового анализа при описании визуальной метафоры в видеоряде клипа.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Источники теоретического материала
  2. , С.С. Судьбы европейской культурной традиции в эпоху перехода от античности к средневековью Текст. / С. С. Аверинцев // Из истории культуры Средних веков и Возрождения. — М., 1976. — С. 17−32.
  3. , В.Н. Семиотика Текст. / В. Н Агеев. — М.: Весь мир, 2002. — 256 с.
  4. , В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В. Г. Адмони. СПб, 1994. —153 с.
  5. , Э.С. Очерки по стилистике слова Текст. / Э. С. Азпаурова. -Ташкент: Узб ССР, 1973. 405 с.
  6. , Ю.Г. Восприятие креолизованного текста иноязычным реципиентом (к постановке проблемы) Текст. / Ю. Г. Алексеев // Проблемы прикладной лингвистики / Матер, семинара. Ч. 1. — Пенза, 1999. — С. 8−10.
  7. , Е.Е. О целостности и связанности креолизованного текста Текст. / Е. Е. Анисимова // Коммуникативная лингвистика / Сб. науч. тр. — М.: МГЛУ, 1997.-С. 31−37.
  8. , Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. / Е. Е. Анисимова. — М.: Академия, 2003. — 107 с.
  9. Антология мировой философии. — М., 1962. T.I.
  10. Аристотель. Поэтика. Риторика Текст. / Аристотель. М.: Изд-во Азбука-классика, 2007. — 352 с.
  11. , И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика Текст. / И. В. Арнольд // Интертекстуальные связи вхудожественном тексте / Межвуз. сб. науч. тр. — СПб.: Образование, 1993.— С. 8−13.
  12. , И.В. Интертекстуальность — поэтика чужого слова Текст. / И. В. Арнольд // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. / Сборник статей. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. — С.238−249.
  13. , И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтика слова Текст. / И. В. Арнольд // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. / Сборник статей. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1999.-С. 393−402.
  14. , И.В. Стилистика. Современный английский язык Текст. / И. В. Арнольд. М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
  15. , Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С.5−32.
  16. , О.С. Курс практической стилистики современного английского языка Текст. / О. С. Ахманова, Р. Ф. Идзелис. -М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1978. 157 с.
  17. , Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. / Л. Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.
  18. , А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. — 103 с.
  19. , B.C. Комментарий Текст. / B.C. Баевский // Лотман и Тартуско-московская семиотическая школа — М.: Гнозис, 1994. — 560 с.
  20. , А. Что такое кино? Текст. / А. Базен. — М.: Искусство, 1972. — 383 с.
  21. , Р. Основы семиологии Текст. / Р. Барт // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.-С. 120−127.
  22. , Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Прогресс, 1989.-615 с.
  23. , М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. — М.: Наука, 1986.-354 с.
  24. , М. Метафора. Электронный ресурс. Режим доступа: http://metaphor.nsu.ru
  25. , В.А. Творческая природа художественного образа Текст. / В. А. Богданов. -М.: Прометей, 1989. 150 с.
  26. , Н.Н. Концепт и значение слова Текст. / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. — С. 25−36.
  27. , JI.M. Внешняя организация газетного текста поликодового характера Текст. / JI.M. Болыпиянова // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. — М., 1987. — С. 50−56.
  28. , JI.M. Лингвовизуальный контекст как семантический репрезентант газетной статьи Текст. / Л. М. Болыпиянова // Вопросы английской контекстологии / Сб. науч. тр. — Л.: ЛГУ, 1985. — Вып.2. — С. 2025.
  29. , Е.Б. Лингвопоэтика английских атрибутивных словосочетаний с существительным «sea» Текст. / Е. Б. Борисова // Вестник факультета иностранных языков. Самара: Изд-во СГПУ, 2003. — № 4. — С. 42−48.
  30. , Е.Б. Лингвопоэтика авторской манеры описания поместья в романе Р. Пилчер «Возвращение домой» Текст. / Е. Б. Борисова // Вестник факультета иностранных языков. Самара: Изд-во СГПУ, 2006. — № 7.
  31. , Е.Б. О методологии анализа произведения словесно-художественного творчества Текст. / Е. Б. Борисова, Л. М. Козеняшева //
  32. Вестник СГЭУ. Раздел «Лингводидактика». — Самара: Изд-во СГЭУ, 2006. № 5.-С. 417−423.
  33. , Е.Б. Практикум по стилистике современного английского языка Текст.: Учебное пособие на английском языке / Е. Б. Борисова, М. А. Кулинич, Р. В. Перов. — Самара: Изд-во СГПУ, 2006. — 84 с.
  34. , М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка) Текст. / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1971. — 190с.
  35. , О.Ю. Универсальные и специфические черты процесса метафоризации Текст. / О. Ю. Буйнова // Лингвистические исследования к 75-летию профессора В. Г. Гака. — Дубна: Феникс+, 2001. — С.49−65.
  36. , Н.С. Теория текста Текст. / Н. С. Валгина. — М.: Логос, 2004. — 280 с.
  37. , Л. Об истинном и ложном благе. О свободе воли Текст. / Л. Вала. М.: Наука, 1989. — 476 с.
  38. , В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. — 255 с.
  39. , В.В. О теории художественной речи Текст. / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. — 240 с.
  40. , В.Н. Языковая метафора в художественной речи Текст. / В. Н. Вовк. Киев, 1986. — 206с.
