Взаимодействие разносистемных языков в едином коммуникативном пространстве: На материале новозеландского варианта английского языка и языка маори
Диссертация
Англоязычный ареал как объект лингвистического исследования проблемы вариативности представляет собой исключительное явление. Английский язык является официальным языком многих государств, среди которых Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Об исключительно широком распространении английского языка говорят такие цифры: примерно 1,6 миллиарда людей, т. е. почти одна треть… Читать ещё >
Список литературы
- Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. -218с.
- Аполлонова Л.И. Особенности лексико-семантической системы австралийского варианта английского языка. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1991.
- Апресян Ю.Д. Избранные труды. М., 1995. 472с.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367с.
- Аракин В.Д. К вопросу об английском языке в Америке. ИЯШ № 1,2, 1937. с. 5−66, 89−94.
- Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. 151с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литер, на иностран. яз., 1959. 352с.
- Арнольд И.В. Адаптивные системы и некоторые вопросы лексикологии // Системное описание лексики германских языков. Вып.4, Л., 1981.
- Арнольд И.В. Вариативность как фактор процесса адаптации лексической системы. Вестник Киевского ун-та № 19, 1985.
- Ю.Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: изд. 2-е М.: высшая школа, 1973. 302с.
- И.Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительном) Л.: Просвещение, 1966. 192с.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1998. 895с.
- Ахманова О.С. Английский язык / Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-воМГУ, 1954.-120с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. -295с.
- Базиев А.Т., Исаев М. И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. 247с.
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод // Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отношения, 1975. 239с.
- Бах А. Немецкая диалектология // Немецкая диалектография. М., 1955.-с. 92−149.
- Бахняк К.В. Языковая политика и языковое планирование в Африке // языковая полтика и языковое планирование в развивающихся странах. М.:Ан СССР, ИНИОН, 1982. с. 25−45.
- Беликов В.И. Пиджины и креольские языки Океании. М.: Восточ. литра, 1998.- 195с.
- Белл Р.Т. Социолингвистика // Цели, методы и проблемы. М.: Междун. отношения, 1980. 318с.
- Беляева Т.М., Потапова И. А. Английский язык за пределами Англии. Л.: Учпедгиз, 1961. 151с.
- Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии (словник). Л.: Изд-во ЛГУ, 1973.-191с.
- Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. М.: Просвещение, 1973. -224с.
- Брагина A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1981.- 176с.
- Брайтер М.А. Процесс языкового заимствования как способ реализации комуникативных потребностей в рамках межкультурного взаимодействия // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной комуникации. М.: Филология, 1997. с. 49−65.
- Братусь Б.В. Теория «американского языка» на службе у империалистов. ИЯШ № 4, 1948. с. 28−36.
- Брозович Д. Славянские стандартные языки и сравнительный метод // ВЯ № 1, 1967.
- Будагов P.A. введение в наук о языке: 2-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1965.-492с.i 32. Будагов P.A. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971.-270с.
- Будагов P.A. Человек и его язык: изд. 2-е расшир. М.: Изд-во МГУ, 1976.-428с.
- Будагов P.A. Филология и культура. М.: Изд-во МГУ, 1980. 303с.
- Быховец H.H. Лексические особенности английского языка Канады. Киев: Наук, думка, 1988. 150с.
- Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. Киев: Вища школа, 1979. 263с.
- Вежбицкая А. Антитолитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны. ВЯ, № 4, 1993. -с. 107−125.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -411с.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки рус. культуры, 1999. 776с.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969. 160с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. 269с. i 46. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура:
- Лингвострановедение в преподавании русского языка какиностранного: 4-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1990 246с.
- Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. /Отв. ред. Ю. Д. Дешериев. М.: Наука, 1980. 320с.
- Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. М., ВЯ № 5, 1953.
