Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Вербализация интенциональных состояний в публицистическом тексте: на материале современного немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Необходимо учитывать тот факт, что в современном мире немецкий язык, как один из германских языков западногерманской подгруппы, является официальным языком ФРГ, Австрийской Республики, Швейцарской Конфедерации (наряду с французским, итальянским и ретороманским языками), Великого Герцогства Люксембург (наряду с французским и люксембургским), Королевства Бельгия (наряду с нидерландским… Читать ещё >

Вербализация интенциональных состояний в публицистическом тексте: на материале современного немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ЛИНГВОФИЛОСОФСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ
    • 1. 1. Теоретические предпосылки изучения интенционального состояния
      • 1. 1. 1. Понятия «интенциональное состояние», «интенциональность», «интенция»
      • 1. 1. 2. Лингвистические истоки термина «интенциональное состояние
    • 1. 2. Социальная обусловленность интенциональных состояний
      • 1. 2. 1. Структура интенционального состояния
    • 1. 3. Интенциональное состояние в теории речевых актов
      • 1. 3. 1. Сверхфразовое единство как единица фиксации интенционального состояния в тексте
    • 1. 4. Трансляция интенционального состояния через «внутреннюю форму» языка
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. ИНТЕНЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ В НЕМЕЦКОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
    • 2. 1. Особенности языковой презентации интенционального состояния
      • 2. 1. 1. Интенциональное состояние и проблема значения
      • 2. 1. 2. Проблема разграничения языковых и неязыковых знаний
    • 2. 2. Средства вербализации интенциональных состояний в современном немецком публицистическом тексте
      • 2. 2. 1. Интенциональные глаголы и интенциональное состояние
      • 2. 2. 2. Отглагольные существительные с суффиксом ung, выражающие интенциональные состояния
      • 2. 2. 3. Субстантивированные инфинитивы для обозначения интенциональных состояний
      • 2. 2. 4. Модальные слова как маркеры интенциональных состояний
      • 2. 2. 5. Грамматические средства выражения интенциональных состояний
  • Выводы
  • ГЛАВА 3. ДИСКУРС — АНАЛИЗ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ В НЕМЕЦКОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
    • 3. 1. Дискурсивный подход к изучению интенциональных состояний
      • 3. 1. 1. Обзор теорий изучения дискурса
      • 3. 1. 2. Немецкая школа анализа дискурса (3. Егер, У. Маас, Ю. Линк)
      • 3. 1. 3. Публицистический текст как фрагмент дискурса
    • 3. 2. Дискурс-анализ как способ выявления интенционального состояния в немецком публицистическом тексте
      • 3. 2. 1. Семантизация интенционального состояния в немецком публицистическом тексте
      • 3. 2. 2. Номинализация интенционального состояния в немецком публицистическом тексте
      • 3. 2. 3. Экспликация интенционального состояния в немецком публицистическом тексте
  • Выводы

Представленная диссертационная работа посвящена исследованию вербализации интенциональных состояний в современных немецких публицистических текстах.

Актуальность исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистов к проблемам интенциональности в языке, необходимостью рассмотрения интенциональных состояний в качестве онтологически важного связующего звена в соотношении категорий индивидуального и социального, а также созданием методики дискурс-анализа публицистического текста, рассматриваемого как составляющая социальной практики немецкоязычной общности.

Интенционалыюсть как характеристика интенциональных состояний является предметом исследования выступает в таких областях науки, как философия (Ф. Брентано, Г. X. Вригт, Э. Гуссерль, В. А. Ладов, J1. Ландгребе, Г. Ланц, М. Мерло-Понти, П. Рикер, М. Е, В. А, Суровцев, А. 3. Черняк, Р. М. Чизолм, М. Хайдеггер, X. Холл, A. Beckermann, J. L. Brandl, D. Munch, R. Schantz), психологическая антропология (С. В. Лурье, R. A. Shweder), психология (Д. В Винник, Д. Деннет, J. Hoffmann, J. Knobe, В. F. Malle, A. Stock), психолингвистика (H.A. Алмаев, E. Бейтс).

