Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структура и семантика глагольно-именных предикатных сочетаний типа to give a smile в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Несмотря на наличие ряда исследований, некоторые аспекты ГИПС остаются до сих пор неразработанными. Так, открытыми остаются вопросы о категориальных характеристиках ГИПС, диапазон внутренней комбинаторики словосочетания (возможность его развертывания) и степень спаянности компонентов сложного целого, семантические особенности глагольного компонента в ГИПС. В лингвистической литературе также еще… Читать ещё >

Структура и семантика глагольно-именных предикатных сочетаний типа to give a smile в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО СТАТУСА ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ПРЕДИКАТНЫХ СОЧЕТАНИЙ
    • 1. 1. Компонентный состав глагольно-именных предикатных сочетаний
    • 1. 2. Глагольно-именные предикатные сочетания: слово уб словосочетание
      • 1. 2. 1. Трактовка глагольно-именных предикатных сочетаний как глагольных лексем
      • 1. 2. 2. Трактовка глагольно-именных предикатных сочетаний как устойчивых словосочетаний
      • 1. 2. 3. Трактовка глагольно-именных предикатных сочетаний как аналитических конструкций
      • 1. 2. 4. Трактовка глагольно-именных предикатных сочетаний как фразеологических единиц.
    • 1. 3. ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 2. УРОВНЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ
      • 2. 1. Уровни языковой иерархии
      • 2. 2. Слово как основная единица языка. Лексическое и грамматическое в слове
        • 2. 2. 1. Проблема определения слова
        • 2. 2. 2. Проблема целостности номинативных единиц со сложной компонентной структурой
      • 2. 3. Словосочетание как первичная единица построения структуры
        • 2. 3. 1. Проблема определения словосочетания
        • 2. 3. 2. Правила сочетаемости слов
        • 2. 3. 3. Грамматизация и лексикализация словосочетания
        • 2. 3. 4. Аналитические конструкции в современном английском языке
        • 2. 3. 5. Фразеологические единицы в современном английском языке
      • 2. 4. Слово и словосочетание
      • 2. 5. НОМИНАТИВНАЯ (ЛЕКСИЧЕСКАЯ) КАТЕГОРИЗАЦИЯ В ЯЗЫКЕ
        • 2. 5. 1. Определение языковой номинации
        • 2. 5. 2. Номинативные функции глагола
      • 2. 6. ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ И
  • ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ПРЕДИКАТНЫХ СОЧЕТАНИЙ ТИПА ТО GIVE A SMILE
    • 3. 1. ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПРЕДИКАТНЫЕ СОЧЕТАНИЯ КАК
  • ЯВЛЕНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ
    • 3. 1. 1. Механизм образования глагольно-именных предикатных сочетаний
    • 3. 1. 2. Номинативный потенциал глагольно-именных предикатных сочетаний
    • 3. 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ПРЕДИКАТНЫХ СОЧЕТАНИЯХ
    • 3. 2. 1. Глагол «to give»
    • 3. 2. 2. Глагол «to take»
    • 3. 2. 3. Глагол «to make»
    • 3. 2. 4. Глагол «to have»
    • 3. 2. 5. Глагол «to get»
    • 3. 3. ПРЕДСТАВЛЕННОСТЬ ГЛАГОЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ В ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ПРЕДИКАТНЫХ СОЧЕТАНИЯХ
    • 3. 3. 1. Глагольные категории
      • 3. 3. 1. 1. Функционально-семантическая категория аспектуальности
      • 3. 3. 1. 2. Функционально-семантическая категория темпоральности
      • 3. 3. 1. 3. Функционально-семантическая категория залоговости
      • 3. 3. 1. 4. Функционально-семантическая категория модальности
      • 3. 3. 1. 5. Функционально-семантическая категория персональности
      • 3. 3. 2. Неличные формы глагола
      • 3. 3. 2. 1. Категориальная форма инфинитива
      • 3. 3. 2. 2. Категориальная форма герундия
      • 3. 3. 2. 3. Категориальная форма причастия
    • 3. 4. СТАТУС ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ПРЕДИКАТНЫХ СОЧЕТАНИЙ В ЯЗЫКОВОЙ ИЕРАРХИИ (ПРОБЛЕМА НЕСОВПАДЕНИЯ ФОРМАЛЬНОГО И ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ПЛАНОВ)
    • 3. 5. ВЫВОДЫ

Между образованиями, характеризующимися цельнооформленностью и семантической цельностью, и сочетаниями слов, в которых реализуются их прямые номинативные значения, в языке имеются единицы, которые не поддаются точной классификации. Но такие единицы «вызваны к жизни не только потребностью языка в необходимых для его коммуникативных нужд средствах наименования, но и самой структурой данного языка, а, кроме того, еще и прагматическими факторами» (Телия 1980, 254).

Эти сложные образования накапливаются постепенно, в процессе исторического развития языка и являются его важной типологической чертой. С одной стороны, они не являются строго регламентированными по составу, а с другой стороны, пространство, в пределах которого они формируются, оказывается ограниченным некоторыми факторами (например, количеством немногих лексических единиц), что, собственно говоря, и создает сложности в определении их места в языковой иерархии.

Примером таких образований могут служить глагольно-именные предикатные сочетания типа to give a smile (далее ГИПС) в современном английском языке, которые являются объектом нашего исследования. Данные единицы состоят из глагола широкого значения и имени существительного и имеют, как правило, однокоренной соотносимый с ними глагол (to give a smile — to smileto have a look — to lookto make a decision — to decide и т. д.). В настоящей работе рассматриваются ГИПС с глаголами to have, to give, to take, to make.1 Мы также рассматриваем ГИПС с глаголом to get, так как данный глагол относится к числу широкозначных и участвует в образовании ГИПС. Вместе с тем, глагол to get дает вариативность не только в лексическом плане (актуализация значения «преодоление трудностей с целью Данные глаголы были определены как наиболее частотные глаголы в ГИПС статистическим методом в работах С. Х. Битоковой (Битокова 1984) и Р. Квирка (Quirk 1995). 6 получения или достижения чего-либо»), но и в грамматическом (выражение векторного значения).

