Немецкая романтическая лирика в русских переводах второй половины XIX века
Диссертация
Актуальность работы обусловлена, прежде всего, тем, что раскрываются новые грани в восприятии поэзии немецкого романтизма и впервые проводится систематизация русских переводов немецкой романтической лирики в середине и второй половине XIX века, которые воспринимаются в единой историко-литературной перспективе. Кроме того, творчество русских поэтов и переводчиков XIX века осмысливается в контексте… Читать ещё >
Список литературы
- Баллады и повести В. А. Жуковского: в 2 ч. — Спб, 1831.
- Брюсов, В.Я. Собр. соч.: в 7 т. / В .Я. Брюсов. М., 1975.
- Жуковский, В.А. Поли. собр. соч.: в 12 т. / В. А. Жуковский. Спб., 1902.
- Жуковский, В.А. Собр. соч.: в 4 т. / В. А. Жуковский. М. — Л., 1960.
- Жуковский, В.А. Соч. / В. А. Жуковский. Спб., 1878.
- Западная поэзия конца XVIII начала XIX века / под ред. Ю.С. Рас-сказова. -М., 1999.
- Золотое перо: нем., австр. и швейц. поэзия в русских переводах 1812−1970 гг.-М., 1974.
- Иностранные поэты в переводе Д. Л. Михаловского. — Спб., 1876.
- Коневской, И.И. Мечты и думы: Стихотворения и проза / И. И Ко-невской. — Томск, 2000.
- Лира Новалиса в переложении Вячеслава Иванова. — Томск, 1997.
- Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских поэтов / под ред. Н. В. Гербеля. Спб., 1857.
- Мастера поэтического перевода. XX век: сб. / вст. ст., сост. Е.Г. Эт-кинда. СПб., 1997.
- Мастера русского стихотворного перевода: в 2 кн. / вст. ст, подг. текста и примеч. Е. Г. Эткинда. Л., 1968.
- Миллер, Ф.Б. Стихотворения / Ф. Б. Миллер. М., 1873.
- Михайлов, M.JI. Сочинения: в 3 т. / М. Л. Михайлов. М., 1958.
- Немецкая поэзия XIX века: сборник / сост. А. С. Дмитриев. М., 1984.
- Немецкие поэты в биографиях и образцах / под ред. Н. В. Гербеля. -Спб, 1877.
- Новалис: критико-биографический очерк и фрагменты стихов // Пантеон. 1853.-Т. VIII.-Кн. З.-С. 1−8.
- Переводы А. Струговщикова. М, 1845.
- Переводы и подражания И. П. Крешева. Спб., 1862.
- Переводы и подражания Н. В. Берга. Спб, 1860.
- Плещеев, А.Н. Полное собрание стихотворений / А. Н. Плещеев. М. -Л, 1964.
- По, Э. А. Полное собрание поэм и стихотворений / Э.А. По- пер. и предисл. Валерия Брюсова. М. — Л, 1924.
- Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводе русских писателей. Спб.: Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля, 1865.
- Поэзия Европы: сборник: в 3 т. -М, 1996.
- Поэзия немецких романтиков: пер. с нем / сост., предисл. и коммент. А. В. Михайлова. -М.: Худож. лит, 1985.
- Поэты всех времен и народов: сборник, издаваемый В. Костомаровым и Ф. Бергом. -М., 1862.
- Сборник стихотворений иностранных поэтов в переводах В. Костомарова и Ф. Берга. — Киев, 1860.
- Сервантес. Дон Кишот Ла Манхский / Сервантес- переведено с французского Флорианова перевода В. Жуковским. -М., 1804.
- Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера. Спб., 1845.
- Стихотворения Аполлона Майкова. Спб., 1858.
- Стихотворения Катулла в переводе и с объяснениями А. Фета. М.,' 1866.
- Тургенев, И. С. Сочинения / И. С. Тургенев. Л. — М., 1933.
