Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Общее и специфическое в структуре языкового сознания славян: На материале русского, белорусского, украинского, болгарского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Украинцы. Особенность ядра языкового сознания украинцев — наличие большего по сравнению с другими числа единиц с положительной е* коннотацией (ВЕСЕЛИИ, ЩАСЛИВИИ, БАГАТИИ), уникальных единиц, отражающих «любовь к труду» (РОБИТИ, ПРАЦЮВАТИ (трудиться), ЗДОРОВ’Я, 1СТИ (есть)), устремленность в будущее (МАЙБУТНЕ (будущее), В1ЧН1СТБ). Веселый нрав отличал украинский народ с древности. Украинцы всегда… Читать ещё >

Общее и специфическое в структуре языкового сознания славян: На материале русского, белорусского, украинского, болгарского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Национально-культурная специфика языкового сознания
    • 1. 1. Исследование сознания в отечественной и зарубежной традиции
      • 1. 1. 1. Становление проблемы сознания в философии и психологии
      • 1. 1. 2. Исследование сознания в отечественной науке
      • 1. 1. 3. Культурно-исторический и деятельностный подходы к сознанию
      • 1. 1. 4. Современное прочтение ключевых положений деятельностного подхода
      • 1. 1. 5. Понятие образа мира
      • 1. 1. 6. Проблемы сознания на современном этапе исследований
      • 1. 1. 7. Духовный слой сознания
    • 1. 2. Изучение языкового сознания в отечественной науке
      • 1. 2. 1. Подходы к исследованию взаимодействия языка и сознания
      • 1. 2. 2. Исследование проблем языкового сознания в отечественной науке
    • 1. 3. Этнокультурный аспект изучения языкового сознания
      • 1. 3. 1. Различные подходы к проблеме этноса
      • 1. 3. 2. Деятельностный культурологический подход. Понимание культуры. в отечественной науке
      • 1. 3. 3. «Центральная зона» культуры
      • 1. 3. 4. Взаимоотношение языка, культуры и мышления
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Анализ ядра языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев
    • 2. 1. Культура и язык русских, белорусов, болгар и украинцев 2.1.1. Славянская цивилизация на современном этапе
      • 2. 1. 2. Общее в характере русских, белорусов, болгар и украинцев
      • 2. 1. 3. Языковая общность славянских народов
    • 2. 2. Выделение ядра в языковом сознании культурной общности
    • 2. 3. Анализ единиц ядра языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев
      • 2. 3. 1. Функционально-семантический анализ ключевых единиц
      • 2. 3. 2. Сравнительный анализ значимости центральных единиц ядра языкового сознания
      • 2. 3. 3. Формальная интерпретация результатов ассоциативного эксперимента (работа с Прямым словарем)
      • 2. 3. 4. Содержательный анализ ассоциативных полей
  • Выводы по второй главе

Успешные исследования языкового сознания с помощью психолингвистических методов оказались на рубеже веков особенно своевременными. Реалии второй половины XX века — геополитические изменения карты мира, научно-техническая революция, рост глобализационных процессов одновременно с всплеском национального возрождения во многих странах — определили важность культурных исследований самыми разными областями науки.

Среди наиболее актуальных задач, которые можно решить с помощью психолингвистических методов, задача изучения образов языкового сознания разных культурных общностей в целях оптимизации межкультурного диалога и более глубокого понимания своей собственной культуры.

Одним из основных способов изучения особенностей функционирования языкового сознания человека является ассоциативный эксперимент, успешно используемый психолингвистикой на протяжении многих лет. На основе данных, полученных в ходе проведения эксперимента, создаются ассоциативные словари, научный потенциал которых огромен. Ассоциативные словари позволяют увидеть специфику образа мира того или иного народа. Сопоставление данных словарей разных народов предоставляет уникальную возможность выявить сходные и специфичные черты их культур.

Особый интерес вызывают исследования содержания ключевых образов культуры, которые являются основой — инвариантом, позволяющим этносу сохранять и на ее базе обогащать свой культурный потенциал.

Объектом настоящего исследования является языковое сознание славянских народов (русских, украинцев, белорусов и болгар) в сопоставительном аспекте, а в качестве предмета выступают ключевые образы языкового сознания четырех славянских народов.

Материалом для анализа образов ядра языкового сознания послужили данные Славянского ассоциативного словаря (САС), составленного по результатам ассоциативного эксперимента, который проводился в четырех названных славянских странах на родном языке испытуемых в период 1998;1999 г. г. Ядро языкового сознания славян было выявлено на основе данных Обратного словаря на 112 стимулах.

Актуальность диссертации обусловлена растущим интересом лингвистов к межкультурным исследованиям языкового сознания. При этом наиболее сложным и интересным выступает изучение языкового сознания родственных народов. Это в полной мере относится к анализу сходств и различий между славянскими народами, переживающими кризис самоопределения. Научный анализ, опирающийся на статистическую обработку результатов, позволяет выявить значимые сходства и различия в языковом сознании славян. Сделанные выводы могут служить опорой для дальнейшей работы по выявлению особенностей языкового сознания славян.