Глагольно-именные предикатные сочетания уже не раз привлекали внимание ученых в плане различных аспектов этих единиц на материале разных языков: английского языка (Амосова 1963, Арсланов 1984, Битокова 1984, Воронцова 1961, Кунин 1970, Кушнарева 1977, Огоновская 1955, Терстуях 1982, Квирк 1995, Липка 1992, Маккаи 1972, Никель 1968, Олссон 1961, Вежбицка 1982), русского языка (Гак 1976, Дерибас 1983, Воробьева 1994, Кожин 1968, Ванхала-Анишевски 1999), немецкого языка (Богуславская 1997, Москальская 1972, Чернышева 1968, 1999, Бринкман 1962), французского языка (Балли 1955, Шеремета 1988, Остапенко 1959).

Несмотря на наличие ряда исследований, некоторые аспекты ГИПС остаются до сих пор неразработанными. Так, открытыми остаются вопросы о категориальных характеристиках ГИПС, диапазон внутренней комбинаторики словосочетания (возможность его развертывания) и степень спаянности компонентов сложного целого, семантические особенности глагольного компонента в ГИПС. В лингвистической литературе также еще не стабилизировались достаточно определенным образом мнения относительно лингвистического статуса ГИПС. О недостаточной разработанности всех этих вопросов свидетельствует и отсутствие единого термина применительно к ГИПС. Их нередко называют «составными глагольными лексемами» (Г.Керм, Г. Н.Воронцова), «грамматикализованными глагольными конструкциями полуаналитического типа» (Ю.В.Шаламов), «типовыми стилистико-грамматическими конструкциями» (Н.Н.Амосова), «устойчивыми глагольными сочетаниями» (А.В.Кунин, Л. С. Бархударов, М.А.Кумахов), «фразеологическими сочетаниями» (Н.А.Девитт, О.И.Москальская), «аналитическими конструкциями» (Т.Г.Галушко, В.М.Жирмунский).

Актуальность темы

исследования определяется тем, что в отличие от классического, традиционного подхода большое внимание в исследовании 7 уделяется явлениям промежуточных уровней, а во главу угла ставится функционирование именно устойчивых блоков языка. Во-вторых, доминирующей научной парадигмой гуманитарного знания остается антропоцентризм, а материал исследования, в первую очередь, принадлежит к антропосфере, то есть тяготеет к характеристике действий и качеств человека. В-третьих, исследование семантико-синтаксического потенциала варьирования глагольного компонента в ГИПС отвечает современному интересу лингвистики к процессу формирования значения предиката с учетом специфики его функционального аспекта.

Анализ соединений как единиц определенного класса должен быть основан на строгом определении границ исследуемого межуровневого пространства. Необходимо отграничить ГИПС, с одной стороны, от синтаксических образований, которыми являются свободные словосочетания, а, с другой стороны, от единиц уровня слова.

Таким образом, целью настоящего исследования является определение лингвистического статуса ГИПС на базе их структурно-семантических и функциональных характеристик. Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:

1) рассмотрение механизма образования ГИПС;

2) рассмотрение специфики ГИПС как явления номинации;

3) изучение закономерностей формирования семантической структуры исследуемых образований;

4) изучение функциональных характеристик ГИПС;

5) исследование парадигматики ГИПС.

Научная новизна исследования заключается в том, что вопрос формирования значения ГИПС рассматривается с позиций функционально-семиологического подхода. Новизна исследования определяется также комплексным подходом к анализу ГИПС с учетом структурного, синтаксического, морфологического, семантического и функционального 8 критериев с целью выявления различий в степени структурно-семантической спаянности компонентов ГИПС.

Теоретическая значимость работы состоит в обосновании лингвистического статуса ГИПС, что является важным как для теории номинации, так и для определения их места в системе языка и в глагольной парадигме. Проведенное исследование вносит определенной вклад и в развитие теории функционально-семантических категорий.

Практическая ценность полученных результатов состоит в том, что основные выводы и положения работы могут быть использованы в теоретических курсах грамматики английского языка в вузах, при создании спец. курсов, а также на практических занятиях по английскому языку.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих областях лингвистики: в функциональной грамматики (М.Я.Блох, Н. В. Бондарко, Н. А. Кобрина, Н. А. Слюсарева, М.А.К.Хэллидей) — в теории словообразования и сложного слова (О.С.Ахманова, В. В. Виноградов, В. М. Жирмунский, А. М. Мухин, А. И. Смирницкий, Л. Блумфилд, Г. Пауль и др.). в грамматике словосочетания (О.С.Ахманова, В. В. Виноградов, М. В. Никитин, В. М. Павлов, А. И. Смирницкий, В. Н. Ярцева и др.) — в теории аналитизма (Н.Д.Арутюнова, М. М. Гухман, В. М. Жирмунский, Н. А. Кобрина и др.) — во фразеологии (Н.Н.Амосова, В. В. Виноградов, В. М. Павлов, В. Н. Телия и др.) — в теории номинации (В.Г.Гак, Г. В. Колшанский, Е. С. Кубрякова и др.).

Диссертация написана в синхронном плане на материале более 2000 примеров, полученных методом сплошной выборки из современных британских и американских текстов различного жанра и функциональных стилей. Общий объем текстов превышает 5000 страниц. В качестве 9 иллюстративного материала использовались также данные британских и американских словарей.

Исследование фактического материала проводилось на основе комплексного использования различных лингвистических методов, включая в качестве основных лингвистическое наблюдение и описание структурных и семантических особенностей ГИПС. При описании семантики ГИПС использовались приемы компонентного анализа на основе словарных дефиниций.