- Фет, А. А. Полн. собр. стих. / А. А. Фет. Л., 1937.
- Фет, А. А. Соч.: в 2 т. / А. А. Фет. -М., 1982.
- Фет, А. А. Стихотворения, поэмы, переводы / Сост., вступ. ст. и коммент. А. Тархова/ А. А. Фет. -М., 1985.
- Фет, А.А. Gedichte: Russisch, deutsch / А. А. Фет. Leipzig, 1990.
- Цветаева, М.И. Соч.: в 2 т. / М. И. Цветаева. М., 1984.
- Шамиссо фон, А. Избранные произведения в переводах русских писателей. Чудесная история Петра Шлемиля. Избранные стихотворения / А. фон Шамиссо- пер. с нем. СПб., 1899.
- Эйхендорф, Й. Стихотворения / Й. Эйхендорф- пер. с нем. П. Карпа. -Л., 1969.
- Эйхендорф, Й. Лунная ночь. Ночные голоса / Й. Эйхендорф- пер. П. Быкова //Нива. 1888.-№ 11.-С. 290.
- Эйхендорф, Й. Лунная ночь. Зимний сон / Й. Эйхендорф- пер. А. Плещеева // Время. 1861. — Т. И. -№ 4. — С. 520−521.
- Эткинд, Е.Г. Маленькая свобода. Двадцать пять немецких поэтов за пять веков / Е. Г. Эткинд. — СПб., 1998.
- Ювенал, Д. Юний. Сатиры / Д. Юний Ювенал- в пер. и с объяснениями А. Фета. -М., 1885.
- Brentano, С. Werke / С. Brentano. Miinchen, 1968.
- Chamisso, A. Werke in zwei Banden / A. Chamisso. Leipzig, 1981.
- Deutsche Dichtung in russischer Ubertragung: Shukowskij, Lermontow, Tjutschew / Ausgew., zusammengest. und eingel. von Manfred Hellmann. Weimar, 1948.
- Eichendorff, J. v. Werke in sechs Banden / J. Eichendorff. Frankfurt, 1987.
- Friedrich Ruckert’s gesammelte poetische Werke in zwolf Banden. -Frankfurt a. M., 1882.
- Gedichte der deutschen Romantik. Miinchen, 1994.
- Gedichte der Romantik. Stuttgart, 1984.
- Goethe, J. W. Briefe / J.W. Goethe. Hamburg, 1964.
- Goethe, J.W. Samtliche Werke in 36 Banden. Gotta’sche Bibliothek der Weltliteratur / J.W. Goethe. Stuttgart. — O.J.
- Kerner, J. Samtliche poetische Werke / J. Kerner. Leipzig. — О J.
- Korners Werke in zwei Teilen. Berlin etc. — O.J.
- Ludwig Tieck Schriften in zwolf Banden. Frankfurt a. M., 1995.
- Morike, E. Werke und Briefe in zwei Banden / E. Morike. — Leipzig.1. O.J.
- Novalis. Schriften / Novalis. Stuttgart, 1960.
- Novalis. Werke in einem Band / Novalis. Berlin — Weimar, 1984.
- Tieck, L. Werke in vier Banden / L. Tieck. Munchen, 1964.
- Uhland, L. Werke / L. Uhland. Munchen, 1980.
- Абишева, Л. С. JI. Уланд в переводах В. А. Жуковского и M. J1. Михайлова / JI.C. Абишева // Филологический сборник. — Алма-Ата, 1972. — Вып. 11.-С. 66−82.
- Абишева, Л. Русские аналоги немецкого стиха в переводах М. Михайлова / JI. Абишева // Мастерство перевода. 1974. М., 1975. — С. 278−296.
- Аверинцев, С.С. Поэзия Клеменса Брентано / С. С. Аверинцев // Поэты. М., 1996. — С. 277−308.
