Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Художественный хронотоп и его лингвистическая организация (на материале англо-американского рассказа)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В сложных хронотопах, ориентированных на субъект и на пространственную координату, ретроспективные и проспективные отклонения сигнализируются временным элементом, но он не является релевантным, так как эти отклонения в хронотопном континууме фиксируют остановку, задержку сюжетного действия. Вышесказанное не распространяется на рассказы, в которых сюжетное повествование в целом ретроспективно… Читать ещё >

Художественный хронотоп и его лингвистическая организация (на материале англо-американского рассказа) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Предисловие
  • Введение. II
  • I. — Понятие хронотопа в современном литературоведении и связанная с ним проблематика. II
  • 2. — Хронотоп как лингвостилистическая проблема
  • 3. — Прагматическое измерение языка и категория локации- художественный хронотоп как локация, транспонированная в художественную действительность
  • Глава I. Хронотопные координаты англоамериканского рассказа (short story) и сверхфразовая единица прозаического художественного текста /кадр/
    • I. — Жанровая специфика Short story и его хронотопная типология
    • 2. — Концептуальный хронотоп в современной науке как четырехмерный континуум. Континуальная структура художественного хронотопа как гипотеза, основанная на принципе аналогии
    • 3. — Художественное время- его метрические и топологические особенности. Необходимость интегрирования топологии времени в топологию хронотопа. Хронотопное время Short story
  • ' 4 — Художественное пространство и его топологические особенности. Необходимость интегрирования топологии пространства в топологию хронотопа. Хронотопное пространство Short story
    • 5. — Художественный субъект и его топологические особенности. Необходимость интегрирования топологии субъекта в топологию хронотопа. Хронотопный субъект Short Story
    • 6. — Система координат хронотопа англоамериканского рассказа и кадр как сверхфразовая единица прозаического художественного текста
  • Выводы к II г л, а в е
  • Глава II. Принципы классификации хронотопных систем
    • I. — Проблема общей классификации хронотопных систем
    • 2. — Принцип отбора материала для анализа
    • 3. — Лексико-грамматическое поле хронотопа англо-американского рассказа. ЮО
  • Выводы к II г' я, а в е
  • Глава III. Простой хронотоп англоамериканского рассказа и его типология
    • I. — Простой хронотоп, ориентированный на временную координату
    • 2. — Простой хронотоп, ориентированный на пространственную координату. ИЗ
    • 3. — Простой хронотоп, ориентированный на субъект
    • 4. — Простой смешанный хронотоп
  • Выводы к III главе
  • Глава 1. У. Сложный хронотоп англоамериканского рассказа и его типология
    • I. — Сложный хронотоп, ориентированный на временную координату
    • 2. — Сложный хронотоп, ориентированный на пространственную координату
    • 3. — Сложный хронотоп, ориентированный на субъект. 14?
    • 4. — Сложный смешанный хронотоп
    • 5. — Некоторые особенности внутрикадрового динамизма
  • Выводы к 1У главе
    • 3. а к л ю ч е н и е. ^>

Настоящее исследование посвящено изучению структурно-семантических особенностей художественного хронотопа англоамериканского рассказа (Short story). Художественный хронотоп, т. е. совокупность пространственно-временных отношений в художественном тексте, представляет собой одно из средств реализации сюжетного повествования и взаимосцепления компонентов текста.

Целью настоящей работы является: исследование хронотопа как одного из конструктивных элементов категориальной системы англо-американского рассказаустановление инвариантной концептуальной модели хронотопавыявление отношения хронотопа к другим текстовым категориям /к континууму, динамизму, ретроспекции-проспекции и т. д./ и анализ лингвистической организации данного хронотопа.

Актуальность темы

исследования определяется тем, что в настоящее время в лингвистике уделяется исключительно большое внимание проблемам, связанным с структурно-семантическими категориями текста /и художественного текста/. «Теория текста находится в стадии становления, исследователи нащупывают типологические признаки текста, без которых невозможно поднять эту науку до уровня необходимой абстракции. Становится очевидной необходимость выявить особые категории, по которым строится текст» /52−522/. Одним из типологических признаков художественного текста является категория хронотопа.