  41. , Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М.: Ком Книга, 2006. 280 с.
  42. , М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения Текст. / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. Вып. 20. — Екатеринбург, 2006.-С. 180−189
  43. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В. Г. Гак // Метафора в языке. М.: Наука, 1988.— С. 11−26.
  44. , Т.Г. Контекст, текст и гипертекст в свете некоторых идей постструктурализма Текст. / Т. Г. Галушко // Вестник АмГУ. № 10. 2000. — С.2−7.
  45. , И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958. — 459 с.
  46. , И.Р. Стилистика английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. — М.: Высшая школа, 1981. 334 с.
  47. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 144 с.
  48. , Ю.Я. Изображение в книге Текст. / Ю. Я. Герчук // Художественная структура книги. — М., 1986. — С. 36−41.
  49. , А.Р. Художественный стиль и структура художественного образа Текст. / А. Р. Григорян. Ереван, 1974. — 306 с.
  50. , Л.Д. Метафора и рациональность как проблема социальной эпистемологии Текст. / Л. Д. Гудков. М.: РУСИНА, 1994. — 432 с.
  51. , М.М. Просодия, семантика и прагматика текста в регистре документального кино (на материале англоязычных фильмов страноведческой тематики) Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / М. М. Давыдова. — Самара, 2005. — 20 с.
  52. , О.В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма Текст. / О. В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9. Филология. — 2001. — № 4. С.22−36.
  53. , О.В. О гипертекстах: книжных и электронных Текст. / О. В. Дедова // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9. Филология. — 2003. — № 3. — С. 106 120.
  54. , Ж. Что такое философия? Текст. / Ж. Делез, Ф. Гваттари. — СПб.: Алетейя, 1998. — 288 с.
  55. , Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук Текст. / Ж. Деррида // Вестник МГУ. Сер.9: Филология. № 5. — М., 1995. С. 48−55.
  56. , С.В. К проблеме понимания и интерпретации музыкального произведения Электронный ресурс. Режим доступа: http://musicvideo.about.com.
  57. , К.А. Интерпретация текста Текст. / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  58. , А.И. Интерпретация художественного текста Текст. /
  59. A.И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А. Гончарова. — М.: Просвещение, 1989. — 204 с.
  60. , А. К. Художественный образ Текст. / А. К. Дремов. М., 1961. —408 с. .
  61. , Д. Что означают метафоры Электронный ресурс. Режим доступа: http:// metaphor.nsu.ru
  62. , Г. В. К построению типологии текстов Текст. / Г. В. Ейгер,
  63. B.JI. Юхт // Лингвистика текста / Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. 4.1. -М., 1974. С. 103−109.
  64. , Е.А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства (номинативно-коммуникативный аспект) Текст.: автореф. дисс. .док. филол. наук / Е. А. Елина. — Волгоград, 2002. — 47 с.
  65. , Г. Л. Художественный образ Текст. / Г. Л. Ермаш. М., 1965. — 44 с.
  66. , Г. А. Метафора в языке философии Текст.: автореф. дисс.канд. филос. наук / Г. А. Ермоленко. — Краснодар, 2001. — 21 с.
  67. , Г. А. Метафора в языке философии Текст.: дисс. канд. филос. наук / Г. А. Ермоленко. — Краснодар, 2001. — 216 с.
  68. , А.И. О языке художественных произведений Текст. /
  69. A.И. Ефимов. М.: Учпедзиг, 1954. — 288 с.
  70. , А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А. И. Ефимов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. 519 с.
  71. , В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста Текст. / В. Я. Задорнова. М.: Высшая школа, 1984. — 152 с.
  72. , А. Ю. Визуальная метафора в социально-политическом дискурсе: методологический аспект Текст. / А. Ю Зенкова // Многообразие политического дискурса. — Екатеринбург, 2004. — С. 39−54.
  73. , Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса Текст. / Т. А. Знаменская. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 208 с.
  74. , Е.Б. Художественный видеофильм как текст и его категории Текст. / Е. Б. Иванова // Языковая личность: Проблемы креативной семантики / Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. — С. 200−206.
  75. , И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. Текст. / И. П. Ильин. — М.: Интрада, 1996. — 253 с.
  76. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /
  77. B.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  78. , М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983. -223 с.
  79. , Ю.А. Лингвопрагматические характеристики печатного креолизованного текста Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / Ю. А. Колодная. — Самара, 2006. — 21 с.
  80. , В.Н. Теория перевода Текст. / В. Н. Комиссаров. — М.: Высшая школа, 1990. — 253 с.
  81. , М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / М. Н. Коннова. М., 2007. — 21 с.
  82. , О.А. Коммуникативно-синтаксическая организация текста (на материале сложных предложений причинного типа) Текст.: учеб пособие для студ. вт. курсов фак. иностранных языков. / О. А. Кострова. Куйбышев, 1984−84 с.
  83. , О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка Текст. / О. А. Кострова. М.: Флинта, Наука, 2004. — 240 с.
  84. , А.И. Вкусовые метафоры и образы в культуре Текст. / А. И. Костяев. М.: Изд-во ЖИ, 2007. — 160 с.
  85. , Н.Ф. Метафора как прагматическое средство при построении художественного текста Текст. / Н. Ф Крюкова // Языковое общение: процессы и единицы / Межвуз. сб. науч. тр. Калиниск. гос. ун-т. Калинин, 1988.-С. 81−86.