- Виноградов В.А., Журинский A.M., Охотина Н. В. Некоторые термины описания языковой ситуации // Языковая ситуация в странах Африки. М.: Наука, 1975. с. 28−46.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980. 344с.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., испр. И доп. М.: Высш. шк., 1986. 246с.
- Воронина М.М. Проблемы функциональной грамматики испанского языка и региональное варьирование // Грамматические и лексические аспекты регионального варьирования полинациональных языков. К.: КГПИИЯ, 1988.
- Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике, Вып. 6, М.: Прогресс, 1973. с. 94−111.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. М.: Международные отношения, 1977. 264с.
- Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978 с.37−52.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
- Гамперц Дж. Типы языковых обществ // Новое в лингвистике. Вып. 7. М.: Прогресс, 1975 -с. 182−198.
- Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Прогресс, 1995 479с.
- Гринев C.B. Введение в терминоведение. М.: Моск. Лицей, 1993. -309с.
- Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1984 374с.
- Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 449с.
- Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. — 396с.
- Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М: Наука, 1977−432с.
- Двуязычие и взаимовлияние языков // межвузовский сборник научных трудов. Чебоксары, ГТУ, 1990. 107с.
- Добродомов И.Г. Заимствование // Лингвистический энциклопедический словарь. Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.-е. 158−159.
- Домашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. 231с.
- Домашнев А.И. К истории создания концепции национального варианта языка. ВЯ № 5, 1988.
- Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и некоторые признаки освоения заимствованных слов. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1959. 22с.
- Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л., 1956.-298с.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа, 1974. 176с.
- Иваницкая А.Я. Лексикология испанского языка. Киев: Вища школа, 1981.- 159с.
- Иванов А.Н. Лексическая номинация как деятельность // сборник научных трудов МГПИИЯ. Вып. 6, 1987.
- Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982.-146с.
- Ильяшенко Т.П. Языковые контакты (на материале славяномолдавских отношений). М.: Наука, 1970. 205с.
- Исаев М.И. Основные этапы языкового строительства у народов бывшего СССР // Языковая ситуация в Российской Федерации. М., 1992.
- Кабакчи В.В. Заимствование в тексте иноязычного описания культуры // Теория и методы исследования текста // Сб. науч. работ ЛГПИ, Вып. 1, Л., 1977.-с. 114−122.
- Кабакчи В.В. Основы англоязычной коммуникации. СПб.: РГПУ, 1998. -231с.
- Казак Е.А. Роль заимствований в формировании различительных элементов американского варианта английского языка. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989. 25с.
- Коробова М.С. Немецкие заимствования в английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: 1966. 18с.
- Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-пресс, 1984. 247с.
- Кошевая И.Г. Типология английского и русского языков. М., 2000.
- Кристал Д. Английский язык как глобальный. М.: Изд-во «Весь мир», 2001.-238с.
- Крысин Л.П. О причинах лексического заимствования // Русский язык в школе, № 3, 1965.-с. 11−15.
- Крысин JI.П. Иностранные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208c.1968
- Крысин Л.П. Языковая норма: единство versus многообразия // Вопросы социолингвистики: Матер, сов. социолингвистов к X Всемир. конгр. социологов (Мадрид 9−13 июля 1990 г.). М.: Изд-во АН СССР, 1990. с.15−17.
- Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
- Культурология: История и теория культуры. М., 1996. 116с.
- Лабов У. О механизме языковых изменений // Новое в лингвистике. Вып. 7. М.: Прогресс, 1975. -с.199−228.
- Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
- Майоров А.П. Заимствование в лексико-семантической системе языка. Дис.. канд. филол. наук. М., 1967. 264с.
- Маковский М.М. Языковой механизм лексико-семантических заимствований // ИЯШ М., 1970.
- Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып.З. М., 1963. с. 366−566.
- Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография. М., 1960.
- Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. М., 1985.
- Мезенин С.М. Интеркультурный подход в обучении иностранным языкам // Актуальные проблемы семантики, лингвистической типологии и лингводидактики. М., 1998.