В общую методику проведения исследования были включены также приемы анализа соединений на основе противопоставления наиболее важных структурных, семантических и функциональных свойств единиц уровней слова и словосочетания.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие основные положения:

1) ГИПС представляют собой моделированные сочетания, механизм образования которых заключается в том, что семантически. значимое имя существительное, соединяясь с переходным глаголом, блокирует его основное переходное значение, в результате чего сложная единица становится непереходной. Грамматический процесс нейтрализации переходности глагола обусловливает его частичную лексическую нейтрализацию, и лексико-семантическим ядром ГИПС становится именной компонент.

2) Структурно-семантические особенности ГИПС (их структурная расчлененность и синтаксическая емкость, выражение новых аспектуальных значений однократности/многократности действия, семантическая гибкость в выражении разных смыслов, прагматические преимущества, экспрессивность, компактность) свидетельствуют о большем по сравнению с однословными образованиями номинативном потенциале ГИПС и объясняют причины их широкого хождения в современном английском языке.

3) Формирование семантической структуры ГИПС обусловлено функционально-семиологическими процессами и определяется следующими основными языковыми механизмами: лексической и грамматической семантикой глагола, лексическим значением именного компонента, а также лексическим и грамматическим значением элементов, детерминирующих имя существительное.

4) В функциональном плане ГИПС равноценны глаголу, о чем свидетельствует наличие у них морфологических характеристик глагола и употребление в предложении в других функциях, также свойственных глаголу как части речи. По существу происходит процесс увеличения глагольных единиц за счет сочетаний.

5) Лингвистический статус ГИПС определяется на базе их структурно-семантических и функциональных характеристик. ГИПС рассматриваются как промежуточные образования, располагающиеся между уровнями слова и словосочетания.

Объем и структура работы: диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав и Заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 191 наименование, в том числе 31 на иностранном языке, список использованной литературы, включающий 30 наименований и список словарей (9 наименований). Общий объем работы составляет 194 страницы.

3.5. ВЫВОДЫ.

Анализ семантико-синтаксических и функциональных характеристик ГИПС позволяет сформулировать следующие выводы:

1) Номинативный потенциал ГИПС значительно больше, чем потенциал соответствующих однословных глаголов, что обусловлено, в первую очередь, структурными особенностями ГИПС как единиц расчлененной номинации и связанной семантикой глагольного компонента.

2) Глагольный компонент в ГИПС, лишившись возможности выражать основное действие, обозначенное именем, выступает в роли элемента, поясняющего характер протекания действия, выражая грамматические' значения аспектуальности (точечности, кратковременности, процессуальности), фазовости (начинательности) и векторности (направленности действия на субъект), а также лексические значения из числа тех, что зафиксированы у глагола в словаре.

3) Лексическая семантика глагола предопределяет выбор существительных в ГИПС. Главным образом, это существительные, обозначающие движения тела (shake, shiver, bow), мимические движения (smile, laugh), состояния (rest, sleep, nap), зрительное восприятие (look, glance, stare) и акт говорения (talk, answer, shout, warning).

4) ГИПС функционируют подобно глаголу и обладают всеми категориальными признаками глагола (категорией темпоральности-аспектуальности, залоговое&trade-, модальности, персональности), а также могут выступать в категориальных формах инфинитива, причастия и герундия.

5) Анализ глагольных соединений на основе противоположных свойств свободного словосочетания, фразеологической единицы, аналитической конструкции и слова показывает, что ГИПС занимают промежуточное (маргинальное) положение в общей иерархии языковых единиц, и вскрывает различия в степени структурно-семантической спаянности элементов ГИПС.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Результаты анализа материала в основном сводятся к следующим положениям:

1) ГИПС представляют собой сложные соединения, состоящие из широкозначного глагола и имени существительного, выражающего действие или состояние. Механизм образования ГИПС имеет свои особенности и заключается в следующем. Соединяясь с переходным глаголом в ГИПС, дополнение, выраженное абстрактным существительным, нивелирует его основное переходное значение, в результате чего сложная единица становится непереходной. Нейтрализуя переходность глагола на прямое дополнение, именной компонент лишает глагол конкретности и сводит его до значения акциональности. Вместе с тем удельный вес самого имени повышается, и оно образует лексико-семантическое ядро ГИПС. Имя существительное в ГИПС имеет, как правило, коррелятивный однословный глагол.

ГИПС относятся к единицам «расчлененной» номинации, так как обозначают один концепт (действие), но имеют при этом фразовое выражение. И как единицы «расчлененной» номинации ГИПС имеют свои номинативные преимущества по сравнению с однословными образованиями. Они вызваны, главным образом, структурно-семантическими особенностями ГИПС.

3) В отличие от других языков (русского, немецкого, французского) ГИПС в английском языке имеют широкое хождение, они свойственны всем функциональным стилям современного английского языка, и поэтому их можно назвать нейтральными в стилистическом плане.

4) Одной из главных причин функционирования ГИПС в английском языке остается необходимость восполнить пробел в синтетических номинативных средствах для выражения некоторых аспектуальных (однократность, результативность) и залоговых значений, которые не находят регулярного морфологического выражения в глагольной парадигме.

5) Анализ семантической структуры ГИПС выявляет ее сложную организацию. Так, лексико-семантическим ядром ГИПС остается имя существительное. Но роль глагола при этом не снижается. Во-первых, глагол в ГИПС выполняет функцию предикатора, оглаголивая все целое и являясь средством выражения категориальных значений ГИПСво-вторых, лексическое значение глагола в ГИПС не «размывается» и он сохраняет свое основное широкое значениеи, в-третьих, в соединении с именем существительным в ГИПС глагол актуализирует некоторые дополнительные семы и может влиять таким образом на семантику всего образования.