  86. , Е.С. Текст — проблемы понимания и интерпретации Текст. / Е. С. Кубрякова // Семантика целого текста. — М., 1987. — С. 93−94.
  87. , Е.С. Концепт Текст. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. — С.90−91.
  88. , М.Д. Стилистика английского языка Текст. / М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев. — Л.: Просвещение, 1960. — 173 с.
  89. , В.Г. Функциональные стили современного французского языка Текст. /В.Г. Кузнецов. — М. .:Высш. шк., 1991. — 159 с.
  90. , Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Н. А. Кузьмина. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 272 с.
  91. , М.А. Эпиграф как «чужое слово»: к проблеме интертекстуальности Текст. / М. А. Кулинич // Компаративистика: Современная теория и практика: Международная конференция и XIV Съезд англистов. — Самара: Изд-во СГПУ, 2004. — С. 29−33.
  92. , И.Р. Гипертекст как способ коммуникации / И. Р. Купер // Социологический журнал. — 2000. №½. — С.36−57.
  93. , Н.А. Филологический анализ художественного текста Текст. / Н. А. Купина. М.: Флинта, 2003. — 404 с.
  94. , Н.А. Структурно-смысловой анализ художественного произведения Текст. / Н. А. Купина. Свердловск: УрГУ, 1981. — 92 с.
  95. , В. А. Интерпретация текста Текст. / В. А. Кухаренко. JL: Просвещение, 1979. — 327 с.
  96. , Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С.387−416.
  97. , Дж. Когнитивная семантика Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. —М., 1996.-С. 143−185.
  98. , Б.А. Эстетика слова и язык писателя Текст. / Б. А. Ларин. — Л.,, 1974.
  99. , Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология. -М.: Изд-во «Academia», 1997. С. 280−287.
  100. , А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии Текст. / А. Ф. Лосев. М.: Мысль, 1994. — 960 с.
  101. , Ю.М. Анализ поэтического текста Текст. / Ю. М. Лотман. М.: Просвещение, 1970.— 271 с.
  102. , Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики Текст. / Ю. М. Лотман. Таллин: Ээсти Ратман, 1973. — 55 с.
  103. , Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю. М. Лотман // Труды по знаковым системам. Вып. 14. — Тарту: Тартуский гос. университет, 1981. — С. 3−18.
  104. , Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера -история Текст. / Ю. М. Лотман. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 464 с.
  105. , Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. — СПб.: Искусство—СПБ, 2000. — 703 с.
  106. , В.А. Филологический анализ художественного текста Текст. / В .А. Маслова. Минск, 2000. — 173 с.
  107. , В.А. Когнитивная лингвистика Текст.: Учебное пособие / В. А. Маслова. — Мн.: Тетрасистемс, 2004. — 256 с.
  108. , С.М. Образные средства языка Текст. / С. М. Мезенин. М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1984. — 273 с.
  109. , Л.В. «Своя чужая речь» или интертекстуальность речевой коммуникации Текст. / Л. В. Минаева // Вестник института иностранных языков СГПУ. Самара: Изд-во СГПУ, 2004, № 5. — С. 7−25.
  110. , Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / Е. В. Михайлова. — Волгоград, 1999. —22 с.
  111. , А.В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста Текст. / А. В. Михеев // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1987. — С. 48−54.
  112. , О.В. К вопросу о восприятии юмористического видеовербального текста Текст. / О. В. Мишина // Вестник СГПУ, поев. 60-летию Великой Победы. — Самара: изд-во СГПУ, 2005. — С. 100−112.
  113. , О.В. Средства создания комического в видеовербальном тексте (на материале английского юмористического сериала «Monty Python Flying Circus») Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / О. В. Мишина. — Самара, 2007. — 25 с.
  114. , А.Н. Параметры описания текста в регистре документального кино Текст. / А. Н. Морозова, М. М. Давыдова // Вестник Самарского государственного педагогического университета. — Самара: Изд-во СГПУ, 2004. С. 47−54.
  115. , В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи Текст.: пособие для студентов / В. П. Москвин. — Волгоград: Учитель, 2004. — 111 с.
  116. , Е.Г. Зыбкое пространство гипертекста Текст. / Е. Г. Мущенко // Филологические записки. — Воронеж, 1998. — Вып.10. — С. 7−12.
  117. , М.В. Лексическое значение слова. Структура и комбинаторика Текст. / М. В. Никитин. М.: Высшая школа. 1983. -191 с.
  118. , Ф. Так говорил Заратустра Текст.: Перевод с немецкого Ю. Антоновского / Ф. Ницше. — М.: Издательство ИФАН РАН, 2004.
  119. , Л.А. Художественный текст и его анализ Текст. / Л. А. Новиков.- М.: Русский язык, 1988. 300 с.
  120. Новикова, Е. И. Метафора в немецкоязычной художественной прозе XVIII
  121. XX веков: когнитивно-синтаксический подход Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / Е. И. Новикова. — Самара, 2004. — 20 с.
  122. , И.А. Практикум к курсу английского языка. 4 курс Текст. / И. А. Новикова, Н. Ю. Петрова, Г. Г. Давиденко. — М.: «Владос», 2002. — 160 с.
  123. , В. Современная американская новелла: Проблема развития жанра Текст. / В. Оленева. — Киев: Наукова думка, 1973. — 198 с.