- Мезенин С.М. Образные средства языка. М.: МГПИ, 1984. 99с. 105. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., изд. 2-е, испр., 2000.207с.
- Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Изд-во «Наука»,"Флинт", 2001. — 312с.
- Миньяр-Белоручев P.K. Общая теория перевода и устный перевод.
- М.: Воениздат, 1980. 237с. Юб. Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О. Г. Лингвострановедение или «иноязычная культура»? // ИЯШ № 6, М., 1993.
- Миронова H.H. Дискурс анализ оценочной семантики. М., 1997.
- Михайлов H.H. Страноведческий аспект лексического фона слов // Сб. научных трудов МОПИ им. Н. К. Крупской, М., 1983. с. 34−42.
- Михальченко В.Ю. Языковые проблемы новой Российской Федерации // Язык, культура, этнос. М., 1994. с. 176−183.
- Морковкин В.В., Курочкина И. М. Словари и лингвострановедение. М., 1982.
- Национальный язык и национальная культура // Сб. статей. Отв. ред. Ю. Д. Дешериев. М.: Наука, 1978.
- Нелюбин Л.Л. Билингвизм и перевод // Международная научно-методическая конференция. Ташкент, 1982.
- ПЗ.Нелюбин Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка. Изд. 3-е, перераб. и доп. М., 1990. 1 Юс.
- Нелюбин Л.Л. Язык: государственный, международный, английский // Социопрагматика и преподавание иностранных языков. М., 1997 с. 98−103.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. Перевод в деятельности международных организаций и развитии культур малых народов (на примере Северного Форума) // Вестник МПУ № 2, Серия «Лингвистика». М., 1998. с. 80−84.
- Нелюбин Л.Л. Очерки по введению в языкознание. М., 2001.
- Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. Изд. 2-е., М., 2001.-260с.
- Никитенко З.Н., Осиянова О. М. О содержании национально-культурного компонента в обучении ИЯ младших школьников. ИЯШ № 5, М., 1994.
- Никитенко З.Н., Осиянова О. М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе. ИЯШ№ 3, М., 1993.
- Никольский Л.Б. Изучение языковой ситуации как прикладная языковая дисциплина (К постановке вопроса) // Историко-филологические исследования. М., 1967.
- Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики. ВЯ № 1, 1974.
- Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика (Теория и проблемы). М.: Наука, 1976. 168с.
- Орлов Г. А. Современный английский язык в Австралии. М.: Высшая школа, 1978. 172с.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка (Опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка). М., МОПИ, 1990. — 64с.
- Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения. Дис. .док. филол. наук. М., 1995.-345с.
- Ощепкова В.В. Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. Изд. 2-е, испр. М.: Изд-во «Лист», 2000. 224с.
- Пен Д. Б. Слово и тема в газете (опыи анализа лексико-тематических структур). Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов. Ун-та, 1991. 112с.
- Попова Л.Г. Лексика английского языка в Канаде. М: Высшая школа, 1978- 116с.
- Поспелов Е.М. Топонимия Австралии и Новой Зеландии // Топонимика Востока. М.: Наука, 1969. с. 208−224.
- Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: Вища школа, 1993. 189с.
- Почепцова JI, Д. Австралийские флористические названия. Киев: Вища школа, 1973.
- Пядусова Г. И. Заимствование как процесс взаимодействия двух языковых систем. Дис. .канд. филол. наук. JI., 1971. 230с.
- Ревзин И.И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. -М., 1964.-243с.
- Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. JL: Наука, 1972.
- Ризель Э.Г. К вопросу о национальном языке в Австрии // Учен. Зап. МГПИИЯ.Т. V., 1953.-с. 157−171.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. Л.: Наука, 1972. 80с.
- Сапогова Л.И. Реалии: фактор времени // Вопросы лингвистической семантики. Вып. 3. Тула, 1979. с. 54−57.