Таким образом, формирование семантической структуры ГИПС определяется следующими основными языковыми механизмами: грамматической и лексической семантикой глагола, лексическим значением сочетающегося с глаголом именного компонента, а также лексическим и грамматическим значением элементов, детерминирующих имя существительное.

6) Различия в коммуникативных и семантических свойствах ГИПС и однословных глаголов соответствующего значения не исключают грамматического изоморфизма между ними. Как показывает исследование, ГИПС функционируют и оформляются по канонам глагольной парадигмы. Последнее свидетельствует о том, что ГИПС являются средством выражения глагольности в языке (своего рода аналитическим типом глагола).

7) Совокупность рассматриваемых структурных, семантических и функциональных свойств ГИПС позволяет идентифицировать ГИПС (за исключением тех, в которых глагол является векторным модификатором: to get an answer, to have help) как промежуточные образования, по содержанию тождественные слову, а по форме — словосочетанию, что подтверждается следующим: а) номинативная функция ГИПС (номинация одного действия) выявляется на уровне слова. Но в отличие от слова, благодаря структурной.

173 расчлененности, ГИПС обладают большей семантической гибкостью при актуализации смысла высказыванияб) синтаксическая членимость ГИПС (возможность инкорпорирования атрибутивных и других элементов в структуру ГИПС, а также возможность инверсии, пассивной трансформации и разведения ГИПС по разным предикативным единицам) доказывает, что данные образования являются синтагматическими построениями. В то же время возможность распространения ГИПС структурными элементами различного состава и протяженности важно как одно из доказательств структурной нечленимости ГИПСв) анализ показывает, что парадигма глагольного словоизменения представлена в ГИПС достаточно полно, что свидетельствует о включение ГИПС в систему глагола с приобретением известных морфологических черт. Но ограничения в употреблении глагольных категорий залога, наклонения, неличных форм глагола, а также ограничения в комбинаторике (сочетаемость с фазовыми глаголами), доказывает то, что это еще словосочетания.