  124. , В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии Текст. / В. В. Ощепкова. — М.- СПб: ГЛОССА/ КАРО, 2004.-336 с.
  125. , Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е. В. Падучева. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с.
  126. , Д.Е. Какая она, поэзия будущего? Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.termitnik.ru
  127. , Б.А. Авербальные формы письменного текста и их содержание Текст. / Б. А. Плотников // О форме и содержании в языке. — Минск, 1989.-С. 57−64.
  128. , Ю.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / Ю. Е. Плотницкий. — Самара, 2005. — 21 с.
  129. , О.В. Семантическое пространство видеовербального текста Текст.: автореф. дисс.. канд. филол. наук / О. В. Пойманова. — М., 1997. — 23 с.
  130. , З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: ВГУ, 2000. — 30 с.
  131. , З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001. — 191 с.
  132. , З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике Текст. / З. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. — С. 7−17.
  133. , Б. Человеческое познание Текст. / Б. Рассел. — Киев, 1997.
  134. , А.А. Лингвистика и поэтика Текст. / А. А. Реформатский. -М.: Наука, 1987.-262 с.
  135. , А. Философия риторики Текст. / А. Ричарде // Теория метафоры.- М.: Прогресс, 1990. С. 46−58.
  136. , Н.К. Ментальная лексика, когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.dialog-21 .ru/Archive/2000/Dialogue-1/268.htm.
  137. , В.М. Структура художественного текста Текст. / В. М. Савицкий. — Уссурийск, 1991. — 40 с.
  138. , В.М. Концепция лингвистического континуума Текст.: Монография / В. М. Савицкий, О. А. Кулаева. — Самара: Изд-во «НТЦ», 2004.- 178 с.
  139. , Н. Музыкальный видеоклип: поэзия сегодня // Неприкосновенный запас № 6, 2001. Электронный ресурс. Режим доступа: http://musicvideo.about.com.
  140. , Ю.М. Основы стилистики английского языка Текст.: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков / Ю. М. Скребнев. — М.: Высш. шк., 1994. —240 с.
  141. , Г. Г. Апелляция к прецедентным текстам в дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград — Саратов: Перемена, 1998. — С. 197−206.
  142. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. 125 с.
  143. , Г. Г. Кинотекст (опыт лингвокульторологического анализа) Текст. / Г. Г. Слышкин, М. А. Ефремова. — М.: Водолей Publishers, 2004. — 152 с.
  144. , Г. Я. Синтаксическая стилистика Текст. / Г. Я. Солганик. М.: Высш. школа, 1991. — 181 с.
  145. , Г. Я. Стилистика текста Текст. / Г. Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 2001.-252 с.
  146. , Ю.П. Теория и практика художественного перевода Текст.: Учеб. пособие для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. — М.: Изд. центр «Академия», 2005. — 304 с.
  147. , А.Г. Общепсихологические и когнитивные механизмы понимания мультимедийных текстов Текст. / А. Г. Сонин // Вопросы психолингвистики. № 1. — М., 2003. — С. 89−97.
  148. , А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления Текст. / А. Г. Сонин // Вопросы языкознания. № 6. — М., 2005.-С. 115−123.
  149. , Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика Текст. / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Текст и перевод. -М., 1988. С. 76−84.
  150. , Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция Текст. / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. -М., 1990. — С.178−187.
  151. , И.А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стернин. — Воронеж: Воронеж, ун-т., 1985. — 171 с.
  152. , И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. — С. 58−65.
  153. Стилистика английского языка Текст. / Под ред. А. Н. Мороховского / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И. Лихошерст, З. В. Тимошенко. — Киев: Выща школа, 1991. 270 с.
  154. Стилистический анализ художественного текста Текст.: межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Л. И. Никольской. Смоленск: СГПИ, 1988. — 155 с.
  155. , М.М. Теория и практика нелинейного письма {взгляд сквозь призму «грамматологии» Ж.Деррида) Текст. / М. М. Субботин // Вопросы философии. — 1993. № 3. — С. 36−45.
  156. , М.М. Гипертекст: Новая форма письменной коммуникации Текст. / М. М. Субботин // Итоги науки и техники. Т. 18. — М., 1994. — С. 7996.
  157. , В.Н. Метафора в языке и тексте Текст. / В. Н. Телия. М., 1988 -282с.
  158. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. — М.: Слово, 2000. 262 с.
  159. , Б.В. Стилистика Текст. / Б. В. Томашевский. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.-288 с.
  160. , А.Р. Код Текст. / А. Р. Усманова // Постмодернизм. Энциклопедия (под ред. Грицанова А. А., Можейко М.А.) — Минск: Интерпрессервис: Книжный дом, 2001. — С. 364−365.
  161. Р.И. Искусство метафоры. Обзор когнитивных концепций метафоры Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.metaphor.nsu.ru/revew/cognrevew.htm.
  162. Р.И. Искусство метафоры. Обзор лингвистических концепций метафоры Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.metaphor.nsu.ru/revew/lingrevew.htm.
  163. Ухов, Д. MTV в России: лучше поздно, чем никогда Текст. / Д. Ухов // Искусство кино. 1999. — № 7— С. 71−76.
  164. , Г. Логика и логическая семантика Текст.: Сборник трудов / Г. Фреге. М, 2000.
  165. , Ю. Гипертекст как объект лингвистического анализа Текст. / Ю. Хартунг, Е. Брейдо // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9. Филология. — 1996. — № 3. — С.61−77.