- Секирин В.П. Заимствования в английском языке. Киев: Изд-во КГУ, 1964- 152с.
- Семенец O.E. Социальный контекст и языковое развитие: Территориальная и социальная дифференциация английского языка в развивающихся странах. Киев: Вища школа, 1985. 173с.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культорологии. М.: Прогресс, 2001 656с.
- Серебренников Б.А. Взаимодействие языков. ВЯ № 1, 1955. с. 7−25.
- Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М., 1986.
- Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1955.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1956.-260с.
- Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Труды по языкознанию. М., 1977.-230с.
- Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистики. М.: Прогресс, 1990. -280с.
- Степанов Г. В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М., 1963.
- Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М.: Наука, 1979 327с.
- Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965 -335с.
- Степанов Ю.С. Номинация, семантика семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация. М., 1977.
- Супрун А.Е. Экзотическая лексика // Научные доклады высшей школы: Филологические науки, № 2. М., 1958 — с.50−54.
- Супрун А.Е. Лекции по лингвистике. Минск: Изд-во БГУ, 1980 -143с.
- Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977 с.86−128.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникациям.: Слово, 2000. 624с.
- Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения: (на материале лексических американизмов англ.яз.) // Дис.. док. филол. наук. М., 1984.-486с.
- Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения. ИЯШ № 3. М., 1980. с. 77.
- Томахин Г. Д. Реалия в культуре и языке. ИЯШ № 1, М., 1987. с. 6672.
- Томахин Г. Д. Лингвострановедение: что это такое? ИЯШ № 6, М., 1996.
- Томахин Г. Д. Реалии-американизмы. М.: Высшая школа, 1988 238с.
- Туманян Э.Г. О разграничении спонтанного и общественно-детерминированного в развитии языка // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М., Наука. 1988.
- Турченко Л.В. Новозеландские флористические названия в ономасиологическом аспекте // Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1987.-23с.
- Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и района) ВЯ № 6, 1999. с. 80−84.
- Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 205с.
- Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. с. 108−140.
- Федоров A.B. Введение в теорию перевода. М., 1953. 335с.
- Федоров A.B. О соотношении отдельного и целого в процессе перевода // ВЯ № 6 М., 1970.
- Филин Ф.П. О структуре современного русского языка // Русский язык в современном мире. М., 1974 с.107−122.
- Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение (общий курс). М.: Тип. лит. Рихтер, 1901. — 256с.
- Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. Вып.6, М: Прогресс, 1972. с. 344−382.
- Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. Вып.6. М.: Прогресс, 1972. с. 61−64.
- Хоккет Ч. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. М.: Прогресс, 1970. с. 45−76.
- Хухуни Г. Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.
- Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностного ориентированного общения. М, 1998. 362с.
- Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки: Проблемы функционирования западно-европейских языков. Киев: Изд-во КГУ, 1983. 163с.
- Шатков Г. В. Перевод русской безэквивалентной лексики на норвежский язык (на м-ле норвеж. переводов общественно-политич. лит-ры). М., 1952. 14с.
- Швейцер А.Д. К проблемам лингвистического изучения процесса перевода // ВЯ № 4, 1970.
- Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы, М.: Наука, 1977. 174с.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. 216с.
- Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. 216с.
- Шейман Л.А. Основы методики преподавания. 4.2. Содержание курса. Языковая база. Этнокультурные аспекты. Фрунзе: Мектеп, 1982. -214с.
- Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. с. 60−73.
- Языковые ситуации и взаимодействие языков/ Отв. ред. Ю. А. Жлуктенко, Киев: Наукова думка, 1989. 204с.
- Ярцева В.Н. Межъязыковые контакты и стилистическая система языка // Проблемы общего и германского языкознания / Под ред. Э. М. Медниковой. М.: Изд-во МГУ, 1978. с. 14−25.