8) Неустойчивость основных параметров ГИПС (различная степень структурной и семантической спаянности элементов, обусловленная, прежде всего, степенью грамматизации глагольного компонента) отражает промежуточное положение исследуемых сочетаний в общей иерархии языковых единиц и проявляется внутри этого типа структур в наличии градаций ГИПС в пределах самого межуровневого пространства.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Т. Диалектика части и целого // Структура и формы4 материи Сборник статей Отв. редактор М. Э. Омельяновский. — М.: Наука, 1967. -
  2. Ю.Ю., Ройзензон Л. И., Лятина A.M. Могут ли быть частями речи словесные комплексы? // Вопросы теории частей речи (на материале языков
  3. H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963.-208с.
  4. И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986.-295, 1.с.
  5. В.Ш. Актуализация центробежности и центростремительное&trade- глагольно-именными конструкциями типа «to have a smoke» в английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. М., 1984. — 16с.
  6. Н.Д. О • критерии выделения аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во Наука, 1965, — с.89−93.
  7. И.К. О лексических значениях глаголов широкой семантики (когнитивный аспект) // Человеческий фактор в языке. Автор И. К. Архипов. С.-Петербург: Изд-во Невского института языка и культуры, 2001. — с.57−69.
  8. О.С. О разграничении слова и словосочетания: Автореф.. докт. фил. наук. -М., 1954.-37с.с.72−77.различных типов): Межвуз. сб. Отв. редактор О. П. Суник. Л.: Наука Лен. отделение, 1968. — с.87−97.и175
  9. Ю.Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295с.
  10. О.С. и Микаэляи Г.В. Современные синтаксические теории. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. — 166с.
  11. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. -416с.
  12. З.Бархударов JI.C. О книге Г. Н. Воронцовой Очерки по грамматике английского языка // ИЯВШ. вып.2. — М., 1963. — с.122−127.
  13. JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. — 156с.
  14. Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. М., 1995 — 17с.
  15. В.Н. Глаголы с неполной знаменательностью и их синтаксические характеристики // Слово и грамматические законы языка. Глагол. Отв. ред. Н. Ю. Шведова, В. В. Лопатин.- АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1989. -с. 172−210.
  16. Т. А. Сочетание слов и аналитическая конструкция // Аналитические конструкции в языках различных типов Сб. статей. Отв. редактор В. М. Жирмунский и О. П. Суник. М.-Л.: Наука, 1965. — с. 121−128.
  17. С.Х. Компонентный состав сочетаний типа «to give a look» и специфика их функционирования наряду с простыми глаголами «to look» в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. Тбилиси, 1984. -23с.
  18. М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М.: МГПИ, 1976.- 107с.
  19. М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986. -160с.
  20. Л. Язык. -М.: Прогресс, 1968. 607с.176
  21. И.В. Семантико-прагматические аспекты глагольно-именных предикативных сочетаний // Языковая система и социокультурный контекст Studia linguistica 4. СПб.: Изд-во Тригон, 1997. — с.144−149.
  22. Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. Минск: Вышейшая школа, 1985. — 116с.
  23. Н.Н. Категориальное значение глагола: Системный и функциональный аспекты. СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена: ТГУ, 1994. -172с.
  24. А.В. Грамматическое значение и смысл. Д.: Наука Ленингр. отд., 1978.- 175с.
  25. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука Ленингр. отд., 1971.- 115с.
  26. А.В. К функциональному анализу элементов разных языковых уровней // Единицы разных уровней и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. -с.246−256.
  27. А.В. Основания функциональной грамматики. В кн.: Теория функциональной грамматики, АН СССР, Ин-т языкознания. — Л.: Наука.
  28. Ленингр. отд., 1987. -с.5−39.
  29. А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука Ленингр. отд, 1976.-255с.
  30. Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — с. 320−355.
  31. В.В. Структура глагольных сочетаний в современном английском языке: Автореф.. .канд. фил. наук. Л., 1971. — 23с.
  32. В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. — 112с.
  33. Л.Р. Опыт исследования семантической спаянности словосочетания (на материале английских словосочетаний типа «глагол» +"абстрактное существительное"): Автореф. канд. фил. наук. Минск, 1984. — 17с.177
  34. Ванхала-Анишевски М. Десемантизация глагола в русской научной речи // Филологические науки. 1999. -№ 2. — с.64−71.
  35. Васильева-Шведе O.K. Об аналитических глагольных конструкциях в иберо-романских языках // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — с. 108−112.
  36. В.В. Вопросы изучения словосочетания // ВЯ. М.: Наука, 1954.-№ 3.-с. 3−24.
  37. В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. -М: Наука, 1975. -560с.
  38. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М. — Д.: Учпедгиз, 1947.-783с.
  39. Г. К. Функционально-коммуникативная типология устойчивых глагольных словосочетаний русского языка. М.: Изд-во Вегас, 1994. — 77 1.с.
  40. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит. на ин.яз., 1960. — 399с.
  41. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. В кн.: Языковая номинация. Общие вопросы. — М.: Наука, 1977. — с.237−293.
  42. Гак В. Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта. В кн.: Синтаксис и стилистика. Отв. ред. Г. А. Золотова. — М.: Наука, 1976. — с.85−102.
  43. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983.-287с.
  44. Т.Г. Концептуальный диапазон глагольных аналитических конструкций. Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 1996. — 160с.
  45. Т.Г. Язык в свете современных концепций оснований науки и проблема глагольных аналитических конструкций: Автореф.. докт. фил. наук. -М, 1999. -46с.178
  46. Н.М. О логической структуре понятия, выраженного словосочетанием. В кн.: Логико-грамматические очерки. — М.: Высшая школа, 1961, с.49−58.
  47. Т.Б. Грамматическое содержание сказуемого, состоящего из глагола в личной форме и именной части: Автореф.. канд. фил.наук. -Одесса, 1977.- 17с.
  48. М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова // Вопросы граммматического строя. -М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1955. с.322−361.
  49. В.Л. Фразеологические сочетания типа «переходный глагол + существительное» в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук.-М., 1956.- 15с.
  50. В.Л. Фразообразовательные процессы в системе УСНХ (фразеоматических комплексов) //Словообразование и фразообразование. Тезисы докладов научных конференций. М: Изд-во МГПИИЯ, 1979. — с. 138 140.