Анализ материалов САС осуществлялся в соответствии с целью выявления общего содержания и специфики образов языкового сознания четырех славянских народов.

Цель работы обусловила решение следующих задач:

1) выделение ядра языкового сознания, состоящего из наиболее частотных слов-реакций на стимулы основного списка, предъявлявшегося русским, белорусским, болгарским и украинским испытуемым, и выбор оптимальной классификации для структурирования единиц ядра;

2) выбор методов функционального и содержательного анализа образов ядра языкового сознания славян;

3) последующая интерпретация полученных данных с привлечением этнокультурных материалов, собранных лингвистами, культурологами, социологами, этнологами.

Для выполнения поставленных задач потребовалось применение классификационных и статистических методов исследования.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые была осуществлена интерпретация материалов САС на основе выделенного, общего для всех изучаемых народов ядра языкового сознания, состоящего из 32 компонентов. Кроме того, в работе были предложены оригинальные методики сравнительно-сопоставительного анализа ключевых компонентов ядра языкового сознания разных культурных общностей.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в выявлении ключевых компонентов языкового сознания славян и в разработке и теоретическом обосновании методик сравнительно-сопоставительного анализа.

Результаты, полученные при анализе ядра языкового сознания четырех славянских народов (русских, белорусов, болгар и украинцев), позволяют охарактеризовать каждый из народов по степени стереотипности реакций, указать на сходства и различия в основных стратегиях ассоциирования, выявить те фрагменты образа мира, которые в наибольшей степени их различают. Это определяет практическую значимость исследования.

Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечивается проработкой обширного теоретического материала, достаточной выборкой экспериментального материала (САС), а также применением при сравнении языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев адекватных исследуемому материалу и задачам работы методов.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались:

1. на научно-практической конференции «Культура. Образование. Язык. Языковое сознание» (Москва, 4 февраля 2003 г);

2. на XIV международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание: устоявшееся и спорное» (Москва, 29−31 мая 2003 г.);

3. на чтениях памяти О. Н. Селиверстовой «Семантический анализ единиц языка и речи: процессы концептуализации и структура значения» (Москва, 17 октября 2003 г.);

4. на заседаниях кафедры психолингвистики МГЛУ (2001;2004 гг.).

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и приложений.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Во второй главе настоящей работы был осуществлен сравнительный анализ языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев. Материалом для сопоставительных исследований послужили данные Славянского ассоциативного словаря. Для выявления особенностей системности образов языкового сознания славян, а значит специфики основополагающих культурных ценностей этих народов, были отобраны первые (самые частотные) 75 единиц Обратного словаря САС в каждом языке, которые составляют ядро языкового сознания славян. Межъязыковое сравнение структуры и состава ядра языкового сознания с помощью классификационных и статистических методик привело к следующим результатам:

1 .Значительная часть ключевых единиц (32) совпадает во всех четырех языках, попарное сравнение совпадений выявило наибольшую схожесть в составе ядра у белорусов и украинцев (53) и наименьшее число общих единиц ядра у белорусов и болгар (43), однако статистически такая разница несущественна, что не дает возможности утверждать о большей близости каких-либо народов между собой по составу ключевых единиц их языкового сознания. В ядре языкового сознания болгар содержится больше, чем у респондентов других славянских народов, уникальных (представленных только у одного народа) единиц (28,2% от общего числа), в то время как у русских, белорусов и украинцев их меньше (от 13,3% до 15,5%).

2. Наибольшее число совпадений обнаружено в группе Ценности, что свидетельствует о сходстве русских, белорусов, болгар и украинцев в наиболее значимых нравственных принципах и установках.

3. Сравнение значимости совпавших единиц ядра языкового сознанияопределение позиции той или иной единицы в составе ядра — обнаружило, что самыми важными для представителей всех четырех славянских народов являются единицы ЖИЗНЬ и ЛЮБОВЬ, у русских, белорусов и болгар в этот список также входит слово ЧЕЛОВЕК. Межъязыковые сопоставления значимости ключевых единиц не обнаружили существенных различий для большей части единиц (22), то есть в 70% сравнений анализируемые единицы совпали по месту, которое они занимают в иерархической структуре ядра. В четырех случаях были выявлены неполные регулярные расхождения (например, ассоциат ЖИЗНЬ характеризуется меньшей частотностью у русских и белорусов, чем у болгар и украинцев). Основные различия в значимости касаются шести единиц ядра языкового сознания испытуемых-славян: у болгар слова СТРАХ, СИЛА и МНОГО значимее, чем у других (имеют более высокий ранг в списке ключевых единиц ядра), у русских меньшей значимостью характеризуются слова НАДЕЖДА и ДОБРЫЙ (у других народов слова ДОБРЫ, ДОБЪР и ДОБРИЙ имеют два значения -«добрый» и «хороший», этим может объясняться их большая частотность, чем у русских), у русских и белорусов слово ДОМ имеет большую значимость, чем у болгар и украинцев.