- Abell, М. A study of sociolinguistic stereotyping by fourth form students in Christchurch. Unpublished MA thesis. Christchurch: University of Canterbury, 1980. 245p.
- Aitchison, J. Language change: Progress or decay? London, 1981. 266p.
- Anaya, J. S. Indigenous Peoples in International Law. New York, Oxford: Oxford University Press, 1996. -98p.
- Andersson S.- G. Deutche Standartsprache drei oder vier Varianten? // Muttersprache. — 1983. — H. 5/6. s. 259−283.
- Bailey, R.W. & Robinson, J.L. Varieties of present-day English. New York: The University of Michigan, 1973. 464p.
- Barham, I. H. The English vocabulary and Sentence Structure of Maori Children. Wellington: New Zealand Council for Educational Research, 1965. -114p.
- Bayard, D. Survivals of Maori in English. In English Today: The International Review of the English Language, Cambridge, England, vol 7:2 (26), 1993.-p. 46−59.
- Bell, A. This isn’t the BBC: colonialism in New Zealand English, Applied Linguistics, 1982. 178p.
- Bell, A., Holmes, J. New Zealand Ways of Speaking English. Clevendon: Multimedia Matters, 1990.-21 Op.
- Bender, B.W. Language Factors in Maori Education. Wellingtion: New Zealand Council For Educational Research, 1971.
- Bender, B.W. Maori, English, and Maori English. In Pr: de J.B. (ed.), Cross Cultural Encounters: Communication and Mis-Communication. Melbourne: River Seine Publications, 1985.
- Bennett, J. English as it is Spoken in New Zealand // English Transported. Canberra: Australian National University Press, 1970. p. 69−89.
- Benton, R.A. Research into the English Language Difficulties of Maori School children 1963−1964. Wellington: Maori education Foundation, 1966.
- Benton, R.A. Language and the Maori child. In McDonald, G. (ed.), Children and Language. Wellington: Association for the Study of Childhood, 1975.
- Benton, R.A. Changes in language use in a rural Maori community. Journal of the Polynesian Society 89,1980. p. 455−478.
- Benton, R.A. Maori, English, and Maori English. In Pride, J.B. (ed.), Cross Cultural Encounters: Communication and Mis-Communication. Melbourne: River Seine Publications, 1985.
- Bloomfield, L. Language. London: George Allen & Unwin Ltd., 1935 -556p.
- Bolindger, D. Aspects of Language. Harvard: Harvard University press, 1968.-326p.
- Cook, J. The journals of Captain James Cook on his voyages of discovery- J.C. Beaglehole (ed.) I (1955), II (1961), III (1967), IV (1974).
- Crystal, D. Cambridge Encyclopedia of the English Language: Cambridge University Press, 1995. 446p.
- Durkin, M.E. A study of the pronunciation, oral grammar and vocabulary of West Coast schoolchildren. Unpublished MA thesis, University of Canterbury, 1972. 230p.
- Fasold, R. The Sociolinguistics of Society. Oxford New York: Blackwell, 1984.-33 5p.
- Ferguson, Ch. National sociolinguistic profile formulas // Sociolinguistics. Ed. W. Bright. The Hague, 1966.
- Ferguson, Ch. Language structure and language use. Stanford, 1971.
- Ferguson Ch. Heath Sh. Language in the Usa. New York: Cambridge University Press, 1980. 592p.
- Fishman, J. Language and Nationalism. Cambridge, MA: Newbury House, 1973. P. 63−71.
- Fishman, J. The new linguistic order // Foreign Policy, Winter, 1998. N2.
- Flexner, St. B. American Slang // Wenworth H., Flexner St. B. Dictionary of American Slang. N.Y.: Crowell, 1975 vi-xv.
- George, H.V. Language and social equality. Te Kaunihera Maori Autumn Issui, 1969.-p. 31 -37.
- Gordon, E., Deverson, T. New Zealand English and English in New Zealand. Auckland: New House, 1998. 318p.