Современному анализу выражения интенциональных состояний в языке посвящены работы таких отечественных и зарубежных исследователей, как О. А. Алимурадов, К.-А. Апель, А. А. Богатырев, А. В. Бондарко, Л. А. Брусенская, Л. В. Курочкина, А. И. Дунев, Е. В. Заюкова, Б. Т. Каримова, О. И. Кулько, М. К. Любимова, А. В. Макерова, Ф. X. Ниссен, Дж. Серль, М. Е. Соболева, Т. Ф. Терских, Л. В. Фролкина J. Du. Bois, A. Duranti, S. Kappner, W. E. Lyons, J. Nuyts. J. Habermas и др.

Интенциональные состояния, характеризующие предметную направленность переживаний сознания, изучаются в данной работе как средства презентации немецкого публицистического текста в качестве особого способа материализации знаний. Проведенное исследование немецкого публицистического текста позволяет перенести акцент с интенциональности как доминанты социолингвистического параметра подобного типа текста на понятия интенционального состояния и интенционального значения.

Интенциональный подход выделяется нами как разновидность антропоцентрического подхода и позволяет исследовать природу интенциональных состояний, которые могут быть вербализованы с помощью значений единиц определенного языка, который, являя собой непосредственную деятельность сознания представителей некоего социума, выражает все многообразие представлений нации о мире (В. фон Гумбольдт, J1. Вайсгербер). Интенциональный подход позволит изучить уникальность «интенционального мира» (С. Лурье, R. A. Shweder) как мира особых, социально установленных значений, посредством которых в, рамках дискурсивной парадигмы возможна трансляция социально-исторического опыта нации. При этом значения, зафиксированные во «внутренней форме» различных языковых средств, служащих вербализации интенциональных состояний, отражают мировидение данной языковой общности, в котором зафиксирован опыт предшествующих поколений, как запас социальных знаний, транслируемых дискурсом через публицистический текст. Интенциональные состояния, таким образом, являются онтологически важным связующим звеном в соотношении категорий индивидуального и социального.

При исследовании вербализации интенциональных состояний в современном публицистических текстах Германии в работе использованы основные положения концепций представителей современной немецкой лингвистики, занимающихся проблемами исследования дискурса (3. Егер, Ю. Линк, У. Маас), труды которых, по сравнению с англо-американской традицией и французской школой, вследствие недостаточной изученности, не получили широкой прикладной реализации по сравнению с вышеназванными направлениями.

Цель исследования заключается в изучении особенностей вербализации интенциональных состояний в современных немецких публицистических текстах, которые, выступая в качестве фрагментов общественного дискурса, транслируют социальные знания общества.

Поставленная цель требует решения следующих исследовательских задач:

1) установить связь между социальной обусловленностью интенциональных состояний, характеризующих предметную направленность переживаний человеческого сознания, и особенностями их вербализации языковой общностью;

2) проанализировав основные положения немецкой школы анализа дискурса, определить публицистический текст как фрагмент дискурса и особый способ материализации знаний;

3) исследовать пропозициональное содержание текста как интенциональный объект, являющийся необходимой, социально обусловленной предпосылкой направленности интенционалыюго состояния;

4) выявить разноуровневые средства современного немецкого языка, с помощью которых интенциональные состояния могут быть вербализованы в современном немецком публицистическом тексте;

5) с позиций интенционального подхода разработать методику дискурсанализа вербализации интенциональных состояний для установления интенционального значения публицистического текста.

В качестве объекта исследования выступают современные немецкие публицистические тексты, опубликованные в период с 1990 по 2005 гг., и отражающие важные дискурсивные события на определенных этапах исторического развития социума в Германии.

Предметом исследования в настоящей диссертации являются разноуровневые языковые средства, с помощью которых могут быть выражены интенциональные состояния.

Научная новизна исследования заключается в разработке принципов интенционального изучения публицистического текста, базирующегося на рассмотрении интенциональных состояний в качестве модификаций духовных содержаний современного немецкого языка. В процессе изучения интенциональных состояний создаются основания для исследования презентации немецкого публицистического текста в качестве особого способа материализации знаний с позиций интенционального подхода. Исследование немецкого публицистического текста позволяет перенести акцент с интенциональности как доминанты социолингвистического параметра подобного типа текста на понятия интенционального состояния и интенционального значения.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем с позиций интенционального подхода систематизируется накопленный в философии, психологии, языкознании опыт изучения интенциональных состояний, а также разрабатываются основания дискурс-анализа вербализации интенциональных состояний в современном немецком публицистическом тексте.