4. Для того, чтобы сравнить содержание совпавших во всех выборках ключевых единиц, были привлечены материалы Прямого словаря С АС. Из 32 единиц, вошедших в ядро языкового сознания, для 22 в Прямом словаре были найдены соответствия. Формальная интерпретация ассоциативных полей Прямого словаря заключалась в анализе их структуры без учета семантических связей, а именно, подсчитывалась стереотипность ассоциативного поведения испытуемых. Как показал анализ, большее разнообразие реакций характеризует украинские ассоциативные статьи, в то время как у русских этот показатель значимо ниже, то есть русские реагировали на предложенные им стимулы стереотипнее, чем белорусы, болгары и украинцы.

5. Первый этап содержательной интерпретации единиц ядра языкового сознания испытуемых-славян предполагал сравнение сходств и различий в составе самых частотных реакций (не менее 3% всех единиц) в ассоциативных полях, то есть сравнение базового слоя ассоциативных полей. В результате попарного сопоставления было обнаружено, что значимых различий в составе базового слоя не обнаружено у русских с белорусами, болгарами и украинцами, а также у болгар с представителями других славянских народов. Разница в числе совпадений оказалась значимой между белорусами и болгарами и украинцами и болгарами.

6. Структурирование реакций ассоциативных полей с помощью построения их семантических гештальтов выявило существенную схожесть в ассоциативных структурах у представителей всех четырех народов: доминантная группа у всех представлена объектной зоной «Что». Преобладание этой зоны может быть связано именно с особенностями языкового сознания испытуемых исследуемых народов (если в проведенном ассоциативном эксперименте к объектным относились лишь около 60% слов, предложенных в качестве стимулов, то в частотных реакциях ассоциативных полей было обнаружено более 80% «объектных» ответов).

7. «Позонные» сопоставления' семантических гештальтов у всех испытуемых обнаружили значительные сходства в их наполнении, а также эмоциональной окраске. Несмотря на то, что у восточных славян было выявлено больше количественных совпадений основных единиц поля, нельзя сказать об их специфичности по сравнению с болгарами, скорее эти совпадения свидетельствуют о большей схожести в «деталях», так как все основные значения, которыми испытуемые наделяют исходное слово-стимул, совпадают во всех четырех языках. Некоторая специфика характеризует болгарские единицы «хорошо» и «плохо» в их структуре и содержании, а также украинскую единицу «работа» в ее более выраженной по сравнению с другими положительной окраске.

8. Анализ ключевых единиц языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев обнаружил значимые сходства по исследуемым показателям у представителей всех четырех исследуемых славянских народов, однако сочетание всех результатов сравнения позволяет говорить о том, что наибольшие расхождения в единицах ядра, как по составу, так и структурно, характеризуют болгарское языковое сознание.

9. Несмотря на выявленную близость в языковом сознании испытуемых всех четырех славянских народов, можно выделить некоторые характерные особенности для каждого из них.

Русские. Русское языковое сознание отличает более выраженная «маскулинность»: в группах Человек и Семья присутствуют слова ЧЕЛОВЕК, МУЖЧИНА, МУЖИК, ОН, МУЖ, БРАТ. В ядро языкового сознания вошли только единицы МАМА и МАТЬ, называющие представительниц женского пола. Такая ситуация может объясняться глубокой укорененностью в сознании русских веками сохранявшейся традиции угнетения женщин в семье. Общей картиной в крестьянских семьях вплоть до 20 века было деспотическое отношение мужа к жене, в богатых семьях женщины часто держались в затворе. Только в 19 веке впервые в истории России было привлечено внимание общества к женскому неравноправию. При этом идеалом женщины на Руси всегда была многодетная мать. Именно женщине отводилась главная воспитательная функция в семье. Дети должны были видеть в матери образец для подражания, должны били любить и уважать ее (Русские 1999). Подобное отношение к женщине не было характерно, например, для белорусов и украинцев. В белорусской семье женщина хоть и занимала подчиненное положение, но отношения мужа и жены всегда были уважительными (Белорусы 1998). Национальной особенностью украинской семьи стало усиление с 16 века роли женщины в создании семьи и ее большая роль в решении семейных дел (Украинцы 2000).