- Gould, P. Assessment of status by accent: an aspect of sociolinguistic competence. MS, Department of English, Victoria University of Wellington, 1972.
- Grace, A.A. Hone Tiki Dialogues. Wellington: Gordon & Gotch, 1910.
- Gumperz, J. Language in Social Groups. Stanford: Stanford University Press, 1971 -350p.
- Gurr, T. Minorities at Risk: A Global View of Ethnopolitical Conflict. Washington, DC: US Institute of Peace Press, 1993.
- Hall, M. An acoustic analysis of New Zealand vowels. MA Thesis, University of Auckland, 1976.
- Havard-Williams, P. Marsden and the New Zealand Mission: Sixteen Letters. Dunedin: University of Otago Press, 1961.- 124p.
- Haugen, E. Language planning, theory and practice. In: W. Bright (ed.). Sociolinguistics. Mouton, 1966.
- Haugen, E. Dialect, language, nation \ Sociolinguistics/ Ed. By J. B. Pride. Penguin, 1972, p. 97−111.
- Haugen, E. The analysis of linguistic borrowing \ Haugen E. The Ecology of Language. Stanford: Stanford University Press, 1972 p.79−98.
- Hockett, Ch. A Course in Modern Linguistics. N. Y: The Macmillan Co., 1958,-621p.
- Humperz, J. Language on Social Groups. Stanford: Stanford University Press, 1971 -350p.
- Huygens, I. Sociolinguistic stereotyping in New Zealand. Auckland: University of Auckland, 1979.
- Kloss, H. Types of Multilingual Communities: A Discussion of Ten Variables // Explorations in Sociolinguistics. / Lieberson S. (ed.). -Bloomington: Indiana University Press, 1966.
- Labov, W. The Study of Non-Standard English. Champaign (111), 1970 — 73p.
- Labov, W. The Study of language in its social context // Sociolinguistics. Ed. By J. B. Pride. Penguin, 1972. p. 180 -202.
- Labov, W. Locating Language in Time and Space. NY: Academic/English. Working paper. Wellington: New Zealand Council for Educational Research, ed. 1980.
- Laitin, D. Language and Nationalism in the Post-Soviet Republics // PostSoviet Affairs, Jan.-March 1996. Vol. 12. — No. 1. — P.4−24.
- Lopez, C. The linguistic situation in the Phillippine Islands. Manila, 1931.
- Marion, M.-J. Extracts from Journals relating to the visits to New Zealand in May-July 1772. Wellington: Alexander Turnbull Library Endowment Trust, 1985.
- Martinet, A. A functional view of language. Oxford, 1962.
- Matthews, C. New Zealand // Place-names of the English speaking World. London: Weidenfield & Nicolson, 1972. — p. 263−279.
- McCallum, J. Review and preview of research into Maori English. Working paper. Wellington: New Zealand Council for Educational Research, 1973.
- Mitchel, T. Don’t damage in my native language: the use of «resistance vernaculars» in hip hop in France, Italy, and Aoteoroa /New Zealand/ Popular Music and Society. Ney York, Fall, 2000.
- New Zealand: A Special Place. Auckland: Landsdowne press, 1986 -176p.
- NZ Listener (Journal of the NZ Broadcasting Corporation), Wellington, 1944.
- NZ Listener (Journal of the NZ Broadcasting Corporation), Wellington, 1990.
- Partridge, E., Clark, J. L. British and American English Smel. 1900. London, 1951−341 p.
- Reed, A. The Story of New Zealand /Place-names. Wellington: Reed, 1952. 144p.
- Reed, A. Myth and legends of the Maori, Wellington, 1961.
- Reid, C.T. Why call it a Maori difficulty? National Education 48: 74−5, 1966.
- Richards, J.C. The Language Factor in Maori schooling. In Ewing, J. and Shallcrass, J. (eds.), Introduction to Maori Education. Wellington: New Zealand University Press, 1970.-p. 122−32.