- Азнаурова, Э. Становление реалистических традиций русского художественного перевода (По материалам художественных переводов русских писателей XIX — начала XX в.): Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Э. Азнаурова. М., 1955.
- Алексеев, М.П. Проблема художественного перевода / М. П. Алексеев. Иркутск, 1931.
- Алексеев, М.П. Стихотворные тексты для романсов Полины Виардо / М. П. Алексеев // Тургеневский сборник. М. — Л., 1964−1969. — Т. IV. -С.189−204.
- Ачкасов, А.В. Русская переводческая культура 1840−1860-х годов: на материале переводов драматургии У. Шекспира и лирики Г. Гейне: Дис. / А. В. Ачкасов. М., 2005.
- Белинский, В.Г. «Гамлет, принц датский». Драматическое представление. Сочинение Вилиама Шекспира / В.Г. Белинский- пер. с англ. Николая Полевого // Московский наблюдатель. 1838. — Ч. 17. — Май. — Кн. I. -С. 80−97.
- Белинский, В.Г. Полн. собр. соч. / В. Г. Белинский. СПб., 1901.
- Белинский, В.Г. Поли. собр. соч.: в 13 т. / В. Г. Белинский. М., 1953 — 1959.
- Белинский, В.Г. Сочинения / В. Г. Белинский. М., 1860.
- Бент, М.И. Гете и романтизм / М. И. Бент. Челябинск, 1986.
- Бент, М.И. Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология / М. И. Бент. — Иркутск, 1987.
- Берковский, Н.Я. Романтизм в Германии / Н. Я. Берковский. Л., 1974.
- Благой, Д.Д. Поэзия действительности. О своеобразии и мировом значении русского реализма 19 в. / Д. Д. Благой. — М., 1961.
- Ботникова, А.Б. Наследие немецкого романтизма: Диалог художественных форм / А. Б. Ботникова. Воронеж, 2003.
- Бухштаб, Б.Я. А.А. Фет: очерк жизни и творчества / Б. Я. Бухштаб. — Л., 1990.
- Бухштаб, Б.Я. Русские поэты / Б. Я. Бухштаб. Л., 1970.
- Вайнштейн, О.Б. Язык романтической мысли: О философском стиле Новалиса и Фр. Шлегеля / О. Б. Вайнштейн. М., 1994.
- Ванслов, В.В. Эстетика романтизма / В. В. Ванслов. — М., 1966.
- Вейнберг, П. Н «Дон Жуан». Поэма лорда Байрона / П.И. Вейнберг- пер. П.А. Козлова// Журнал министерства народного просвещения. 1889. — № 8.-С. 437−445.
- Веселовский, А.Н. В.А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения» / А.Н. Веселовский. -Пгр., 1918.
- Вопросы художественного перевода: сб. ст. М., 1955.
- Габитова, P.M. Философия немецкого романтизма / P.M. Габитова. -М., 1978.
- Гаспаров, M.JJ. Избранные труды: в 2 т. / M.JI. Гаспаров. М., 1997.
- Гаспаров, M.JT. Очерк истории русского стиха / M.JI. Гаспаров. М., 1984.
- Гачечиладзе, Г. Р. Введение в теорию художественного перевода / Г. Р. Гачечиладзе. Тбилиси, 1970.
- Гёте в русской культуре XX века / под ред. Г. В. Якушевой. М., 2004.
- Гинзбург, JJ.B. Над строкой перевода: статьи разных лет / Л. В. Гинзбург. -М., 1981.
- Гиривенко, А.Н. Русский поэтический перевод в культурном контексте эпохи романтизма / А. Н. Гиривенко. — М., 2000.
- Гнедич, Н.И. Собр. соч.: в 6 т. / Н. И. Гнедич. М., 1903.
- Гордон, Я.И. Гейне в России (1830−1860) / Я. И. Гордон. Душанбе, 1973.
- Гордон, Я.И. Гейне в России (1870−1917) / Я. И. Гордон. Душанбе, 1979.