  51. H.A. Фразеологические сочетания с глаголом в современном английском языке // ИЯШ. 1955. — № 4. — с.17−22.179
  52. О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980.- 191с.
  53. JI.C. Аспекты изучения динамики морфологических категорий в германских языках // Динамика морфологических категорий в германских языках. Межвуз. тематич. сборник научных трудов. Калинин: Изд-во КГУ, 1988.-c.4−16.
  54. О. Философия грамматики. М.: Изд-во ин. лит., 1958. — 404с.
  55. В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — с.5−58.
  56. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1981. 235с.
  57. И.П. Вид и время в современном английском языке. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1961. — 200с.
  58. И.П., Чахоян Л. П. История английского языка. М.: Высшая школа, 1976. — 320с.
  59. Категория количества в современных европейских языках Отв. редактор В. В. Акуленко.- АН УССР. Кафедра иностранных языков. Киев: Наукова думка, 1990.-283,1с.
  60. Л.А. Номинация // Русская разговорная речь Отв. редактор Е. А. Земская. М.: Наука, 1973. — с.403−463.180
  61. Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке. Киев: Вища школа, 1983. — 82с.
  62. Н.А. Аналитическая морфология и явление категоризации вне слова в современном английском языке // Структура и семантика лингвистических единиц в системе языка и речи. Сб. научн. трудов. -Белгород: Изд-во БГПИ, 1992. с.43−49.
  63. Н.А., Корнеева Е. А., Оссовская М. И., Гузеева К. А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. СПб.: Союз, 1999. — 496с.
  64. Н.А. Функциональная модель языка // Язык как функциональная система. Сборник статей к юбилею Н. А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. унта, 2001. — с.5−21.
  65. Н.А. Язык как когнитивно-креативная деятельность человека // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка Studia Linguistica 9. СПб.: Изд-во Тригон, 2000. — с.23−29.
  66. Т.В. Слово как единица номинации // Номинативный аспект лингвистических единиц. Материалы межвуз. научно-практич. конференции. -Балашов: Изд-во БГПИ, 1991. с.35−37.
  67. Е.О. Изучение фразеоактивности глаголов // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. Материалы научной конференции 23−25 апреля 1998 года. М., 1998. — с.89−90.
  68. И.Ю. Механизм грамматизации глагола (на материале глаголов, имеющих более двух статусов в современном английском языке): Дисс.. канд. фил. наук. СПб., 1994. — 240с.
  69. В.Г. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. -В кн.: Языковая номинация. (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. — с.99−146.181
  70. O.A. О функционально-семантической категории аспектуальности в английском языке // Спорные вопросы английской грамматики. Отв. ред. В. В. Бурлакова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. -с.40−53.
  71. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 192с.
  72. М.М. Заметки по общей фразеологии // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвуз. симпозиума. Отв. редактор В. Л. Архангельский. Вып. 1. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1968.- с.14−21.
  73. Н.Е. О семантическом согласовании компонентов глагольно-именных фразеоматических сочетаний в английском языке // Семантика и функции синтаксических единиц в германских языках. Горький: Изд-во Горьк. гос. ун-та, 1989. — с.48−57.
  74. Н.Е. Семантические особенности компонентов глагольно-именных устойчивых словосочетаний нефразеологического характера в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. М., 1981. — 16с.
  75. A.B., Верхотурова Т. Л., Слуднева Л. В., Ушакова Л. В., Кузина И. Ю. Английский глагол: Новая грамматика для всех. Под ред. А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1997. 275с.
  76. A.B. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1992. — 212с.
  77. A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. — 160с.
  78. Е.Л. Номинативная функция глагола и его семантическая структура // Номинативные свойства языковых единиц. Межвуз. сб. Саратов: Изд-во Сарат. гос. пед. шьта им. К. Н. Федина, 1990. — с.82−88.182
  79. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Отв. редактор Б. А. Серебрянников.- АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. -156,[2]с.
  80. Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности // ВЯ. -М.: Наука, 1984. № 4 — с. 13−22.
  81. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 115с.
  82. П.С. Опыт формального определения слова // ВЯ. М.: Наука, 1964. — № 5 — с.75−77.
  83. JI.B. К вопросу об «аналитических конструкциях» как лексико-грамматическом явлении // ИЯШ, 1962, № 5. с.91−105.
  84. A.C. Функционально-семантическая характеристика широкозначных глаголов give, get // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз. сборник научных трудов. Изд-во Мордовского, ун-та, 1992. — с.39−44.
  85. М.А. О так называемых аналитических глаголах // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965. — с.277−283.
  86. A.B. Английская фразеология. М.: Высшая школа, 1970, — 344с.
  87. Л.И. Реализация элементов устойчивых глагольных фраз в предложениях современного английского языка (на материале устойчивых фраз с глаголами to give, to have, to make, to take): Автореф.. канд. фил. наук. -Л., 1977.-21с.
  88. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. — 543с.183
  89. П.А. К проблеме разграничения фразеологизма и нефразеологизма // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвуз. симпозиума. Отв. редактор В. Л. Архангельский. Вып. 1Тула: Изд-во ТГПИ, 1968. — с.91−93.
  90. В.В. Опыт сопоставления глаголов и одноименных им глагольно-именных и глагольно-адъективных словосочетаний: Автореф.. канд. фил. наук. Львов, 1975. -23 с.
  91. Т.А. Грамматикализация глаголов движения: опыт типологиии // ВЯ. -М.: Наука, 2000. № 1. — с. 10−32.
  92. Ю.С. Промежуточные уровни в структуре языка // Проблемы языкознания. М: Наука, 1967. — с.27−32.
  93. O.A. О номинативных особенностях глагольно-именных сочетаний неидиоматического характера // Сб. научных трудов Моск. пед. инта ин. яз. им. М.Тореза. вып. 244. — 1985. -сЛ 12.
  94. Л.В. Слово в языке и речи. М.: Высшая школа, 1986. — 148с.
  95. С.А. Об аналитических и полуаналитических формах слова // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — с.105−107.
  96. О.И. Устойчивые словосочетания серийного образования как объект грамматики // ВЯ. М.: Наука, 1972. — № 4. — с.39−47. Ю5. Мурасов Р. З. Неличные формы глагола в контрастивно-типологическом видении // ВЯ. — М.: Наука, 2000. -№ 4. — с.43−35.184
  97. A.M. О критериях морфологических и синтаксических единиц. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. — M.-JL: Изд-во Академии наук СССР, 1963. — с. 182−190.
  98. A.M. Системные отношения переходных глагольных лексем. -JL, АН СССР, Ин-т языкознания: Наука Ленингр. отд., 1987. 291с.