Украинцы. Особенность ядра языкового сознания украинцев — наличие большего по сравнению с другими числа единиц с положительной е* коннотацией (ВЕСЕЛИИ, ЩАСЛИВИИ, БАГАТИИ), уникальных единиц, отражающих «любовь к труду» (РОБИТИ, ПРАЦЮВАТИ (трудиться), ЗДОРОВ’Я, 1СТИ (есть)), устремленность в будущее (МАЙБУТНЕ (будущее), В1ЧН1СТБ). Веселый нрав отличал украинский народ с древности. Украинцы всегда много работали, а по окончании работы предпочитали веселый отдых и плотную еду (украинские столы отличались особым богатством). Больше всего ценились трудолюбие и здоровье. Рано установившиеся на Украине товарно-денежные, а затем и капиталистические отношения (в 17−18 веках) также могут объяснять сохранившуюся установку на успешность в делах при условии добросовестного труда.

Белорусы. Белорусское языковое сознание также отличает любовь к труду (ПРАЦА (труд), РАБОТА), причем чаще всего «работа» ассоциируется у белорусов с физическим трудом в деревне. Близость к деревенским корням — специфика языкового сознания белорусов: ДОМ, ХАТА, ЛЕС, ЗЕМЛЯ, БАЦБК1 (родители), ВЯСЕЛЛЕ (свадьба). Это объясняется особенностью миграций внутри страны. Городское население Беларуси после войны, в которой была уничтожена большая часть трудоспособного населения, а также после распада СССР, приведшего к упадку промышленности, пополнялось в основном за счет сельских жителей, в своем подавляющем большинстве белорусов. Это определило специфику этнокультурных процессов, так как прибывшие в город из села белорусы в большей мере сохранили специфику традиционной белорусской культуры (Белорусы 1998).

Болгары. В ядре языкового сознания болгар содержится большое число уникальных негативно окрашенных единиц (БОЛКА (боль), ТЪГА (печаль), МЪКА (мука), САМОТА (одиночество), САМ), а присутствующие у всех ассоциаты МНОГО, СТАХ, СИЛА имеют значимо более высокий ранг в списке единиц ядра. Кроме того, у болгар четко выделяется блок, содержащий религиозные понятия (ВЯРА, ИСТИНА, ДУША, СЪРЦЕ (по данным Обратного словаря последнее слово чаще всего ассоциируется со словом «душа»)). Эта специфика объясняется большими трудностями во всех сферах жизни, которые переживает Болгария сейчас, а также особенностями исторического развития. История Болгарии насчитывает огромное количество войн, большая часть которых имела религиозный характерборьба болгар заохранение православия. И сегодня еще продолжаются конфликты между православным и мусульманским населением страны. Особенно тяжело эти конфликты проходят на фоне низкого уровня жизни, безработицы, бедности населения, страха за свое будущее, что и послужило причиной того, что в ядро языкового сознания болгар вошло большое число реакций с негативной коннотацией.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Особой чертой развития человеческого общества на современном этапе является столкновение двух противоположных процессов — тенденции к глобализации, унификации многообразия культур и стремление большого числа народов сохранить свою самобытность, уникальность культуры. Не удивителен в этой связи возросший интерес гуманитарных наук к проблемам культуры, определения ее роли в развитии народов, а также в индивидуальном развитии человека.

В московской психолингвистической школе в последние два десятилетия исследования национально-культурной специфики языкового сознания стали центральными. Исходя из того, что познание своей собственной культуры возможно только при сравнении с чужой культурой, основным методом исследований изучения специфики языкового сознания стали контрастивные сопоставления, когда образы языкового сознания одной культуры сравниваются с образами языкового сознания другой культуры. Таким образом, само сознание становится средством познания своей и чужой культуры.

В связи с тем, что сознание возможно изучать только опосредовано, через продукты его деятельности, сопоставительные исследования осуществляются при помощи анализа образов языкового сознания, которые представляют собой вербализированные знания о фрагменте образа мира, складывающегося под воздействием культуры и обогащающегося в течение жизни носителя этой культуры. Одним из наиболее удобных способов овнешнения образов сознания является ассоциативный эксперимент. Полученные в ходе эксперимента ассоциативные поля слов-стимулов позволяют исследовать этнокультурную специфику языкового сознания, причем наиболее эффективных результатов можно добиться, если сравнивать центральные для каждой культуры образы языкового сознания. Такие образы, выявленные при анализе обратных связей (от реакции к стимулу), носят название ядра языкового сознания. Результаты сопоставительных исследований ключевых (ядерных) образов языкового сознания позволяют увидеть сходства и различия в основных, самых устойчивых представлениях народов об устройстве окружающего мира, что представляет для науки особый интерес. Обнаруженные сходства именно ключевых единиц языкового сознания являются убедительным свидетельством о большой близости культур.

В настоящей работе представлены результаты анализа материалов Славянского ассоциативного словаря. Исходным моментом этого анализа выступил опирающийся на Обратный словарь отбор важнейших фрагментов языкового ядра русских, белорусов, болгар и украинцев. После отбора наиболее частотных реакций они были разбиты на функционально-семантические группы, внутри которых проводились первые сравнения. При этом сравнению подвергались как формальные (количество реакций в группе), так и содержательные показатели (характер слов, попавших в группу). Так был составлен список: частотных реакций, общих для всех четырех выборок, частотных реакций, совпадающих только при попарном сравнении, уникальных для представителей каждого исследуемого славянского народа частотных реакций.