- Гордон, Я.И. Гейне в России. XX век / Я. И. Гордон. — Душанбе, 1983.
- Гоциридзе, Д. Очерки по истории западноевропейского и русского перевода / Д. Гоциридзе. Тбилиси, 1986.
- Грешных, В.И. Ранний немецкий романтизм: Фрагментарный стиль мышления / В. И. Грешных. Л., 1991.
- Гугнин, А.А. О понятии «швабская школа» в немецком романтизме / А. А. Гугнин // Филологические науки. — 1976. — № 4. — С. 93−100.
- Гуковский Г. А. К вопросу о русском классицизме: состязания и переводы // Поэтика. Л., 1928.
- Гуковский, Г. А. Очерки по истории русского реализма / Г. А. Гуковский. -М., 1965.
- Гуковский, Г. А. Пушкин и русские романтики / Г. А. Гуковский. — М., 1965.
- Гуковский, Г. А. Ранние работы по истории русской поэзии XVIII века / Г. А. Гуковский. М., 2001.
- Данилевский, Р.Ю. Г.Э. Лессинг и Россия: Из истории русско-европейской культурной общности / Р. Ю. Данилевский. СПб., 2006.
- Данилевский, Р.Ю. Гёте и Пушкин: Сравнительное исследование / Р. Ю. Данилевский. Л., 1999.
- Данилевский, Р.Ю. Людвиг Тик и русский романтизм / Р. Ю. Данилевский // Эпоха романтизма. Л., 1975. — С. 68−113.
- Дмитриев, А.С. Проблемы йенского романтизма / А. С. Дмитриев. -М., 1975.
- Добролюбов, НА. О Виргилиевой «Энеиде» в русском переводе г. Шершеневича / Н. А. Добролюбов // Добролюбов Н. А. Полн. собр. соч. -М., 1941.-Т. V, — С. 453—454.
- Добролюбов, Н.А. Полн. собр. соч.: в 6 т. / Н. А. Добролюбов. М., 1934.
- Добролюбов, Н.А. Собр. соч.: в 9 т. / Н. А. Добролюбов. М. — Л., 1962.
- Дружинин, А.В. Собр. соч. / А. В. Дружинин. СПб., 1865.
- Дружинин, А.В. Шиллер в переводе русских поэтов / А. В. Дружинин // Библиотека для чтения. 1857. — № 3. — Отд. VI. — С. 38.
- Егунов, А.Н. Тургенев и Мёрике / А. Н. Егунов // И. С. Тургенев (1818−1883−1958): сборник. Орел, 1960. — С. 228−239.
- Европейский романтизм. М., 1973.
- Жеребин, А.И. Тайный код русской германистики / А. И. Жеребин // Русская германистика: ежегодник Российского союза германистов. — Т. 1. -М., 2004. С. 11−29.
- Жирмунский, В.М. Немецкий романтизм и современная мистика /
- B.М. Жирмунский. СПб., 1996.
- Жирмунский, В.М. Религиозное отречение в истории романтизма: материалы для творческой характеристики Клеменса Брентано и Гейдель-бергских романтиков / В. М. Жирмунский. — М., 1919.
- Жовтис, А. Стихи нужны: Статьи / А. Жовтис. — Алма-Ата, 1968. —1. C. 58−59.
- Жуковский, В.А. Письма к А.Ф. фон дер Бриггену / В. А. Жуковский // Русский архив. 1867. — № 5−6. — С. 843−862.
- Жуковский и романтизм // Пантеон. -1852. № 6. — Отд. II. — С. 39.
- Заборова, Р.Б. О переводах Тургенева из Мёрике и Гейне / Р.Б. За-борова // Тургеневский сборник. М. — Л, 1964−1969. — Т. II. — С. 175−182.
- Захаркин, А.Ф. Русские поэты второй половины XIX века / А.Ф. За-харкин. М, 1975.