Новизна работы заключается в том, что в ней впервые представляется хронотоп как трехкомпонентная система /субъект* + время + пространство/. Как известно, в научной литературе фигурирует двухкомпонентная модель хронотопатрехкомпонент-ный же хронотоп мыслится нами как лингвистическая категория локации, транспонированная в художественную действительность. Впервые исследуется хронотоп англо-американского рассказа.

Short story). На основе обобщения конкретных вариантов этого хронотопа строится его инвариантная концептуальная модель: субъект + эпизодическое прошедшее + бытовое пространство. В работе установлено, что упомянутые координаты хронотопа реализованы в каждом рассказе и изменение одной из координат, как правило, знаменует переход к новому сверхфразовому единству художественного текста, именуемому нами «к, а д р о м». Разделение Short story на кадры по тематическому принципу выявило одну из структурных особенностей сюжетного континуума: смена кадров находится в тесной связи с изменением одной из координат художественного хронотопа.

Методологической основой исследования является марксистско-ленинское понимание диалектического единства категорий времени и пространства. Исходя из этого понимания анализирут ются художественное время и художественное пространство как реализация одного из видов перцептуального времени-пространства. В рамках данного подхода в качестве ведущего метода анализа применяется типологический метод" позволяющий сделать следующие аналитические шаги: расчленение художественного хронотопа на составляющие координаты, их группировка с помощью обобщенной концептуальной модели и классификация хро-нотопных систем по дифференцирующим признакам. Применяются также некоторые приемы контекстологического метода. Для установления центральных и периферийных структурных элементов координат в плане выражения художественного хронотопа использует cH^jiojieBOHjiiKTO,^ анализа.

Исследование проводилось на материале образцов англоамериканского рассказа (Short story): проанализировано 100 рассказов 100 авторов из 52 сборников.

Все вышесказанное определило структуру и содержание диссертацииработа изложена на 215 страницах машинописного текста /основной текст диссертации — 173 страниц/ и состоит из Предисловия, Введения, 4 глав, Заключения.

В Предисловии обосновывается выбор темы, определяется предмет, значимость и структура исследования, актуальность темы и научная новизна работы.

Во Введении рассматриваются разные попытки определения общих категорий лингвистики текста, обосновывается целесообразность исследования одной из универсальных текстовых категорий — художественного хронотопа, которая выражает органическую взаимосвязь пространства и времени. В работе художественный хронотоп определяется как реализация категории локации на уровне текста и как лингвостилистическая категория, инвариантная модель которой наделена трехкомпонентной структурой: субъект + время + пространство.

В I главе рассматривается жанровая специфика англо-американского рассказа и ставится проблема его хронотопной типологии. Хронотоп определяется как одна из фундаментальных категорий художественного текста. Далее рассматривается конкретная реализация художественного времени и художественного пространства в разных жанрах и жанровых видах, обсуждается двухкомпонентная модель хронотопа, представленная М. Бахтиным время + пространство/. В работе художественный хронотоп рассматривается как трехкомпонентная система /субъект + время + + пространство/. Такой хронотоп мыслится как лингвистическая категория локации, транспонированная в художественную действительность. Хронотоп англо-американского рассказа рассматривается как динамичная, вариативная структураобобщение конкретных вариантов вышеназванного хронотопа приводит к построению инвариантной, концептуальной модели: субъект + эпизодическое прошедшее + бытовое пространство. Далее анализируются особенности каждой хронотопной координаты отдельноустанавливается, что смена одной из координат знаменует переход к новому сверхфразовому единству, т. е. начало нового «кадра» — устанавливается, что в хронотопном континууме пространственная координата и субъект обретают способность указывать на такие моменты текстовой динамики, как последовательность и чередование .

Во II главе рассматривается проблема классификации различных хронотопных систем. Структурно-содержательное разнообразие конкретных хронотопов англо-американского рассказа дает возможность группировать хронотопы по характеру движения хронотопной кривой на сюжетной линии /простые и сложные хронотопы/ и по переменной хронотопной координате /хронотопы, ориентированные на временную и пространственную координаты, на субъект, а также смешанные хронотопы/.