  166. , Л.А. Особенности искусства кино и эволюция их художественно-философской интерпретации Текст.: дисс. канд. филос. наук / Л. А. Худякова. — СПб, 2000. — 213 с.
  167. , Т.В. Дискурсивная модель аллюзивных средств: (на материале современного английского языка) Текст.: дисс.. канд. филол. наук / Т. В. Цырендоржиева. — М., 1999. — 167 с.
  168. , М.С. Текст как сообщение и воздействие Текст. / М. С. Чаковская. — М.: Высшая школа, 1986. — 128 с.
  169. , Ю.С. Юмористические креолизованные тексты: структура, семантика, прагматика (на материале английского языка) Текст.: дисс.. канд. филол. наук / Ю. С. Чаплыгина. — Самара, 2002. — 222 с.
  170. Чернухина, И .Я Очерк стилистики художественного текста Текст. / И. Я. Чернухина. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1977. — 208 с.
  171. , Н.М. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Н. М. Шанский. Л.: Просвещение, 1990. — 450 с.
  172. , Н.В. Основы лингвистики текста Текст.: Учебное пособие / Н. В. Шевченко. — М.: Приориздат, 2003. — 160 с.
  173. , Н.А. Проблема представления знаний и гипертекст Текст. / Н. А. Шехтман, Э. Н. Шехтман // НТИ. Сер.1. Организация и методика информационной работы. — 2000. — № 3. — С. 3−9.
  174. , Н.А. Понимание речевого произведения и гипертекст Текст. / Н. А. Шехтман. Оренбург: Изд-во ОПТУ, 2005. — 168 с.
  175. , Н.А. Языковые и культурологические аспекты гипертекста Текст. / Н. А. Шехтман // Человек. Язык. Искусство. / Сб. мат. межд. науч.-прак. конф. — М.: МГПУ, 2001. С. 268−269.
  176. , Д.Н. Слово и образ Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1964. -120 с.
  177. , В.Л. Введение в гипертекст и текстовые системы Электронный ресурс. Режим доступа: http://edu/elab/hfl0037.html
  178. , А.Я. Об искусстве телевидения Текст. / А. Я. Юровский. — М.: Знание, 1965. — 70 с.
  179. , P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации Текст. / P.O. Якобсон // P.O. Якобсон. Избранные работы. — М., 1985. — С. 321−334.
  180. Akhmanova, О. On Linguopoetic Stratification of Literary Text Text. / O. Akhmanova, V. Zadomova // Poetica. An International Journal of Linguistic-Literary Studies. Tokyo, 1977. — № 7. — P. 50−60.
  181. Arnold, I. Three Centuries of English Prose Text. /1. Arnold, N. Diakonova. -L., 1967.-385
  182. Beagrande, R. de, Dressier, W. Introduction to Text Linguistics Text. / R. de Beagrande, W. Dressier. — N.Y., 1987.-480 p.
  183. Borissova, E. The Overal Verbal Art Analysis as a Key to Text Comprehension Text. / E. Borissova // Наука в высшей школе: проблемы интеграции / Доклады и тезисы II международной научной конференции. — М.: Изд-во УРАО, 2002. Р. 190−192.
  184. Borkin, A. Problems in Form and Function Text. / A. Borkin. — New Jersey: Norwood, 1984.- 153 p.
  185. Costello, J., Tucker, E. Forms of Literature. A Writer’s Collection Text. / J. Costello, E. Tucker. New York, 1988. — 1049 p.
  186. Crystal, D. Investigating English Style Text. / D. Crystal. — London, 1969. — 264 p.
  187. Debatin, B. Die Rationalitat der Metapher Text. / B. Debatin. Berlin- New York: de Gruyter, 1995. — 381 p.
  188. Deleuze, G. Cinema II: The Time-Image Text. / G. Deleuze. — Minneapolis: University of Mminnesota Press, 1989.
  189. Dijk, T. A. van. Text and Context Text. / T. A. van Dijk. — London: Longman, 1977.-264 p.
  190. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of the Language Text. / U. Eco. — Indiana University Press, 2002.
  191. Eco, U. The Limits of Interpretation Text. / U. Eco. — Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1990.
  192. Enkvist, N.E. Linguistics and Style Text. / N.E. Enkvist, J. Spencer, W. Gregory. Ldn, 1964. — 242 p.
  193. Enkvist, N.E. Some Aspects of Applications of Text Linguistics Text. / N.E. Enkvist // Text Linguistics, Cognitive Learning and Language Teaching. — Turku: Finnish Association for Applied Linguistics and the authors, 1978. — P. 129.
  194. Fowler, R. Essays on Style and Language, Linguistic and Critical Approach to Literature Style Text. / R. Fowler. Ldn, 1967. — 68 p.
  195. Galperin, I. An Essay in Stylistic Analysis Text. /1. Galperin. M., 1968. — 961. P
  196. Galperin, I. Stylistics Text. /1. Galperin. M., 1977. — 340 p.
  197. Gentner, D., Wolff, P. Metaphor and Knowledge Change Text. / D. Gentner, P. Wolff // Cognitive Dynamics: Conceptual Change in Humans and Machines. — Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 2000. — P. 295−342.
  198. Gilyarevski, R.S., Subbotin, M.M. Russian Experience in Hypertext: Automatic Compiling of Coherent Texts Text. / M.M. Subbotin, R.S. Gilyarevski // Journal of the America Society for Information Science. — 1993. № 3. — P. 185−193.