Дальнейшие сравнения проводились в группе реакций, общих для всех четырех выборок. Для этого сопоставлялась значимость каждой из совпадающих единиц внутри ядра языкового сознания по отношению к общему количеству единиц.

После этого были изучены статьи Прямого словаря, характеризующие те стимулы, которые совпали с наиболее частотными реакциями. По отношению к ним были применены следующие процедуры: попарное сравнение наиболее частотных реакций, «позонный» анализ всех неединичных реакций, данных на эти стимулы, а также сравнение содержательного наполнения этих зон.

Основным итогом всех проведенного анализа можно считать высокую степень структурной и содержательной близости единиц ядра языкового сознания представителей всех исследуемых славянских народов. Важно отметить, что наибольшее количество совпадений отмечено в функционально-семантической группе «Ценности». Другими словами, основой для заключения о близости языкового сознания славянских народов служат не бытовые образы, а наиболее стабильные представления о нравственном базисе культуры.

Перечисленные результаты соотносимы с выводами исследователей славянских древностей об общности корней славянских языков и культур (Н.И. Толстой, О. Н. Трубачев и другие), развивающих идеи панславистов и славянофилов 19-го века (Н.Я. Данилевский, К.Н. Леонтьев).

Однако нужно отметить, что выявленная близость языкового сознания представителей четырех славянских народов, названная основным результатом работы, не позволяет сделать заключения об исключительном характере этой близости. Для этого представленные результаты нуждаются в сравнении с данными, полученными на основе подобного эксперимента с другими народами (европейскими, азиатскими).