В III главе дается анализ простого хронотопа и его подгрупп. Хронотоп такого типа реализован в таких рассказах, где последовательность событий в сюжете совпадает с их «объективной» последовательностью/фабула/.

В ГУ главе анализируются все подгруппы сложного хронотопа. В сложных хронотопах сюжетная кривая /которая содержит ретроспективные и проспективные кадры/ отличается от прямолинейности фабулы.

В процессе рассмотрения конкретных хронотопных систем и отдельных групп устанавливаются микрополя субъекта, художественного времени и художественного пространства, а также анализируется конкретная лингвистическая реализация каждой хронотопной координаты, образующей дискретные элементы на линии хронотопного континуума.

Далее рассматривается еще одна из особенностей хронотопного континуумавнутрикадровое движение выражается последовательной сменой предиката и актантов. Смена предиката и актантов внутри кадра выявляет разные степени реализации повествовательного динамизма.

В заключении подытоживаются основные результаты проведенного исследования.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается во-первых, в дальнейшей разработке одной из фундаментальных проблем, относящихся к категориальной системе художественного текставо-вторых, в установлении ряда структурно-семантических признаков художественного хронотопа англо-американского рассказа и в выявлении соотнесенности кадров и хронотопных координатв-третьих, в определении принципов классификации хронотопных систем и конкретном применении этих принципов.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут бить включены в лекционные курсы по стилистике английского языка, а также в спецкурс по лингвистике художественного текста. Результаты анализа уже используются некоторыми преподавателями на практических занятиях по анализу и интерпретации художественного текста на высших курсах английского отделения факультета западно-европейских языков и литературы ТГУ.

Основные результаты работы докладывались на заседаниях кафедры английской филологии ТГУ.

Апробация работы состоялась на заседании кафедры английской филологии ТГУ 3 апреля 1984 г.

Выводы к 1У главе.

I. Сложный сюжетный хронотоп реализован в 72 рассказах /из 100 проанализированных рассказов/. Из них на временную координату ориентированы хронотопы II рассказов, на пространственную координату — хронотопы 2 рассказов, на субъект — хронотопы шиш 4 рассказов. Сложный смешанный хронотоп реалич": зован в 55 рассказах, подгруппы которого выделились по характеру переменных хронотопных координат.

2. В сложных хронотопах, ориентированных на временную координату подгруппы выделились по характеру отклонений на хронотопной линии: ретроспективные, проспективные и ретроспективно-проспективные /в одном и том же рассказе/.

3. В системе выражения ретроспективности /т.е. в лекси-ко-грамматическом микрополе/ стержневым элементом является грамматическая единица Past Perfect /т.е. единица, выражающая предшественность и на уровне предложения/, но сфера периферийных элементов микрополя ретроспективности на уровне текста содержит не только обстоятельства времени, выражающие предшественность, но и Past Indefinite, если повествование передается формами Present-a. Хронотопное время — прошедшее /претерит/ «перебрасывает» грамматическое настоящее в прошлое и, соответственно, Past Indefinite приобретает значение «раннего прошедшего» .

4. Проспективность на уровне текста в основном выражается глагольными темпоральными формами: на уровне персонажа /т.е. в речи персонажа/ - формами Future, а на уровне авторской речи — формами Future-in-the-Past. Следовательно, стерж-невый элемент микрополя проспективности является двухкомпонент-ным: Future Indefinite + Future-in-the-Past.

В периферийной «сфере» этого микрополя встречаются элементы, отличные от единиц микрополя будущего на парадигматическом уровненапр., глагол в форме прошедшего времени, но указание более позднего возраста субъекта /опережающего время повествования/ создает благоприятный контекст для того, чтобы форма прошедшего времени выражала проспективность на уровне художественного текста. Этим еще раз доказывается относительный /релятивный/ характер функциональной значимости темпоральных грамматических форм на уровне художественного текста.

5. Одним из средств выражения ретроспекции/проспекции -" парное" употребление имен существительных на основании временной отнесенности: girl-woman, boy-man и др.

6. В сложных хронотопах, ориентированных на пространственную координату и на субъект, а также в смешанных хронотопах средства выражения ретроспективных и проспективных элементов в основном те же, что и в хронотопах, ориентированных на временную координату.