Сложность объекта исследования и многоплановость поставленных задач предопределяют необходимость использования комплексного подхода в отношении методов, включающего различные исследовательские процедуры: анализ словарных дефиниций, метод сплошной выборки фрагментов публицистического текста, дистрибутивный анализ, компонентный анализ значения лексических единиц, дискурсивный анализ немецкой лингвистической школы.

Фактическим материалом исследования послужили публицистические тексты как фрагменты дискурса, которые были извлечены методом сплошной выборки из таких современных периодических изданий в.

Германии, как «Deutschland», «Focus», «Spiegel» и «Stern» в период за последние 15 лет (1990;2005 гг.), т. е. начиная от объединения Германии и до настоящего времени. Данные печатные издания относятся к так называемой «качественной прессе», которая не только предлагает информацию о различных сферах жизнедеятельности определенного социума, но и «обеспечивает образцы приемлемого языкового употребления» [Менджерицкая 1999: 14].

Выбор данного периода времени (1990;2005 гг.) обусловлен, прежде всего, тем, что до 1990 года в ГДР и ФРГ одновременно функционировали, по сути дела, два языка с разными господствующими идеологиями, что, безусловно, накладывало отпечаток на развитие и состояние единого национального языка. Как справедливо подчеркивают некоторые исследователи, различия в идеологиях, базирующиеся на разном характере отражения действительности, проявляются в языках, функционирующих в обществах с неоднородной классовой идеологической структурой, либо в языках, одновременно функционирующих в обществах с разными господствующими идеологиями (например, немецкий язык в ГДР и ФРГ) [Кузнецов 1989: 117]. Таким образом, с объединением Германии исчезла одна из наиболее острых проблем, резко разделяющей многих германистов, которая касалась терминологической интерпретации степени расхождения нормы литературного языка в ГДР и ФРГ [Домашнев 1989: 10−11].

Вследствие выше названных изменений, начиная с 1990 года, произошла значительная идеологическая гомогенизация целостного общественного дискурса в Германии, и единый национальный немецкий язык стал в одинаковой степени служить представителям всех общественных классов. Как следствие, данные общественные изменения нашли свое отражение и в современных публицистических текстах, которые, как известно, характеризуются яркой авторской интенционалыюстью, поскольку основной задачей публицистики является убеждение адресата, оказание на него определенного воздействия [Матвеев 2002: 89].

Необходимо учитывать тот факт, что в современном мире немецкий язык, как один из германских языков западногерманской подгруппы, является официальным языком ФРГ, Австрийской Республики, Швейцарской Конфедерации (наряду с французским, итальянским и ретороманским языками), Великого Герцогства Люксембург (наряду с французским и люксембургским), Королевства Бельгия (наряду с нидерландским и французским) [Языкознание 1998: 329]. Эти страны распространения немецкого языка характеризуются определенным составом форм существования языка, их функциональным статусом и принципом взаимодействия в условиях языкового общения. Таким образом, как справедливо замечает А. И. Домашнев, в странах распространения немецкий язык характеризуется наличием национально ориентированной структуры языка как совокупности форм своего существования, различиями в составе его отдельных формаций, национальным своеобразием литературного языка, а также особенностями функционального статуса [Домашнев, 1978].

Традиционным экспонентом системы немецкого языка в целях исследования средств вербализации интенциональных состояний в работе избран так называемый собственно немецкий ареал распространения немецкого языка, представленный в современном мире до 1990 года двумя германскими государствами — ГДР и ФРГ, а после их объединения одним государством — Федеративной Республикой Германия. Этот выбор обусловлен, прежде всего, тем, что данный ареал занимает в настоящее время наибольшую территорию, вследствие чего на нем проживает наибольшая часть носителей языка [Домашнев 2005: 35].