Кроме того, приведенный анализ позволил обнаружить, что суждение о близости в содержании ядра языкового сознания может зависеть от выбранной «точки отсчета». Например, если выбрать в качестве такой точки ядро языкового сознания русских, значимых различий в совпадающих фрагментах при сравнении с другими испытуемыми нет. То же можно сказать про болгар, для которых одинаково близки русские, белорусы и украинцы. Однако для самих белорусов и украинцев, судя по значимо меньшему количеству совпадений, болгары оказываются менее близки, чем остальные славянские народы, участвовавшие в эксперименте. Дальнейшее исследование «внутренней» неравнозначности взаимных связей между славянами — еще одно перспективное направление развития исследований их языкового сознания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. Т.1. М.: Изд-во Эксмо, 2002. — 800 с.
  2. А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. Т.2. М.: Изд-во Эксмо, 2002. — 768 с.
  3. А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. Т.З. М.: Изд-во Эксмо, 2002. — 768 с.
  4. Белорусский язык // Большая советская энциклопедия. Т.З. М.: «Советская Энциклопедия» 1970. — С. 159
  5. Белорусы. -М.: Наука, 1998. 503 с.
  6. О. Воля к идентичности (штрихи к истории реального украинского государства после 1945 года)//Политическая мысль, М., № 3−4, 2000. С. 34−44.
  7. Болгария: богатым здесь живется хорошо//Деловая неделя Независимый деловой проект 16.08.2002//dn.kiev.ua/social/bolgaria 1608. html
  8. Болгарский язык // Большая советская энциклопедия. Т.З. М.: «Советская Энциклопедия» 1970. — С.505
  9. С.В. Восточнославянские языки как объект лингвогеографии/ТВосточные славяне: языки, история, культура/Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1985. — С. 172−179.
  10. Ф.Е. Структура образа// Вопр.психол. 1993. — № 5.
  11. А. Понимание культур через посредство ключевых слов/Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
  12. Е.П., Зинченко В. П., Лекторский В. А. Сознание: опыт междисциплинарного исследования/ТВопросы философии. 1988. — № 11. — С. 3−33
  13. Л.С. Развитие высших психических функций. Собрание сочинений в 6-ти т. М., Педагогика. 1982. — Т. 1. — 376с
  14. Г. Д. Ипостаси болгарина. Алеко и Бай Ганю, или Как портрет убил художника// Автопортрет славянина/Ред. Л. А. Софронова и др. — М.: «Индрик», 1999. С.204−217
  15. В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М. 1984. -398 с.
  16. Л.Н. Этносфера: История людей и история природы. М.: Экопрос, 1993.- 487с.
  17. Данилевский Н.Я."Россия и Европа" Взгляд на культурные и политические отношения славянского мира к германо-романскому. Издание шестое. С-Пб.: Издательство «Глаголь», издательство С.-Петербургского университета, 1995. 514 с.
  18. И.Г. Психологический подход к изучению менталитета//Ментальность россиян (Специфика сознания больших групп населения России)/Под общ. ред. Дубова И. Г. М.: «Имидж-контакт», 1997. -С. 10−25.
  19. А.А. Свободные ассоциации в трех языках// Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. М., 1971. С. 178−194
  20. А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1977 84 с
  21. А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях. Калинин: Калинин.гос. ун-т, 1978.-88 с.
  22. А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. — Калинин: Калининский гос. ун-т. 1979. -84 с.
  23. А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека// Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981.-С. 28−44
  24. А.А. Ассоциативный тезаурус английского языка и возможности его использования в психолингвистических исследованиях// Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1983. С.26−41
  25. . А. А. Введение в психолингвистику М.: РГГУ, 2000. — 382 с. Зинченко В. П. Миры сознания и структура сознания // Вопр. психологии, 1991, № 2-С. 14−36
  26. В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили. К началам органической психологии. М.: Новая школа, 1997. — 336 с.
  27. В.П., Моргунов Е. Б. Человек развивающийся. Очерки российской психологии. М.: Тривола, 1994. — 304 с.
  28. В.И. Болгарин-славянин в сознании И.Вазова и в образах его произведений//Автопортрет славянина/ Ред. Л. А. Софронова и др. М.: «Индрик», 1999. — С. 218−231
  29. Н.О. Специфика ядра лексикона носителя английского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1988. — 24 с.
  30. Н.О. Ядро ментального лексикона: функциональная роль// Вопросы психолингвистики. № 1, Ин-т языкознания АН РФ, 2003. С. 35−42 Иванов А. В. Сознание и мышление. М., Изд-во Моск. ун-та, 1994 130с.
  31. И.И. Психологические и физиологические методы психолингвистического исследования// Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.-С. 106−128
  32. Исследование речевого мышления в психолингвистике. Сб. статей/Ред. Тарасов Е. Ф. М., 1985. 237с.
  33. История южных и западных славян. Т.1. Средние века и новое время./Под ред. Матвеева Г. Ф., Ненашевой З. С. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998 -687 с.
  34. История южных и западных славян. Т.2. Новейшее время./Под ред. Матвеева Г. Ф., Ненашевой З. С. М., Изд-во Моск. ун-та, 1998. 271 с.
  35. В.П. Вера, язык, слово (Взгляд из Крыма на судьбы православной культуры)// Неман. Минск. № 2, 1990. С.21−28
  36. A.M. Ассоциативные связи в лексике современного болгарского языка. Автореф. К.ф.н. Минск, 1985 19с.
  37. К. О русском национальном характере. М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2003. — 560 с.
  38. В.П. Модель русской культуры. М.: Нижкнига, 1996. — 236с.
  39. В.В. Язык и ментальность. — СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. 240 с.
  40. О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов // Автореферат дисс. доктора культ.наук. М., 2000. -45 с.
  41. Н.И. Славянская мифология. Исторические монографии и исследования. М.: «Чарли», 1994. 688 с.
  42. Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память»// Логический анализ языка. Культурные концепты/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1991. С. 85−91