- Искржицкая, Ю.И. Немецкие поэты в восприятии Вяч. Иванова / Ю. И. Искржицкая // Национально-культурный компонент в тексте: в 2 ч. Минск, 1994.-Ч. 1.-С. 149−150.
- Искусство романтической эпохи. — М, 1969.
- История русской поэзии: в 2 т. — Л, 1968.
- Капнист, П.И. Сочинения / П. И. Капнист. М, 1901.
- Карельский, А.В. Драма немецкого романтизма / А. В. Карельский. — М, 1992.
- Копанев. В.И. Вопросы истории и теории художественного перевода / В. И. Копанев. Минск, 1972.
- Кузнецов, А.Ю. Лирическое стихотворение и его перевод / А. Ю. Кузнецов // Вопросы филологии. 2004. — № 1. — С. 33−40.
- Кюхельбекер, В.К. Отрывки из путешествия / В. К. Кюхельбекер // Мнемозина. 1824. — Ч. 2. — С. 56−62.
- Левин, Ю. Д. Поэзия М.Л. Михайлова / Ю. Д. Левин // Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. Л., 1969.
- Левин, Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода / Ю. Д. Левин. Л., 1985.
- Левин, Ю.Д. Русские переводы Шекспира / Ю. Д. Левин // Мастерство перевода. 1966.-М., 1968.
- Лозинский, М.Л. Искусство стихотворного перевода / М. Л. Лозинский // Багровое светило: стихи зарубежных поэтов в переводе М. Лозинского.-М., 1974.-С. 170−189.
- Лотман, Ю.М. О поэтах и поэзии / Ю. М. Лотман. СПб., 2001.
- Лудвиг, Тик // Живописное обозрение. 1840. — Ч. 6. — С. 214−216.
- Лудвиг, Тик // Отечественные записки. 1846. — Т. 45. — Отд. VIII. -С. 81−88.
- Маймин, Е.А. О русском романтизме / Е. А. Маймин. М., 1983.
- Маймин, Е.А. Русская философская поэзия: поэты-«любомудры». А. С. Пушкин. Ф. И. Тютчев / Е. А. Маймин. -М., 1976.
- Манн, Ю.В. Динамика русского романтизма / Ю. В. Манн. М., 1995.
- Манн, Ю.В. Поэтика русского романтизма / Ю. В. Манн. — М., 1976.
- Мастерство перевода. 12 сборников.-М., 1959−1969.
- Микушевич, В. К вопросу о романтическом переводе / В. Микуше-вич // Актуальные проблемы теории художественного перевода: в 2 т. — М., 1967.-Т. 1.-С. 69−79.
- Микушевич, В. Поэтический мотив и контекст / В. Микушевич // Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. — С. 36−46.
- Микушевич, В. Тайнопись Новалиса / В. Микушевич // Новалис. Гимны к ночи. -М., 1996. С. 7−45.
- Миримский, И.В. Статьи о классиках / И. В. Миримский. -М., 1966.
- Михайлов, А.В. Из источника великой культуры / А. В. Михайлов // Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX—XX вв.еков в русских переводах. -М., 1988.-С. 5−37.
- Михайлов, А.В. Обратный перевод / А. В. Михайлов. — М., 2000.
- Михайлов, А.В. О Людвиге Тике / А. В. Михайлов // Тик Л. Странствия Франца Штернбальда. М., 1987. — С. 5−13.
- Михайлов, А.В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры: очерк из истории филологической науки / А.В. Михайлов- отв. ред. И. Ю. Подгаецкая. -М., 1989.
- Михайлов, А.В. Ранние книги В.М. Жирмунского о немецком романтизме / А. В. Михайлов // Филол. науки. 1994. — № 2. — С. 32−40.
- Михашов, А.В. Романтизм: Музыкальные эпохи, направления, стили / А. В. Михайлов // Музыкальная жизнь. 1991. — № 5. — С. 20−23. — № 6. -С. 20−23.