- Ryan, S. The Tolerence of Maori in New Zealand English // Orbis, Vol. 26 -N2, 1977.-p. 341−370.
- Schimmer, E. The Maori People in the Nineteen-Sixties, L: C. Hurst & Co, 1968.-396 p.
- Simon, J.A. 1979. Maori English: does it exist among urban children? MS, Department of Anthropology, University of Auckland.
- Sinclair, K. A Histoiy of New Zealand. London: Penguin Books, 1960. -320 p.
- Stewart, D. Speech Training by Phonic Methods. Christchurch: Whitcombe & Tombs, 1925.
- Stokes, E. 1985, Maori Research and Development: A Discussion Paper. Wellington: National Research Advisory Council. The Press, October, Christchurch, 1887.
- Trudgill, P. On Dialect: Social and Geographical Perspecrives. Oxford: Blackwell, 1983.
- Turner, G. The English Language in Australia and in New Zealand. London: Longman, 1966.
- Vortwort // Tendenzen, Formen und Structuren der deutchen Standardsprache nach 1945. Marburg, 1983. — s. 5−6.
- Wall, A. New Zealand English. A guide to the correct pronunciation of English with special reference to New Zealand conditions and problems. London: Whitcombe & Tombs, 1938.
- Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь /под рук. В. В. Ощепковой, А. С. Петриковской. М.: Русский язык, 1998. 216с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: «Сов. энциклопедия», 1966. 607с.
- Большая Советская Энциклопедия. М.: Изд-во «Сов. энциклопедия», 1974. Т. 18.-с. 46−50, 70−71.
- Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: «Сов. энциклопедия», 1990. 685с.
- Медникова Э.М., Апресян Ю. Д. Новый большой англо-русский словарь в 3-х т. М.: Русский язык, 1993. т.1. — 832с.- т. II. — 832с.- -1994. — т.Ш. — 832с.
- Ощепкова В.В., Шустилова И. И. Краткий англо-русский лингвострановедческий словарь: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. М.: Флинта: Наука, 1999. 172с.
- A Dictionary of the Maori Language. Ed. by H.W. Williams, M.A. Wellington: A.R. Shearer, Government Printer, 1975.
- A personal Kiwi Yankee Dictionary. Copyright by L. S. Leland Jr. Gretna: Pelican Publishing Company, 1984. — 117p.
- Collins Cobuild English Dictionary / Ed. in chief John Sinclair J. New ed. completely rev. Repr. — London: Harper Collins- Birmingham: Univ. of Birmingham, 2000. — XXXIX, 195 lp.
- Longman Dictionary of English Language and Culture. Burnt Mill, Harlow, Essex: Longman, 1992. — 1528p.
- Heinemann Australian Dictionary / written, а сотр. In assoc. with members of the acad. Ataff of La Trobe Univ- Ed. Team: Katherine Harber et al. South Yarra: Heinmann educational Australia, 1976. — IX, 1259p.
- The New Zealand Oxford School Dictionary. Ed. by A.J. Deverson. 2nd edition. Auckland: Oxford University Press, 1997. 496p.
- Heinemann New Zealand Dictionary. Ed. by H.W. Orsman. Auckland: Heinemann Educational Books (NZ) Ltd, 1979. 1339p.
- The Dictionary of New Zealand English. A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles. Ed. by H.W. Orsman. Auckland. Oxford University Press. Oxford Melbourne New York, 1997. 965p.
- Webster’s encyclopedic unabridged dictionary of the English language. -Updated rev. deluxe ed. New York: Gramercy books, 1996. — XXVI, 223Op.
- Webster’s third new international dictionary of the English language. -Chicago: Encyclopedia Britannica, 1986. Vol. 1. — 1016p.- Vol.2. — 1993p.- Vol.3.-3136p.