  199. Hymes, D. Language in Culture and Society Text. / D. Hymes. — N.Y., 1964. 320 p.
  200. Levison, S.C. Pragmatics Text. / S.C. Levison. — Cambridge University Press, 1983. -420 p.
  201. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons.— London, 1978. — 371 p.
  202. Metz, C. Language and Cinema Text. / C. Metz. The Hague: Mouton, 1974.
  203. Nayer, V.L. Stylistics and Pragmatics Text. / V. L Nayer. — M.: MSLU, 2002. -52 p.
  204. Nelson, Th.H. Literary Machines. Hypertext and Hypermedia. — Boston: Acad. Press Professional. Harcourt Brace Company Publ., 1993. — 296 p.
  205. Pepper, S. Metaphor in Philosophy Text. / S. Pepper // The Journal of Mind and Behavior. Vol.3. 1982. — P. 197−206.
  206. Riesel, E., Schendels, E. Deutsche Stilistik Text. / E. Schendels, E. Riesel. — Moscau, 1975. —316 s.
  207. Sowinski, B. Stilistik. Stilltheorien und Stillanalysen Text. / B. Sowinski. — Stuttgart, 1991.-263 s.
  208. Terro M. The Lost Ail of the Music Video http://earpollution.com.
  209. Thornley, G., Roberts, G. An Outline of English Literature Text. / G. Thornley, G. Roberts. — Longman House, Essex, 1995. — 216 p.
  210. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике Текст. / Под ред.
  211. A.Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Помовский и партнеры, 1996. — 656 с.
  212. О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 608 с.
  213. Большой англо-русский словарь Текст. / ред. И. Р. Гальперин. — М.: Русский язык, 1979. Т.1−824 е.- Т.2−864 с.
  214. Большой словарь эрудита Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.longsoft.ru.
  215. , М. Англо-русский толковый словарь клише Текст. / М. Корнеев. — М.6 Новина, 1997. — 336 с.
  216. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. Ярцева ВН.-М.: Советская энциклопедия, 1990. — 682 с.
  217. B.М. Кожевникова, П. А. Николаева. -М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752 с.
  218. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. Текст. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова и др.- Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна и Э. М. Медниковой. -М.: Рус. яз., 2000.
  219. , С.И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1995. — 623 с.
  220. Толковый он-лайн словарь Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.poiskslova.ru.
  221. Cambridge International Dictionary Text. Cambridge University Press, 1996.- 1774 p.
  222. Dictionary of English Language and Culture Text. — Longman, 1999. 1568 P
  223. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Longman, 1997. — 1668 p.
  224. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. New Edition. — Harlow, Essex: Pearsow Education Limited, 2000. — 1569p.
  225. Oxford English Dictionary Text. Oxford University Press, 1999. — 2152 p.
  226. Avril Lavigne «Get over It»
  227. Avril Lavigne «Losing Grip"6. Avril Lavigne «He Wasn’t"7. Bee Gees «Staying Alive"8. Beyonce «Check on It"9. Beyonce «Work It out"10.Billy Joel «Uptown Girl"1 l. Bob Sinclar «Love Generation"12.Bon Jovi «It's My Life"13.Bon Jovi «Misunderstood»
  228. Bon Jovi «Welcome to Where You Are»
  229. Bon Jovi «Have a Nice Day"16.Bon Jovi «Always"17.BonJovi «Bed of Roses"18.Britney Spears «Answer»
  230. Britney Spears «Baby One More Time»
  231. Britney Spears «Brave New Girl»
  232. Britney Spears «Everytime»
  233. Britney Spears «Oops! I Did It Again"23.Britney Spears «Shadow"24.Britney Spears «Toxic»
  234. Britney Spears «When I Found You»
  235. Britney Spears «My Prerogative»
  236. Britney Spears «I've Just Begun (Having My Fun)
  237. Britney Spears «Do Somethin'»
  238. Britney Spears «Breathe on Me»
  239. Britney Spears «Don't Hang up»
  240. Britney Spears «Early Mornin'»
  241. Britney Spears «Everytime»
  242. Britney Spears «Touch of My Hand»
  243. Britney Spears «Let Me Be»
  244. Britney Spears «Right Now (Taste the Victory)»
  245. Britney Spears «I Love Rock’N’Roll»
  246. Britney Spears «Walk on by"38.Britney Spears «Sacred»
  247. Britney Spears «Need You next to Me»
  248. Britney Spears «Mona Lisa»
  249. Britney Spears «Club Song»
  250. Bruce Willis «Respect Yourself"43.Candee Jay «Back for Me»
  251. Celin Dion «All Coming back to Me Now»
  252. Celine Dion «All by myself"46.Celine Dion «You and I»
  253. Celine Dion «А New Day Has Come»
  254. Celine Dion «Beauty and the Beast»