При анализе практических источников в диссертационном исследовании в процессе определения возможных лексических значений языковых средств выражения интенциональных состояний, нами были использованы словарные статьи таких важных лексикографических источников, как Duden Deutsches Universalworterbuch [Duden, 1989], Wahrig Deutsches Worterbuch [Wahrig, 1997] и Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache [Langenscheidt, 1997]. В этих толковых словарях, пользующихся большим авторитетом, как у зарубежных, так и отечественных германистов зафиксированы национальные черты норм современного литературного немецкого языка.

При анализе валентности глаголов и существительных, обозначающих определенные интенциональные состояния, использовались словарь по валентности и дистрибуции немецких глаголов Г. Хельбига и В. Шенкеля [Helbig, Schenkel, 1978] и словарь валентности и дистрибуции существительных немецкого языка К. Зоммерфельдта и Г. Шрейбера [Sommerfeldt, Schreiber, 1980].

При переводе определенных лингвистических понятий среди исследователей языка иногда возникают существенные разногласия. Поэтому с целыо более точного перевода и унифицированного употребления таких понятий в диссертационной работе нами было использовано 2-х томное издание немецкого-русского и русско-немецкого словаря лингвистических терминов (с английскими эквивалентами), авторами которого являются известные отечественные лингвисты А. Н. Баранов и Д. О. Добровольский [Баранов, Добровольский, 1993].

Материалом исследования послужили 325 сверхфразовых единств, в границах которых были вербализованы интенциональные состояния.

Практическая ценность заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при разработке методик анализа публицистического текста, при чтении курсов по лексикологии и теоретической грамматике современного немецкого языка, при подготовке спецкурсов, которые могут быть использованы на практических занятиях при работе с современными немецкими публицистическими текстами, а также на занятиях по практике письменной и устной речи.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Интенциональные состояния могут быть вербализованы с помощью системы языковых средств в процессе участия личности в социальных практиках. Интенциональными состояниями являются те состояния личности, которые имеют пропозициональное содержание.

2. Пропозициональнео есодержание в немецком публицистическом тексте репрезентирует определенное положение дел социальной практики, при участии в которой носители языка приписывают друг другу определенные интенциональные установки.

3. Интенциональные состояния в современном немецком публицистическом тексте могут быть вербализованы с помощью разноуровневых языковых единиц: интенциональных глаголов, а также образованных от них отглагольных существительных с суффиксомung и субстантивированных инфинитивов, модальных слов, транспозиций грамматических форм настоящего времени, устойчивых грамматизированных словосочетаний, включающих интенциональный глагол.

4. Социальная природа интенциональных состояний и их вербализация в немецком публицистическом тексте как фрагменте дискурса способствуют тому, что в публицистичесом тексте формируется особое интенциональное значение, актуальное только в определенный момент исторического развития языковой общности.

5. Установление интенционального значения, репрезентированного в немецком публицистическом тексте как фрагменте дискурса, осуществляется на основе дискурс-анализа, включающего этапы семантизации, номинализации, экспликации. интенционального состояния и исчисления интенционального значения.

Апробация исследования. Основные положения и результаты работы были представлены к обсуждению на заседаниях кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета, а также излагались на межвузовских и международных научно — практических конференциях: «Современное лингвистическое образование: Мир изучаемого языка» (Барнаул, 1999 г.), «Мир языка и межкультурная коммуникация» (Барнаул, 2001 г.), «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, 2002 г.), «Актуальные проблемы современного словообразования» (Кемерово, 2005 г.), «Алтайский текст в русской культуре» (Барнаул, 2006). По теме диссертации опубликовано 12 научных статей.

Структура диссертационного исследования определяется целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка лексикографических источников, списка источников фактического материала, приложений. Общий объем диссертации — 176 страниц.

Список литературы

включает 201 наименование на русском и иностранных языках (немецкий, английский). Список источников фактического материала содержит 120 наименований.

Выводы.

1. Дискурсивный подход к анализу интенциональных состояний, базирующийся на основных концепциях немецкой школы дискурсивного анализа, позволяет рассматривать публицистический текст как фрагмент дискурса, представляющий собой особый способ материализации социальных запасов знаний определенного социума как языковой общности.