  99. М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 760с.
  100. О. Грамматическая многофункциональность служебных глаголов make, get, have, take в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. Львов, 1955. — 14с.
  101. Ш. Павлов В. М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука Ленингр. отд., 1985. — 300с.
  102. В.М. Системность языка и полевые объединения грамматических явлений // Взаимодействие языковых единиц различных уровней. Отв. редактор В. Л. Шишкова. Л: Изд-во ЛГПИ, 1981. — с.63−79.
  103. Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. -500с.
  104. Н.В. О грамматических категориях английского глагола. М.: Ин-т рус. яз., вып.90, 1976. — 62с.
  105. М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. — 382с.
  106. Л.В. К особенностям словообразовательной номинации // Номинативный аспект лингвистических единиц: Материалы межвуз. научн.-практ. конференции филологов. Балашов: Изд-во БГПИ, 1991.-е. 49−50.185
  107. Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи // Вопросы грамматического строя. Изд-во Академиии наук СССР, М., 1955.- с.74−91.
  108. Проблемы неидиоматической фразеологии. Уч. пособие под ред. О. С. Ахмановой и Э. М. Медниковой. М: Изд-во Московского ун-та, 1971. -190с.
  109. Проблемы теории грамматического залога (материалы конференции). Отв. редактор В. С. Храковский. Л., Изд-во Наука, 1978. — 288с.
  110. H.H. Стилистические аспекты номинализации // Номинализация в современном английском языке. Под общ. ред. проф. Н. Н. Раевской. Киев: Головное изд-во объединения «Вища школа», 1982. — с.42−85.
  111. Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. -М.: Изд-во МГУ, 1997. -с.370−389.
  112. Н.Г. О критериях определения сложного слова в английском языке//ИЯВШ.-вып.2. 1963.-с.79−88.
  113. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс» «Универс», 1993. — 656с.
  114. Скрелина JIM. Из наблюдения над языковыми изменениями // ВЯ. М.: Наука, 1968. — № 1. — с.77−84.
  115. H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. — 214,1.с.
  116. А.И. Аналитические формы слова // ВЯ. М.: Наука, 1956. -№ 2-с.41−52.186
  117. А.И. К вопросу о слове: Проблема отдельности слова // Вопросы теории и истории языка. М: Изд-во Академии Наук СССР, 1952. -с. 132−202.
  118. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1956. — 260с.
  119. А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры наин. яз., 1959.-440с.
  120. А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1957.-286с.
  121. E.H. К вопросу о номинализации в современном английском языке // Номинализация в современном английском языке. Под общ. ред. проф. Н. Н. Раевской. Киев: Головное изд-во объединения «Вища школа», 1982. -с.11−21.
  122. E.H. Синонимическая соотнесенность глагольного сочетания и простого глагола в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. Киев, 1966. — 15с.
  123. Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М.: Наука, 1981. -360с.
  124. С.А. Синонимические замены и парафразы в несвободных словосочетаниях (на материале современного английского языка): Автореф.. канд. фил. наук. — Л., 1981. 17с.
  125. В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. Виды наименования. -М.: Наука, 1977. — с.129−221.
  126. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — с.251−319.
  127. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1980. — 200с.
  128. Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. — 144с.187
  129. JI.А. Семантико-синтаксический анализ структур типа «глагол неполной предикации + событийное имя» в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. Д., 1982. — 19с.
  130. О.Н. Английский язык: особенности номинации. Л.: Наука Ленингр. отд., 1986. — 248с.
  131. A.A., Азнаурова Э. С., Кубрякова Е. С., Телия В. Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. В кн.: Языковая номинация. (Общие вопросы). — М.: Наука, 1977. — с.7−98.
  132. Ф.Ф. Избранные труды. Т.Н. -М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1957. -471с.
  133. И.Б. Основы английской морфологии. М.: Высшая школа, 1994. — 125с.
  134. И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. -Саранск: Типография «Красный Октябрь», 1994. 176с.
  135. A.A. Залог (определение и исчисление). В кн.: Категория залога (материалы конференции). — Л: Наука Ленингр. отд., 1977. — с.2−26.
  136. B.C. Аналитическая конструкция, аналитическая словоформа, аналитическое слово // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — с.209−221.
  137. B.C. Кратность. В кн.: Теория функциональной грамматики, АН СССР, Ин-т яз-знания. — Л.: Наука Ленингр. отд., 1987. -с.124−133.188
  138. И.И. Некоторые вопросы теории лексикона сегодня и учебный теоретический курс лексикологии // Филологические науки. 1999. -№ 4. — с. 87−93.
  139. В.И. О явлении неразличимости в системе средств предметной номинации английского языка // Проблемы языкознания и теории английского языка. Ред. Коллегия: И. Г. Кошевая (отв. ред.) и др. Вып.4. — М.: МГПИ, 1978. — с.82−104.
  140. В.И. Парадигматическая система номинативных средств английского языка. JL: ЛГУ, 1990. — 80с.
  141. Ю.О. О месте конструкции типа take a look в системе современного английского языка: Автореф.. канд. фил. наук. М., 1968. -27с.
  142. Н.М. О фразеологизме как языковой единице и предмете фразеологии // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвуз. симпозиума. Отв. редактор В. Л. Архангельский. Вып. 1. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1968. — с. 7−17.
  143. B.C. О дифференцирующей функции глагольной перифразы в стилистическом контексте // Сопоставительная стилистика иностранных языков. Отв. редактор И. А. Езолка. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. пед. ин-та, 1976. — с.88−97.
  144. B.C. Пути грамматизации описательной конструкции типа глагол + существительное в английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. -М., 1982, — 16с.
  145. Н.В. Межуровневые структуры глагольного класса. Минск: Вышэйшая школа, 1988. — 156с.189
  146. Д.Н. О понятии «фразеологическая связанность» // ИЯШ. 1970. -№ 1. — с.20−27.
  147. В.Н. Исторческий синтаксис английского языка. M.-JL: Изд-во Академии Наук СССР, 1961. — 308с.
  148. Bodeisen С.A. The Expanded Tenses in Modern English. An Attempt at an Explanation // Der Englishe Aspect. / Herausgegeben von Alfred Schopf/, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1974. -s. 144−162.
  149. Bolinger D.M. Forms of English. Accent, morpheme, order. Tokyo: Holcuou publ. со., 1965. — 334p.
  150. Brinkman H. Die deutsche Sprache Gestalt und Leistung. Dusseldorf, Swann, 1962. -645s.
  151. Comrie B. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge University Press, Cambridge, 1976. — 142p.
  152. Comrie B. Tense. Cambridge University Press, Cambridge, 1985. — 139p.