- Михашов, M.JI. Песни и думы из Гейне, перевод в стихах А. Ман-тейфеля / М. Л. Михайлов // Русское слово. 1860. — № 8. — Отд. 2. — С. 43.
- Михаловский, Д.Л. Шекспир в переводе г. Фета / Д. Л. Михаловский // Современник. -1859. № 6. — Отд. III. — С. 255−288.
- Неизданные письма к А. Н. Островскому. М. — Л., 1932.
- Неизученные страницы европейского романтизма. — М., 1975.
- Нелюбин, Л.Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни. М., 2006.
- Новые книги: рец. на кн.: Немецкие поэты в биографиях и образцах /под ред. Н. В. Гербеля. Спб., 1877//Дело. — 1878.-№ 1.-С. 28−31.
- Новые сочинения о Людвиге Тике // Московские ведомости. 1856. -№ 43.-С. 171.
- О переводах вообще и в особенности о переводах стихов / пер. с франц. В. А. Жуковского // Вестник Европы. 1810. — Ч. 49. — № 3. — С. 198.
- Очерки по истории русской журналистики и критики. — Л., 1950.
- Перевод средство взаимного сближения народов: сб. статей. — М., 1987.
- Писарев, Д.И. Полн. собр. соч. / Д. И. Писарев. Спб., 1901.
- Письма к <.> библиографу С. И. Пономареву. — М., 1915.
- Поэтика перевода: сборник / сост. С. Гончаренко. М., 1988.
- Пустгшышк, JJ.C. Жизнь и творчество А.Н. Плещеева / Л.С. Пус-тильник. -М., 1981.
- Реализм и его соотношения с другими творческими методами. М., 1962.
- Русская поэзия XIX века: сб. статей. Л., 1929.
- Русская эстетика и критика 40−50-х годов XIX века. М., 1982.
- Русские писатели о переводе. XVIII—XX вв. Л., 1960.
- Русское стихосложение XIX века. Материалы по метрике и строфике / под ред. М. Л. Гаспарова. М., 1979.
- Сакулин, П. Взгляд В. А. Жуковского на поэзию / П. Сакулин. М., 1902.-С. 26−29.
- Салютов, Д. Книга о русской рифме / Д. Самойлов. М., 1973.
- Сафиуллин, Я. Г Йенский романтизм и русская мысль начала XX века / Я. Г. Сафиуллин // Deutsch-russische Sprach-, Literatur- und Kulturbezie-hungen im 20. Jahrhundert. Frankfurt am Main, 1996. — C. 149−166.
- Силъман, Т.И. Заметки о лирике / Т. И. Сильман. Л., 1977.
- Славяно-германские культурные связи.-М., 1969.
- Сомов, О.М. О романтической поэзии / О. М. Сомов // Соревнователь просвещения и благотворения. — 1823. — Ч. 23. С. 266.
- Традиции и новаторство немецкого и английского романтизма конца XVIII начала XIX века: межвуз. сб. науч. тр. — Владимир, 1986.
- Тураев, С.В. Гете и его современники / С. В. Тураев. — М., 2002.
- Тураев, С.В. От Просвещения к романтизму / С. В. Тураев. — М., 1983.
- Тургенев, А.И. Хроника русского. Дневники (1825−1826 гг.) / А. И. Тургенев. М. — Л., 1964.
- Федоров, А.В. Введение в теорию перевода / А. В. Федоров. — М., 1953.
- Федоров, А.В. О художественном переводе / А. В. Федоров. — Л., 1941.
- Федоров, А.В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров. — М., 1983.
- Федоров, Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время / Ф. П. Федоров. Рига, 1988.
- Фет, А. О стихотворениях Ф. Тютчева / А. Фет // Русское слово. -1859.-№ 2.-С. 76.