  43. Р. Лингвистика поверх границ культур//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Общ. ред. В. Г. Гано. — М.: Прогресс, 1989. С. 32−62
  44. М.В. Стабильность языкового значения. М.: «Эдиториал УРСС», 1998.-168 с.
  45. А.А. Язык.Речь.Речевая деятельность. 1969а. 216 с.
  46. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. 19 696. 308 с.
  47. Леонтьев А. А. Ессе homo («Вершинная» психология и перспективы исследования деятельности)// Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы/ Под ред. В. В. Давыдова и др. М., 1990. С. 5−14
  48. А.А. Языковое сознание и образ мира// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. С. 1621
  49. А. А. Деятельный ум. М.: Смысл, 2001. — 392с.
  50. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.
  51. А.Н. Психология образа // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 14, Психология. 1979. № 2.
  52. А.Н. Избранные психологические произведения. Т.1.М, 1983.
  53. А.Н. Избранные психологические произведения. Т.2.М, 1983.
  54. К.Н. Восточная Россия и Славянство: Философская и политическая публицистика/ Общ. ред. Г. Б. Кремнева. М.: Республика, 1996.-799 с.
  55. Лингвофольклористика. Сборник научных статей. Вып. 1. Отв. ред. А. Т. Хроленко. Курск: Изд-во КГПУ, 1999. — 75 с
  56. Ю.М. Культура и взрыв. М.: Прогресс, 1992 — 190 с.
  57. С.В. Историческая этнология: Учеб. пособие для вузов/Лурье С.В.-М.: Аспект Пресс, 1997.- 446 с.
  58. М.Н. Архетипическая матрица русской культуры, дисс. к.ф.н. Н. Новгород, 2002. -193 с.
  59. . П.В. Россия в «Славянском треугольнике» СНГ: глобальный контекст (Вступительная статья)// Россия и ее соседи: «Славянский треугольник» в СНГ: Сб. статей и обзоров/ Отв. ред. Малиновский П. В. М.: ИНИОН РАН, 2002. — С. 5 — 44
  60. М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 216 с.
  61. Э.С. Очерки теории культуры. Ереван, 1969 -283 с.
  62. В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высш.учеб.заведений. — М.: «Академия», 2001. 208 с.
  63. И.Л. Психолингвистика и философский анализ слова: открывается время Шпета.//Психолингвистические исследования слова и текста: Сб.науч.тр. Тверь: Твер.гос.ун-т, 2002. — С. 18 — 28
  64. Е.С. Проблема сознания в психологии (исторический аспект)//Языковое сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. С.35−50
  65. A.M. «Семантический гештальт» в структуре ассоциативного поля. -.М. 1988 Деп. в ИНИОН РАН, № 53 741. 30 с.
  66. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений. М.: АЗЪ, 1993. — 960 с.
  67. А.Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка// Логический анализ языка. Культурные концепты. Сб. статей/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. С. 52−56.
  68. Первое послание к коринфянам святого апостола Павла// Новый Завет. — Taize. — Communaute. France. — 1989. — 342 с.
  69. Я. Россия и Европа: Зачем мы нужны друг другу?// Политическая мысль. М., № 3−4, 2000. С. 101−113.
  70. А. Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX вв. Иваново, 1994 — 367с.
  71. Н.Г. Белорусский язык как фактор национального возрождения // Язык и этнический менталитет / Отв. ред. З. К. Тарланов. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. С.45−54
  72. Г. В. Вопросы энергетической теории языка. Тбилиси, 1978. РАС: Русский ассоциативный словарь// Караулов Ю. Н., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В., Черкасова Г. А. М.: РАН ИЯ, 1994−1998. Кн. 16.
  73. Р.И. Человек и личность в языке//Логический анализ языка. Культурные концепты. Сб. статей/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. С. 52−56.
  74. Н.Д. Основы лингвистического славяноведения. — Горький, 1979. -98 с.
  75. Русские. -М.: Наука, 1999. 828 с.
  76. Русский язык // Большая советская энциклопедия. Т.22. М.: «Советская энциклопедия» 1975. — С.409−411
  77. Л.В. Современная русская социоречевая культура в контексте этнической ментальности// Язык и этнический менталитет/ Отв. ред. З. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. — С. 2544
  78. В.З. О степени лексической близости древнерусской, старорусской, староукраинской и старобелорусской письменной речи // Восточные славяне: языки, история, культура / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. — М.: Наука, 1985.-С. 156−163.
  79. САС: Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский/ Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова, Ю. Н. Караулов, Е. Ф. Тарасов. М.: РАН ИЯ, 2004. — 792 с.
  80. Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1989.-180 с.
  81. Э. Язык. Введение в изучение речи// Новое в лингвистике, вып.1, 1960.
  82. Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5-ти томах/ Общ. ред. Н. И. Толстого. Том 2. Д-К. М.: Международные отношения, 1999. — 704 с.
  83. Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5 тт. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН. 1995. — Т.1. — 220 с.
  84. Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. 192 с.
  85. А.Д. Общепсихологическая теория деятельности: перспективы и ограничения// Вопросы психологии. 1993. — № 4.
  86. JI.M. Системы базовых ценностей и методы их эмпирического исследования// Ментальность россиян (Специфика сознания больших групп населения России)/ Под общ. ред. Дубова И. Г. М.: «Имидж-контакт», 1997. — С.26−59
  87. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1984. — 1600 с.
  88. Современный русско-украинский, украинско-русский словарь. Зубков. Н. Г. Издательство: Харьков: Ранок, 2004. -720 с.
  89. М.В. Некоторые штрихи антропологического портрета украинцев// Автопортрет славянина/ Ред. Л. А. Софронова и др. — М.: «Индрик», 1999.-С. 85−101
  90. Ю.А. Исследование внеязыковой обусловленности психолингвистических явлений/ /Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.-С. 220−232.
  91. Ю.А. Национально-культурные аспекты речевого мышления // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. -С. 184−202.