7. В сложных хронотопах, ориентированных на субъект и на пространственную координату, ретроспективные и проспективные отклонения сигнализируются временным элементом, но он не является релевантным, так как эти отклонения в хронотопном континууме фиксируют остановку, задержку сюжетного действия. Вышесказанное не распространяется на рассказы, в которых сюжетное повествование в целом ретроспективно. В хронотопном континууме дискретные точки выражаются теш хронотопными координатами, чередование которых связано с изменением кадра на сюжетной линии. Временной элемент, сигнализирующий начало ретроспективных/проспективных кадров, не отмечает передвижег ния на линии сюжета, хотя при изменении кадра пространственная координата и субъект и проявляют «темпоральное» свойство: выражают динамику, чередование событий на сюжетной линии. Правда, они не обозначают отклонения от хронотопной прямолинейностиэти отклонения выражаются только временным элементом.

8. Повествовательная динамика на сюжетной линии выражается не только изменением кадров. Одним из средств выражения внутрикадрового движения является чередование предиката и актантов. На уровне текста глагол и имя существительное при функционировании в качестве предикатов и актантов проявляют одно общее потенциальное свойство отсутствующее у них изолированно от текста: смена одного актанта другим, одного предиката — другим создает элементы хронотопного континуума.

9. Степень динамичности движения внутрикадровых деталей кадра зависит от характера вышеназванного чередования актантов и предикатов. Самое быстрое движение деталей кадра порождается чередованием актантов. Предикаты и актанты вместе выражают более медленное течение повествования, а реализация нескольких предикатов с одним актантом-субъектом выглядит как почти «замершая» точка на хронотопной линии.

10. Чередование кадров и внутрикадровое движение элементов кадра — разные явления: при динамичности внутрикадровых элементов частота чередования кадров на хронотопной линии может и не быть высокой и наоборот — замедленность внутрикад-рового движения не обусловливает быстроту хронотопного движения. 1 i.

11. Анализ внутрикадрового движения позволяет зафиксировать следующий специфический признак художественного времени, чем оно и отличается от перцептуального времени: длительность времени события, релевантного для произведения «удлиняется» писателем, время же описания нерелевантных деталей «сужается», «уплотняется» .

3 А КЕЛ-.Ю:Ч E H-И Е.

1. Художественный хронотоп, т. е. совокупность пространственновременных отношений в художественном тексте, представляет собой одно из средств реализации сюжетного повествования и взаимосцепления компонентов художественного текста. Хронотоп является формально-содержательной категорией художественного текста, выражающей неразделимое единство времени и пространства.

2. В литературоведении универсальная, концептуальная модель хронотопа представлена двучленной системой /время + пространство/. В предлагаемой работе выдвинуто соображение, что хронотоп является категорией локации, транспонированной в художественную действительность и обязательными его координатами следует считать субъект, время и пространство. Отдельное рассмотрение этих координат допустимо только с учетом того факта, что они являются реально неделимыми составляющими частями одного целого — хронотопа.

3. Художественное время характеризуется признаками пер-цептуального времени. «Художественное время — форма бытия идеального мира эстетической действительности. — временной континуум изображаемых явлений, время тех событий, из которых складывается сюжет, т. е. сюжетное время» /З.Тураева, 226−14/. Художественное хронотопное время англо-американского рассказа /Short story/ - эпизодическое прошедшее /" прошедшее" - общий признак всех эпических произведений, «эпизодический» -существенный признак художественного времени этого типа рассказа, чем оно и отличается от художественного времени. других прозаических художественных произведений/.

4. Художественное пространство — один из вариантов перцептуального пространства. Пространственная среда англо-американского рассказа относится к «интерьеру». Различные варианты этой среды, в которых развертывается действие, можно. объединить в одно понятие: бытовое пространство.

5. Третья координата хронотопной модели — субъектцентральная фигура рассказа. С лингвистической точки зрения он представляет собой синтез субъектно-объектных отношений, реализованных в сюжетном континууме, синтез их потенциальной взаимообратимости. При своем функционировании в системе хронотопных отношений художественный субъект, являющийся многоплановой категорией, реализует только часть своих топологических свойств /а именно свои «хронотопные» признаки/.