  255. Celine Dion «I Drove All Night»
  256. Celine Dion «I'm Your Angel» 51. Celine Dion «I'm Alive»
  257. Celine Dion «That's the Way It Is»
  258. Celine Dion «The Power of Love"54.Cher «Believe"55.Christina Aguilera «Away»
  259. Christina Aguilera «Genie in the Bottle»
  260. Christina Aguilera «Dirty»
  261. Christina Aguilera «Obvious»
  262. Christina Aguilera «I Turn to You»
  263. Christina Aguilera «So Emotional»
  264. Christina Aguilera «Blessed»
  265. Christina Aguilera «Reflection»
  266. Christina Millan «Dip It Low»
  267. Cyndi Lauper «Girls Just Wanna Have Fun»
  268. Daniel Powter «Jimmy Gets High»
  269. Darren Hayes «So Beautiful"67.David Bowie «China Girl»
  270. David Gahan «Dirty Sticky Floors"69.Elize «I Am No Latino»
  271. Elton John «Turn the Lights out"71 .Elton John «That's What Friends Are for»
  272. Elton John «I Need You to Turn to"73.Elton John «The Cage»
  273. Elton John «The Greatest Discovery"75.Elton John «Your Song»
  274. Elton John «The King Must Die"77.Eminem «Business»
  275. Eminem «Guilty Conscience"79.Eminem «Just Lose It»
  276. Eminem «Like Toy Soldiers"81.Eminem «Lose Yourself"82.Eric Pridz «Call on Me"83.George Michael «Faith"84.Geri Helliwell «Desire»
  277. Gwen Stephanie «What You Waiting for»
  278. Gwen Stephanie «Luxurious»
  279. Henry Mancini «Moon River"88.Hilary Duff «Wake up»
  280. Hilary Duff «Beat of My Heart"90.Hilary Duff «Come Clean»
  281. Huey Lewis «The Power of Love»
  282. Jack Johnson «Better Together"93 .Jack Johnson «Sitting, Waiting, Wishing»
  283. James Blunt «You're Beautiful»
  284. Jennifer Lopez «Waiting for Tonight»
  285. Jennifer Lopez «I'm Gonna Be Alright»
  286. Jennifer Lopez «Get Right»
  287. Jenny Frost «Crash Landing»
  288. Jesse McCartney «Beautiful Soul»
  289. Jim Reeves «He'll Have to Go»
  290. Joey Scarbury «Believe It or not»
  291. Justin Timberlake «Rock Your Body»
  292. Justin Timberlake «Nothin1 Else»
  293. Justin Timberlake «Right for Me»
  294. Justin Timberlake «Cry Me a River»
  295. Justin Timberlake «Last Night»
  296. Justin Timberlake «Take It from Here»
  297. Justin Timberlake «Still on My Brain»
  298. Justin Timberlake «Like I Love You»
  299. Keith Anderson «Pickin' Wildflowers»
  300. Keith Anderson «Every Time I Hear Your Name"112. Keith Anderson «Stick It»
  301. Keith Anderson «Wrap Around»
  302. Kylie Minogue «Can't Get You out of My Head»
  303. Kylie Minogue «Come into My World»
  304. Kylie Minogue «Got to Be Certain»
  305. Kylie Minogue «I Should Be so Lucky»
  306. Kylie Minogue «I Miss You»
  307. Kylie Minogue «It's No Secret»
  308. Kylie Minogue «I'll Still Be Loving You»
  309. Lacuna Coil «Enjoy the Silence"122. Laura Pausini «Surrender"123. Lee Ryan «Real Love»
  310. Lionel Richie «Dancing on the Ceiling"125. Lou Gramm «Midnight Blue»
  311. Lou Reed «Satellite of Love»
  312. Madonna «The Power of Goodbye"128. Madonna «Like a Prayer"129. Madonna «Ray of Light"130. Madonna «Hollywood"131. Madonna «I'm So Stupid»
  313. Madonna «Beautiful Stranger"133. Madonna «Nobody Knows Me"134. Madonna «Don't Tell Me"135. Madonna «Crazy for You"136. Madonna «Intervention"137. Madonna «Die Another Day»
  314. Madonna «Don't Cry for Me Argentina"139. Madonna «Love Profusion»
  315. Mariah Carey «All I Want for Christmas is You»
  316. Mariah Carey «Don't Forget about us"181 142. Mariah Carey «Fantasy»
  317. Michael Gray «The Weekend»
  318. Michael Jackson «Billie Jean»
  319. Michael Jackson «Will You Be There»
  320. Michael Jackson «Thriller»
  321. Patrick Hernandez «Born to Be Alive"148. Petula Clark «Downtown"149. Phil Collins «Two Hearts»
  322. Rob Thomas «Lonely No More»
  323. Robbie Williams «Milennium»
  324. Robbie Williams «Tripping»
  325. Robbie Williams «Sexed up"154. Robert Post «Got None"155. Robert Miles «Children»
  326. Ronan Keating «When You Say Nothing at All»
  327. Royal Gigolos «California Dreamin'"158. Ruff Ryders «Get Wild»
  328. Sandra «In the Heat of the Night"160. Sandra «Little Girl"161. Sandra «Heartbeat"162. Sandra «Change Your Mind"163. Sandra «Don't Cry"164. Sandra «On the Tray'"165. Shakira «Don't Bother»
  329. Shakira «Whenever Wherever"167. Shakira «Hips Don’t Lie»
  330. Shakira «Underneath Your Clothes"169. Simon Webber «No Worries»
  331. Steve Wonder «Shelter in the Rain»
  332. Steve Wonder «So What the Fuss»