  92. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2004. — 992 с.
  93. B.C. Эпоха перемен и сценарии будущего. Избранная социально-философская публицистика. -М.: ИФРАН, 1996 175с.
  94. И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры// Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996, С. 97 112
  95. Т.Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2003. 368 с.
  96. А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания// Языковое сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. — С. 22−34
  97. С.В., Березкина Е. С., Головина Р. В. Отражение в языке традиционного фольклора взаимодействия культур: (Категория «свое/чужое" — устойчивость к иноэтническому влиянию). — Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 2002. 392 с.
  98. Ю.И. Псевдоальтернатива: Белоруссия и Украина между «Европой» и Россией// Россия и ее соседи: «Славянский треугольник» в СНГ: Сб. статей и обзоров/ Отв. ред. Малиновский П. В. ИНИОН РАН. М., 2002. — С. 69−106
  99. Е.Ф. Введение// Языковое сознание: парадоксальная рациональность М.: Институт языкознания РАН, 1993а. — С. 6−15.
  100. Е.Ф. О формах существования сознания// Языковое сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 19 936. С.86- 98
  101. Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы// Язык, культура, этнос. М., 1994.-С. 105−112
  102. Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания// Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С.7−22.
  103. Е.Ф., Тарасова М. Е. Исследование ассоциативных полей представителей разных культур/УМентальность россиян. Под ред. Дубова И. Г. М. «Имидж-Контакт», 1997.С. 253−274
  104. Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей/ Отв. Ред. Н. В. Уфимцева. М. Изд.2-е. 2000. — 256 с.
  105. Тихонова J1.E. Брачно-семейные отношения в Белоруссии// Демоскоп Weekly. Электронная версия бюллетеня Население и общество № 77−78 26.8 809.2002//www.demoscope.ru/weekly/2002/077/analit02.php
  106. О.Н. В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси. М.: Наука, 1997. — 284 с.
  107. П. Культурно-историческое развитие вербального мышления.- Таллин: Валгус, 1988. 341 с.
  108. Украинский язык // Большая советская энциклопедия. Т.26. М.: «Советская Энциклопедия» 1977. — С.595 — 596
  109. В.Н. Славянские языки и славянские народы: Истоки родства. Минск: «Народная Асвета», 1985. — 80 с. Украинцы. М.: Наука, 2000. — 535 с.
  110. .Л. Наука и языкознание. — В кн.: Новое в лингвистике. Вып.1. М., 1960.
  111. Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания// Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 139−162.
  112. Н. В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/ Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000а. С. 207−219.
  113. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей/ Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: РАН ИЯ. Изд. 2-е. 20 006. — С.135−171.
  114. Т.А. Языковое сознание в интраэтнической среде. Тамбов: Изд-во ТГУ 1999.-147с.
  115. Философский энциклопедический словарь / Редкол.: С. С. Аверинцев, Э.А. Аоаб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. 2-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1989−815с.
  116. Н.А. Культура в эпоху социального хаоса. — М.: Едиториал УРСС, 2002.-448 с.
  117. Н.М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. — 400 с.
  118. Н.Ю. Местоимения и смысл. М.: Азбуковник, 1988. 176с Шпенглер О. Закат Европы— Шпенглер О. Закат Европы: В 2 т.Т.2. -М:Айрис-пресс, 2004.-624с.
  119. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. 2-е изд., стер М 2004−432с.
  120. Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции (Москва, 13−15 декабря 1995 г.)/ Отв. ред. В. П. Нерознак. М., 1995. — 172 с.
  121. Этническое самосознание славян в XV столетии/ Отв. ред. Г. Г. Литаврин. -М.: Наука, 1995. -240 с.
  122. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей/ Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 1996. 227с.
  123. Юнг К.-Г. Психология бессознательного. М., 1994. — С. 103−134. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. -102 с.
  124. Языковое сознание и образ мира. Сб. статей/ Ред. Н. В. Уфимцева, М.: Институт языкознания РАН, 2000. 318с
  125. Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей/Отв. Ред. Н. В. Уфимцева. М. Изд.2-е. 2000. — 256 с.
  126. А.А. На пороге третьего тысячелетия// Балканы: между прошлым и будущим/ Ред. А. А. Язькова и др. М.: «Апрель — 85», 1995.-С.7−17.
  127. Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени/ Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — С. 45−51.
  128. Deese, J., The Structure of Associations in Language and Thought, Baltimore, 1965. 216p.
  129. Dimitriu P. The seven signs of globalization: a perspective from small developing states // Perceptions. Ankara, 2000. — Vol.5, № 2, — P.p. 113−131.
  130. Dimitrova D. The Turkish press about the so-called «revival process» (19 841 989)// The ethnic situation in Bulgaria. Sofia: Club'90 Publishers, 1993. -p.p.145−156.
  131. Dirlik A. Globalization as the end and the beginning of history: The contradictory implication of a new paradigm // Rethinking Marxism. — Amherst:. .2000/ Vol.12, № 4. — P.p. 4−22.
  132. G., Armstrong C., Milroy R. & Piper J. An Associative Thesaurus of English. Edinburgh: University of Edinburgh, MRC Speech and Communication Unit, 1972.
  133. Robertson R. Mapping the global condition: globalization as central concept // Theory, culture a. soc. L.- New Delhi, 1990. — Vol. 7, № ¾. — P.p. 15−30.
  134. Turner M. Design for a theory of meaning// Overton W., Palermo D. (Eds). The nature and ontogenesis of meaning. Laurence Erlbaum, 1994. P.p. 91−107.
  135. Wierzbicka A. Semantic primitives semantic fields// Lehrer A. & Kittay E.F. (Eds.).Frames, fields, and contrasts: New essays in semantic and lexical organization. Hilsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1992. Pp. 209−227.
Заполнить форму текущей работой