- Флорин, С. Муки переводческие: практика перевода / С. Флорин. -М., 1983.
- Фролов, Г. А. Немецкий романтизм в современном русском восприятии / Г. А. Фролов // Deutsch-russische Sprach-, Literatur- und Kulturbeziehun-gen im 20. Jahrhundert. Frankfurt am Main, 1996. — C. 179−190.
- Холмская, О.П. Пушкин и переводческие дискуссии пушкинской поры / О. П. Холмская // Мастерство перевода. — М., 1959.
- Чернышевский, Н.Г. Полн. собр. соч. / Н. Г. Чернышевский. — М., 1948.
- Чернышевский, Н.Г. Шиллер в переводе русских поэтов / Н. Г. Чернышевский // Современник. 1857. — № 1. — Отд. IV. — С. 1−7.
- Чуйко, В.В. Современная русская поэзия в ее представителях / В. В. Чуйко. -СПб., 1885.
- Чуковский, К.И. Высокое искусство: о принципах художественного перевода / К. И. Чуковский. М., 1968.
- Чуковский, К.И. Искусство перевода / К. И. Чуковский. М. — Л., 1936.
- Шестое присуждение Пушкинских премий. Спб., 1891.
- Шнайдер, Ф.Я. Поэтический мир Эйхендорфа-новеллиста / Ф. Я. Шнайдер // Филол. науки. 1989. — № 5. — С. 75−79.
- Эйхенбаум, Б.М. О поэзии/Б.М. Эйхенбаум Л., 1969.
- Эстетика немецких романтиков / Сост., пер., вступ. ст., коммент. А. В. Михайлова. М., 1987.
- Эткинд, Е.Г. Поэзия и перевод / Е. Г. Эткинд. М. — Л., 1963.
- Эткинд, Е.Г. Поэзия Новалиса: «Мифологический перевод» Вячеслава Иванова / Е. Г. Эткинд // Эткинд Е. Г. Там, внутри: о русской поэзии XX века: очерки. СПб., 1997. — С. 169−182.
- Эткинд, Е.Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина / Е. Г. Эткинд. Л., 1973.
- Эткинд, Е.Г. Стихотворный перевод как проблема сопоставительной стилистики: Автореф. дисс.. докт. филол. наук / Е. Г. Эткинд. JI, 1965.
- Ямполъский, И. Василий Курочкин. Вступ. ст. / И. Ямпольский // Поэты «Искры». Л, 1955. — Т. I. — С. 50−53.
- Albrecht, J. Literarische Ubersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung / J. Albrecht. Darmstadt, 1998.
- Apel, F. Kopetzki A. Literarische Ubersetzung / F. Apel. Stuttgart, 2003.
- Arbeiten mit der Romantik heute: Sammelband. Berlin, 1978.
- Deutsch-russische Sprach — und Literaturbeziehungen im 18. und 19. Jahrhundert. Frankfurt am Mein. etc, 1994.
- Donat, S. Die russischen Nachdichtungen aus Goethes «West-ostlichem Divan» / S. Donat. Gottingen, 2002.
- Eichendorff heute. Stimmen der Forschung mit einer Bibliographie. — Miinchen, 1960.
- Eichstaedt, H. Zukovskij als Uebersetzer: Drei Studien zu Uebersetzun1. Vgen V.A. Zukovskijs aus dem Deutschen und Franzoesischen / H. Eichstaedt. -Miinchen, 1970.
- Engel-Braunschmidt, A. Deutsche Dichter in Russland im 19. Jahrhundert: N.V. Gerbel’s «Deutsche Dichter in Biographien und Proben» als Zentrum der Kenntnis und Verbreitung deutscher Dichtung / A. Engel-Braunschmidt. -Miinchen, 1973.
- Feudel, W. Adelbert von Chamisso: Leben und Werk / W. Feudel. -Leipzig, 1971.