  333. Sting «Englishman in New York»
  334. Sting «Love is the Seventh Wave"174. Sting «Consider Me Gone»
  335. Sting «If You Love Somebody Set Them Free»
  336. Sting «We Work the Black Seam»
  337. Sting Fortress «Around Your Heart"178. Sting «Low Life"179. Tony Basil «Mickey»
  338. Vanessa Carlton «А Thousand Miles»
  339. Whitney Houston «I Wanna Dance with Somebody"1.I. 2. Видеоклипы групп1. 50 Cent «21 Questions"2. 50 Cent «Best Friend"3. 50 Cent «Candy Shop"4. 50 Cent «High All the Time"5. 50 Cent «Hustlers Ambition"6. Abba «Chickitita"7. Abba «Dancing Queen»
  340. Ace of Base «All that She Wants"9. A-ha «Take on Me"10. A-ha"Celice»
  341. Backstreet Boys «Drowning»
  342. Backstreet Boys «Everybody»
  343. Black Eyed Peas «My Style»
  344. Counting Crows «Accidentally in Love"15. Crazy Frog «Popcorn»
  345. Depeche Mode «А Pain that I Am Used to»
  346. Dirty Pretty Things «Bang Bang You’re Dead»
  347. Duran Duran «Ordinary World"18 319. Duran Duran «Rio»
  348. Enigma «Return to Innocence"21. Fort Minor «Believe Me»
  349. Fort Minor «Remember the Name»
  350. Global Deejays «The Sound of San Francisco»
  351. Global Deejays «What a Feeling»
  352. Green Day «Boulevard of Broken Dreams"26. Green Day «Good Riddance»
  353. Green Day «Jesus of Suburbia"28. Green Day «Minority»
  354. Green Day «Wake Me up When September Ends"30. Green Day «Warning"31. Green Day «Holiday"32. LiPkim «The Jump off"33. Lil’kim «Lighters up»
  355. Linking Park «Easier to Run»
  356. Little Peggy March «I Will Follow Him»
  357. Members of Mayday «Sonic Empire»
  358. Nightwish «Over the Hills and Far Away"38. Nightwish «Wishmaster"39. No Doubt «Don't Speak"40. No Doubt «Hey Baby»
  359. No Doubt «Get on the Ball"42. No Doubt «Let's Get Back"43. No Doubt «Sad for Me"44. No Doubt «Sometimes»
  360. Oasis «Stop Crying Your Heart out"46. Orleans «Still the One»
  361. Paranoid Android «Radiohead"48. Passengers «Miss Saraevo"49. Pet Shop Boys «Rent»
  362. Pet Shop Boys «West End Girls"51. Pilot «Magic"52. Pussy Cat Dolls «Buttons»
  363. Pussy Cat Dolls «Feelin' Good»
  364. Pussy Cat Dolls «Hot Stuff (I Want You Back) «
  365. Pussy Cat Dolls «How Many Times, How Many Lies»
  366. Pussy Cat Dolls «I Don’t Need a Man»
  367. Pussy Cat Dolls «Right Now»
  368. Pussy Cat Dolls «Tainted Love»
  369. Queen «I'm Going Slightly Mad»
  370. Queen «The Night Comes Down"61. Queen «Great King Rat"62. Queen «Jesus»
  371. Queen «Modern Times Rock 'n' Roll»
  372. Queen «Keep Yourself Alive"65. Queen «Liar"66. Queen «Nevermore"67. Queen «Some Day One Day»
  373. Red Hot Chili Peppers «Californication»
  374. Ringside «Tired of Being Sorry»
  375. Rolling Stones «Streets of Love»
  376. Rolling Stones «Rain Fall down»
  377. Rolling Stones «Empty Heart»
  378. Rolling Stones «Around & Around»
  379. Rolling Stones «Congratulations»
  380. Rolling Stones «If You Need Me»
  381. Rolling Stones «I Just Want to Make Love to You»
  382. Roxette «I Wish I Could Fly"78. Roxette «Joyride"185
  383. Savage Garden «I Want You"80. Savage Garden «Universe"81. Savage Garden «Violet»
  384. Savage Garden «А Thousand Words"83. Savage Garden «Promises»
  385. Savage Garden «Break Me Shake Me"85. Sensations «Let Me in"86. September «Satellites"87. Simply Red «Stars"88. Simply Red «Fake»
  386. Simple Plan «Welcome to My Life"90. Spandau Ballet «Gold"91. Spice Girls «Wannabe»
  387. Sugababes «Hole in the Head»
  388. Sugababes «Push the Batton"94. Sugababes «Shape"95. Sugababes «Ugly"96. Take that «Back for Good"97. The Archies «Sugar Sugar»
  389. The Bangles «Walk Like an Egyptian"99. The Beatles «Tell Me Why»
  390. The Carpenters «Please Mister Postman"101. The Dualers «Don't Go"102. The Kooks «Naive»
  391. The Kooks «You Don’t Love Me»
  392. The Monkees «I'm a Believer»
  393. The Offspring «The Kids aren’t Alright"106. The Offspring «Blackball»
  394. The Offspring «Kill the President»
  395. The Offspring «Out on Patrol"109. The Offspring «Demons»
  396. The Offspring «I'll Be Waiting»
  397. The Offspring «Hypodermic»
  398. The Offspring «Crossroads»
  399. The Offspring «We Are One»
  400. The Offspring «Kick Him When He’s Down"115. The Rasmus «No Fear»
  401. The Supremes «Where Did Our Love Go"117. U2 «All because of You»
  402. We are Scientists «Great Escape»
  403. Webstar «Chicken Noodle Soup»
Заполнить форму текущей работой