6. Локализацией хронотопных координат создаются условия для сюжетного повествования. Инвариантная концептуальная модель англо-американского рассказа представлена трехчленной системой: субъект + эготзодическое пространство + бытовое про странство.

7. Координаты художественного хронотопа находятся в тесной связи с сверхфразовой единицей художественного прозаического текста /к, а д р/. Изменение одной из координат хронотопной системы, как правило, возвещает о начале нового кадра. Количество параграфов в кадре не фиксировано — это определяется микротемой, реализованной в кадре /какую часть текста она охватывает/. Структурно-содержательным «сигналом» изменения кадра является изменение одной из координат.

8. В результате анализа различных типов хронотопов сложились две базисные классификации: а/по. характеру движения хронотопной кривой на сюжетной линии — простые, сложные хроиотопы и, б/по переменным координатам — хронотопы ориентированные на временную координату, на пространственную координату, на субъект и смешанные хронотопы.

9. Выделение простых и сложных хронотопов основана на делении аспектов сюжетного повествования на фабулу и сюжет.

В простом фабульном сюжете последовательность событий логико-хронологическая /т.е. соответствует прямолинейности объективного времени/, а в сложно-сюжетном хронотопе реализованы ретроспективные и проспективные отклонения на сюжетной линии.

10. Группировка хронотопов по признаку их ориентированности на одну из координат основана на характере переменной координаты, являющейся структурно-содержательным сигналом изменения кадра /начала нового кадра/, а именно: а/в временно ориентированном хронотопном континууме изменение кадра сигнализировано только временной координатой, б/в пространственно ориентированном — только пространственной координатой, в/в субъектно ориентированном — только субъектом, г/в смешанном хронотопе изменение кадра сигнализируется чередованием двух или трех координат.

11. В результате «взаимопересечения» вышеназванных классификаций выделились восемь хронотопных подгрупп:

I — а/простой-ориентированный на временную координату /8 рассказов/, б/простой-ориентированный на пространственную координату.

3 рассказа/, в/простой-ориентированный на субъект /I рассказ/, г/простой-смешанный /15 рассказов/.

II — а/сложный-ориентированный на временную координату /II рассказов/, б/сложный-ориентированный на пространственную координату /2 рассказа/, в/сложный-ориентированный на субъект /4 рассказа/, г/слошый-смешанный хронотоп /55 рассказов/. /Рассказ М. Куина «Oscar Wants to Know» — 443 состоит из одного кадра, не образует хронотопной кривой и поэтому не входит в вышеназванные классификации/.

12. В простом временно ориентированном хронотопе центральным, стержневым элементом лексико-грамматического микрополя временной координаты является East Indefinite, а периферийным элементом может функционировать любая лексическая или грамматическая единица, которая входит в поле темпораль-ности английского языка. Художественное время подчиняет их и «возлагает» на них функцию выражения прошедшего.

13. В проанализированных рассказах композиционно-содержательные элементы микрополя хронотопного пространства совпадают с элементами поля пространства /интерьерного, бытового/ в английском: — языке. Стержневым элементом микрополя пространства является «город-село», периферийными — любые проявления «географического» или интерьерного пространства. На уровне художественного текста последовательное чередование пространственных элементов выражает динамику повествования.

14. Из-за жанровой специфики англо-американского рассказа/а single character, a single protagonist/ хронотоп, ориентированный на субъект, встречается редко. В хронотопе этого типа сигналом изменения кадра могут быть: другой /нехроно-топный/ субъект /т.н. ситуативный или кадровый субъект/ или разные хронотопные субъекты, которые объединяются одним общим предикативным признаком. Стержневым элементом лексико-грамматического микрополя хронотопного субъекта является «средний человек», реализация которого происходит именем существительным и местоимением. Изменение кадра в субъектно ориентированном хронотопе сигнализируется хронотопным или кадровым субъектом, выраженным именем существительным/собственным или нарицательным/. Изменение субъектов /хронотопных или кадровых/ на сюжетной линии выражает последовательность, передвижение, динамику в сюжетном континууме.