- Gervinus, G. Geschichte der poetischen National — Literatur der Deutschen/G. Gervinus. Lpz, 1835−1838. — Bd. 1−3.
- Giinzel, K. Die deutschen Romantiker: 125 Lebenslaufe- ein Personenle-xikon / K. Giinzel. Ziirich, 1995.
- Harder, H.B. Schiller in Russland: Materialen zu einer Wirkungsge-schichte, 1789 1814 / H.B. Harder. — Berlin — Zurich, 1969.
- Kasack, W. Deutsche Literatur des 20. Jahrhunderts in russischen Uber-setzungen: historischer Uberblick, Bibliographie 1945−1990 / W. Kasack. -Mainz, 1991.
- Koller, W. Einfiihrung in die Ubersetzungswissenschaft / W. Koller. -Heidelberg, 1987.
- Konig der Romantik: Das Leben des Dichters Ludwig Tieck in Briefen, Selbstzeugnissen und Berichten / Vorgestellt von Klaus Giinzel. Berlin, 1981.
- Kopke, R. Ludwig Tieck. Erinnerungen aus dem Leben des Dichters nach dessen mundlichen und schrifflichen Mittteilungen / R. Kopke. 1855.
- Kurz, H. Geschichte der deutschen Literatur mit ausgewahlten Stticken aus den Werken der vorziiglichsten Schriftsteller / H. Kurz. — Lpz., 1876. Bd. 1−3.
- Lettman-Sadony, B. Karolina Karlovna Pavlova. Eine Dichterin russisch deutscher Wechselseitigkeit / B. Lettman-Sadony. — Mimchen, 1971.
- Neuere Geschichte der poetischen National Literatur der Deutschen. — Lpz., 1840−1842.-Bd. 1−2.
- Novalis. Aus «Bliithenstaub» / Novalis // Das Problem des Ubersetzens / Hrsg. von H.J. Storig. Darmstadt, 1963.
- Pohl, W. Russische Faust-Ubersetzungen / W. Pohl. Meisenheim-am-Glan, 1969.
- Reissner, E. Deutschland und die russische Literatur 1800−1848 / E. Reissner. — Berlin, 1970.
- Ribbat, E. Ludwig Tieck. Studien zur Konzeption und Praxis romanti-scher Poesie / E. Ribbat. Kronberg, 1978.
- Ritz, G. 150 Jahre russische Heine-Uebersetzung / G. Ritz. Bern etc., 1981.
- Roquette, O. Geschichte der deutschen Dichtung von den altesten Denkmalern bis auf die Neuzeit / O. Roquette. Stg., 1871−1872. — Bd. 1−2.
- Scherr, J. Allgemeine Geschichte der Literatur. Ein Handbuch in zwei Banden. / J. Scherr. Stg., 1869.
- Schure, E. Histoire du Lied ou la chanson populaire en Allemagne. Nouv. ed. / E. Schure. Paris, 1903.
- Sdun, W. Probleme und Theorien des Ubersetzens in Deutschland von 18. bis 20. Jahrhundert / W. Sdun. Munchen, 1967.
- Seemann, K.D. A.v. Chamissos Beziehungen zur russischen Literatur / K.D. Seemann // ZfslPh 31 (1963). S. 97−123.
- Sivers, J. Deutsche Dichter in Russland: Studien zur Literaturgeschichte /J. Sivers.-Bin., 1855.
- Sommerhage, C. Deutsche Romantik: Literatur und Malerei 1796−1830 / C. Sommerhage. Koln, 1988.
- Strodmann, A. Dichterprofile, Literaturbilder aus dem neunzehnten Jahrhundert / A. Strodmann. Stg., 1879. — Bd. 1.
- Wenzel, G. Novalis in den Anschauungen von Ricarda Huch, Thomas Mann und Hermann Hesse / G. Wenzel. Oberwiederstedt, 1997.
- Wilss, W. Ubersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden / W. Wilss. Stuttgart, 1977.