  153. Curme G.O. A Grammar of the English Language. Vol.II. — Boston, D.C. Heath and Co., 1935.-370p.
  154. Curme G.O. English Grammar. New York: Barnes and Noble Inc, 1966. -308p.
  155. Deutchbein M. Grammatic der Englishen Sprache auf wissenschaftlicher Grundlage. Heidelberg, Quelle und Meyer, 1959. — 298s.
  156. Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. London, NY Melbourne, Auckland, 1993. — 387p.
  157. Joos M. The English Verb. Form and meanings. The University of Wisconsin Press, Madison and Milwaukee, 1964. — 25 lp.190
  158. Kilby D. Descriptive Syntax and the English verb. Croom Helm, London, Sydney, Dover, New Hampshire, 1984. — 198p.
  159. Korponay B. A semantico-syntax of the English language. Budapest, Tankonyvkiado, 1988. -120p.
  160. Kruisinga E. A Handbook of Present-day English. Part II. — Groningen, P. Noordhoff, 1932.
  161. Lipka L. An Outline of English Lexicology. Second Edition. — Niemeyer, Tiibungen, 1992.-212p.
  162. Makkai A. Idiom structure in English. Mouton. The Hague. Paris, 1972. -371p.
  163. Nickel G. Complex verbal structures in English // IJAL. 1968. — № 6. — ppl-21.
  164. Olsson Y. On the syntax of the English verb. With a special reference to Have a look and similar complex structures. Vol. 12. Universitatis Gothoburgensis. Gotenborg a.o., 1961. — 246p.
  165. Onions Ch. An Advanced English Syntax Based on the Principles and Requirements of the Grammatical Society. London. Routledge and Kegan Paul, 1965, — 166p.
  166. Ota A. Tense and Aspect of Present-Day American English. Tokyo, Kenkyusha, 1967. — 136p.
  167. Palmer F. Grammar. London: Penguin Books, 1971. — 200p.
  168. Quirk R. A Comprehensive Grammar of the English Language. London, New York: Longman, 1991. — 1779p.
  169. Quirk R. Grammatical and Lexical Variance in English. Longman, London and New York, 1995. — 220p.
  170. Raith J. Aktionsart und Aspect // Der Englishe Aspect. /Herausgegeben von Alfred Schopfy. Wissentschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1974. — s.61−73.
  171. Sapir E. Language. An introduction to the study of speech. New York, Harcourt Brace and Co., 1921. — 25 8p.191
  172. Sunden K.F. The Predicational Categories in English. The Category of Predicational Change in English. Uppsala, A. — B. Academiska Bokhandeln, 1918.- 562p.
  173. Sweet H.A. New English Grammar, Logical and Historical. Part 2. Syntax. -Oxford, At the Clarendon Press, 1898. 127p.
  174. Vendler Z. Verbs and Times // Der Englishe Aspect. 1957. — pp.217−234.
  175. Verplaetse H. Modal Auxiliaries in Political Interviews: A Semantic Analysis // Two Corpus-Based Studies on Verbs in English. /Studia Germanica Gandensia/. Gent: S.n., 1998. -pp.9−82.
  176. Whorf B.L. Grammatical Categories // Language, thought and reality. New York, The Massachusetts Institute of Technology, 1956. — pp.87−101.
  177. Wierzbicka A. Why can you «have a drink», when you can’t «have an eat» // Language. Vol.58. — 1982. — № 4. — pp.753−799.1. ИСТОЧНИКИ.
  178. Amis К. The Folks that Live on the Hill. Penguin Books, England, 1991. -250p.
  179. Barnes J. Sin of Origin. London, New English Library, 1991. — 269p.
  180. Bellow S. Herzog. Penguin Books, England, 1971. — 348p.
  181. Brookner A. Hotel du Lac. Published by Triad / Panther Books, London, 1985.- 184p.
  182. Chandler R. The Big Sleep // The Chandler Collection. Vol.1. -Picador, Published by Pan Books, 1979. — pp.7−194.
  183. Chavez D. The Last of the Menu Girls // The Norton Anthology of American Literature. Fifth Edition. Vol.2. — New York, London, 1998. — pp.2315−2348.192
  184. Christie A. Ten Little Niggers // Selected Detective Prose. Moscow: Raduga Publishers, 1989.-pp.155−301.
  185. Christie A. The ABC Murders // Selected Detective Prose. Moscow: Raduga Publishers, 1989.-pp.9−152.
  186. Cookson C. The Cultured Handmaiden. Gorgi books, London, 1989. — 320p.
  187. Du Maurier D. Rebecca. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1956.-446p.
  188. Ellison R. Invisible Man // The Norton Anthology of American Literature. Fifth Edition.-Vol.2. New York, London, 1998.-pp. 1884−1901.
  189. Golding W. Lord of the Flies. Moscow: Progress, 1982. — 298p.
  190. Klause A.C. The Silver Kiss. -Laurel-Leaf Library, USA, 1990. 198p.
  191. Lessing D. England versus England // Modern English Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1978. — pp.227−249.
  192. Mamet D. Glendary Glen Ross // The Norton Anthology of American Literature. Fifth Edition. Vol.2. — New York, London, 1998. — pp. 2315−2348.
  193. M. Auel J. The Valley of Horses Bantam Books, New York, 1985. — 544p.
  194. Maugham W.S. The Force of Circumstances // Modern English Short Stories. -Moscow: Progress Publishers, 1978. pp. 250−280.
  195. Miller A. Death of a Salesman // The Norton Anthology of American Literature. Fifth Edition. Vol.2. — New York, London, 1998. — pp. 1919−1985.
  196. Quirk R. The Use of English. New York, 1963. — VIII. — 335p.
  197. People Weekly. Printed in USA, July 19, 1999. — 127p.
  198. Soars L. and J. New Headway English Course Intermediate. Teacher’s Book. -Oxford University Press, 1996.- 167p.193
  199. Strickland В. Her Wild Wild Eyes // Fantasy and Science Fiction. -April, 1991. -pp.6−25.
  200. Theroux Ph. Night Lights. New York: Penguin Books, 1988. — 179p.
  201. US. Printed in USA, August, 1999, Issue 259. — 97p.
  202. USA Today. Thursday, October 21, 1999. — 32p.
  203. USA Today. Thursday, October 22−24, 1999. — 28p.
  204. Wain J. The Life Guard // Modern English Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1978. — pp. 353−382.
  205. Williams T. A Streetcar Named Desire // The Norton Anthology of American Literature. Fifth Edition. Vol.2. — New York, London, 1998. — pp. 1797−1860.1. СЛОВАРИ.
  206. Англо-русский словарь глагольных словосочетаний. /Под общ. рук-вом Э.М.Медниковой/. ~ М.: Русский язык, 1986. 635с.
  207. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1969.-607с.
  208. М., Бенсон Е., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского языка. М.: Русский язык, 1990. — 286с.
  209. В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: Словарь-справочник. -М.: Русский язык, 1983. 266с.
  210. Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н.Ярцева/. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
  211. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. /Editor Jonathan Crowther/. Oxford University Press, 1995. — 1428p.
  212. Roget’s Thesaurus of English words and phrases. London: Longman Group Limited, 1973.-1309 pp
  213. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Third Edition. /Revised and edited by C.T.Onions/. Oxford at the Clarendon Press, 1972. — 2515p.
Заполнить форму текущей работой