15. В структурировании простого смешанного хронотопа участвуют две или все три хронотопные координаты и их характер /которая из координат реализована/ не влияет на характер сюжетной динамики. Все три координаты на уровне художественного текста проявляют одно общее свойство — способность выражения последовательности, движения, чередования событий на сюжетной линии.

16. В результате анализа отклонений от прямолинейности сюжетного повествования, в сложных сюжетных хронотопах выделились ретроспективные/проспективные элементы, отрезки и кадры.

17. Средства выражения ретроспективности не различаются по признаку их принадлежности к авторской, прямой, косвенной и несобственно-прямой речи. В основном ретроспекция вербализована формами Past Perfect, Past Continuous, Past Perfect.

Continuous, Past Indefinite — если основное повествование в Presente^Pr.esent Perfect-но как правило, для «усиления» значения предшествования употребляется элемент, выражающий обстоятельство прошедшего времени.

18. Проспективность на уровне текста в основном выражается глагольными формами будущего /Future, Future-in-the-Past/, но встречается также и такое выражение будущего, которое отличается от выражения предстоящего события/действия на уровне предложения: так напр., глагол реализован формой прошедшего времени, но упоминанием последующего возраста действующего лица /этим опережается основное время повествования/ создается благоприятный контекст для того, чтобы форма прошедшего времени выражала проспективность. Этим еще раз доказывается относительный характер функционально-семантической значимости грамматических форм времени на уровне текста.

19. Ретроспективно/проспективные отклонения на хронотопной кривой обозначаются только временными элементами. Однако эти элементы не являются релевантными при рассмотрении хронотопного континуума, так как они отмечают «задержку», «остановку» в течении сюжетного повествования/разумеется, это не распространяется на хронотопы тех рассказов, где повествование в целом ретроспективно/. В хронотопном континууме дискретные точки реализованы теми хронотопными координатами, чередование которых связано с передвижением на сюжетной линии.

При изменении кадра пространственная координата и су-^ бъект проявляют «темпоральное» свойство: при последовательной реализации они выражают чередование, последовательность событий, но отклонение /ретроспективно-проспективное/ от прямолинейности, точнее, однонаправленности сюжетной линии обозначается только временным элементом.

20. Передвижение, последовательность на линии сюжета обозначается не только изменением кадра: одним из проявлений внутрикадрового движения является чередование предикатов и — актантов. Степень динамичности движения внутрикадровых дета®лей кадра зависит от характера этого чередования: самое быстрое движение деталей кадра основано на чередовании актантовсовместное же чередование предикатов и актантов выражают более медленное течение повествования, а реализация несколько предикатов с одним актантом-субъектом обозначает почти «замершую» точку на хронотопной линии.

Анализ внутрикадрового движения выявил один из признаков, отличающих художественное время от перцептуального времени: время события, релевантного для произведения, может быть «замедлено», время же нерелевантного события — «ускорено «сужено» .

21. Хронотопный континуум англо-американского рассказа объединяет два вида повествовательного движения: а/смена кадров на сюжетной линии, которая сигнализируется изменением одной из хронотопных координат и б/внутрикадровое движение, которое выражается последовательной сменой предикатов и актантов. Смена предикатов и актантов внутри кадра порождают разные степени повествовательного динамизма.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф. Диалектика природы. К. Маркс, Ф.Энгельс. Соч. изд. II, т.20. М., Гос.изд.полит.лит~ры, 1961. — с.343−626.
  2. С.Н. Структура абзаца в художественной прозе /на материале романа Э. Хемингуея «Прощай оружие"/. -Автореф.. канд.филол.наук. Л., 1972. 23с.
  3. Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики /на материале английского языка/. Автореф.. докт.филол. наук. М., 1974. — 35с.
  4. Анализ художественного текста. М., Педагогика, вып.1 -1975. — 117с. вып. II, 1976. — 104с. вып. Ill, 1979. — 96с.
  5. Т.А. Анализ художественного времени в рассказе Э.Хемингуея «Там где чисто, светло.». В кн.: Структурные свойства различных уровней языка. — Л., ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1974. — с.88−97.
  6. И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей. В кн.: Лингвистика текста/Материалы науч. конф./, чЛ.изд.МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. — с.28−32.
  7. И.В. Стилистика декодирования. Курс лекций. JI., Просвещение, 1973. — 303с.
  8. Р.А. Взаимоотношение пространства и времени и пространства-времени. Филос. науки, 1972,№ 4. — с.35−43.
  9. Е.П., Соколова Н. К. О некоторых приемах изучения языка художественных произведений. Воронеж, 1969. — 106с.
  10. Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения. Изв. АН СССР, серия лит. и языка, вып. I, т.31.-с.41−47.
  11. Н.Д. О номинативном аспекте предложения. ВЯ, 1971,№ 6 — с.63−79.
  12. Н.Д. О синтаксических типах художественной прозы. В кн.: Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов науч.конференции. М., 1969. — с.17−19.
  13. Т. Методология «новой критики». В кн.: Теории, школы, концепции. Художественный образ и структура.1. М., Наука, 1975. с.64−108.
  14. Р. Лингвистика текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. М., Прогресс, 1978. — с.442−449.
  15. Р. Текстовый анализ. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып.9. М., Прогресс, 1980. — с.307−312.
  16. М.М. Время и пространство в романе. Ш, 1974,№ 3.-с.II3-I79.
  17. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. изд.II. М., 1963. — 263с.
  18. И. Об одном условии связности текста. В кн.:
  19. Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. М., Прогресс, 1978. -с.205−207.
  20. Э. Общая лингвистика. М., Прогресс, 1974. — 447с.
  21. Э. Уровни лингвистического анализа. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып.4. М., Прогресс, 1965. -с.434−449.
  22. Н.Б., Кибрик А. Е. Прагматический «Принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка. Изв. АН СССР, т.40,№ 4,1981. — с.343−355.
  23. Н.В. К вопросу о типологии текста. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Сборник науч.статей. Киев, Вища школа, 1978. — 207с.
  24. А.Г. Жанрообразующая функция художественного времени в современном советском рассказе. КД, М., 1971.
  25. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л., Наука, 1971. — 116с.
  26. Н.Н. Темпоральные модели авторской речи художественного текста/жанр рассказа/. В кн.: Лингвистика текста. М., 1980. — с.205−224.
  27. Г. В. Представление структуры текста как иерархической системы суперсинтаксических единиц. В кн.: Тексти аспекты его рассмотрения. М., Университет Дружбы Народов им. П.Лумумбы, 1977. — с. П-12.
  28. М.П. Стилистический анализ/на материале немецкого языка/. М., Высшая школа, 1971. — 190с.
  29. Т.В. О границах и содержании прагматики. Изв. АН СССР, т.40,№ 4,1981. — с.333−342.
  30. В.А., Розанов Е. Д. О целостности и структуре текста. ВЯ, 1975, N96. — с.73−86.
  31. З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. В кн.: Синтаксис текста. М., Наука, 1979. — с.299−313.
  32. А.И. Анализ идеи пространства. Сергиев Посад, типогр.св.Тр.Сергиевской лавры, 1913. — 45с.
  33. А. Метатекст в тексте. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., Прогресс, 1976. — с.403−421.
  34. И.А. Борьба за стиль. Л., Гослитиздат.-520с.
  35. И.А. Вопросы марксистской поэтики. М., Советский писатель, 1972. — 423с.
  36. И.М. Об экстралингвистическом аспекте сопоставления текстов. В кн.: Структурные свойства единиц различных уровней языка. Л., 1974. — с.98−110.
  37. Е.М. Прилагательное в тексте. В кн.: Лингвистика и поэтика. М., Наука, 1979. — с.118−135.
  38. Вопросы английской контекстологии. Сборник статей. Вологда, 1974. — 86с.
  39. Вопросы грамматики и стилистики. Сборник научных трудов аспирантов университета дружбы народов им. П.Лумумбы.вып.5. М., 1970. — Шс.
  40. Вопросы лингвистической стилистики. Сборник научных трудов ГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1978. — 240с.
  41. Вопросы статистической стилистики. Сборник научных тру49,50,51,5255
Заполнить форму текущей работой