2. Знания определяются как все виды значений, с помощью которых представители определенной языковой общности истолковывают предметы и положение дел в мире, тем самым знание выступает в качестве факта сознания.

3. Особенности вербализации интенциональных состояний в современном немецком публицистичсеком тексте как фрагменте дискурса тесно связаны с проблемой значения.

4. Дискурсивные события, отраженные в публицистическом тексте, отражают определенное пропозициональное содержание, отражающее результаты социальных практик определенной нации в ходе исторического процесса, которые, эксплицируя определенное пропозициональное содержание, маркируют социально-исторический контекст.

5. Интенциональные состояния носителей языка осмысляются ими в интенциональных терминах, онтологическая сущность денотатов исключает возможность объективного наблюдения обозначаемых ими соответствующих интенциональных состояний, в результате чего возникает необходимость оперировать косвенными данными, в качестве которых выступают языковые средства, обозначающие данные состояния сознания.

6. Интенциональные глаголы не только эксплицитно репрезентируют определенное интенциональное состояние, а содержат в своей семантике элементы его описания, и в свою очередь свидетельствуют о необходимости связи: мыслящий субъект — процесс мышленияобъект мысли, подтверждая тот факт, что интенциональные состояния возможны лишь при наличии пропозиционального содержания, отражаемого социальной практикой, и мыслящего субъекта.

7. Субстантивная лексика для обозначения интенциональных состояний в публицистическом тексте представлена отглагольными существительными с суффиксом — ung и субстантивированными инфинитивами.

8. Отглагольные существительные с суффиксом — ung, не только выражают предметное значение соответствующего интенционального состояния, но в определенных фрагментах дискурса, получают дополнительные значения, в том числе и процессуалыюсти.

9. Анализ практических примеров свидетельствует о том, что социальноисторический контекст, эксплицируемый обозначенным дискурсивным событием и отраженный в публицистическом тексте, способствует тому, что данные существительные в немецком языке способны выражать не только интенциональное состояние автора как представителя определенного социума, но интенциональное состояние целой нации как этой определенной языковой общности.

10. Анализ использования грамматических форм настоящего времени для выражения прошлого и будущего, свидетельствует о том, что с помощью данных транспозиций могут быть выражены интенциональные состояния надежды, уверенности, воспоминания, памяти.

11. Вербализация таких интенциональных состояний подтверждает положение о том, что только человек как субъект познания и носитель языка, т. е. как интенциональная система высшего порядка, способен приписывать значения предметам и положениям дел в мире не только в настоящем, но в прошлом, и в будущем.

12. Социальная природа интенциональных состояний и их вербализация в публицистическом тексте как фрагменте дискурса, способствуют тому, что в публицистическом тексте формируется особое интенциональное значение, актуальное только в определенный момент исторического развития нации, социума как уникальной языковой общности.

13. Публицистический текст, в котором вербализованы интенциональные состояния, как фрагмент дискурса и особая форма социального знания, выступает в качестве языкового знака, получающего на определенном этапе исторического развития языковой общности определенное интенциональное значение.

14. Исторический процесс накладывает отпечаток на значение, оно (значение) не принадлежит целиком субъекту высказывания. Следовательно, интенциональное значение, которое получает публицистический текст в качестве определенного фрагмента дискурса, формируется не только автором текста, но и всей социальной практикой, отраженной в таких текстах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное диссертационное исследование позволяет утверждать, что интенциональные состояния человека, направленные на объекты и положения дел в мире, составляют основополагающую структуру его сознания, и характеризуют личность как интенциональную систему высшего порядка, как субъекта познания и носителя языка. Данные ментальные состояния выражают предметную направленность переживаний сознания, и соотносит их с предметами опыта. В работе была обоснована социальная природа интенциональных состояний, поскольку их существование возможно лишь при условии участия личности в социальных практиках, что обусловлено интенциональным характером поведения субъекта познания и носителя языка в рамках его сознательной жизнедеятельности. Навыки этого поведения личность обретает в процессе онтои филогенеза в определенном социуме как языковой общности.

Интенциональные состояния могут быть вербализованы в современном немецком языке с помощью системы разноуровневых языковых средств. В качестве единицы анализа вербализации интенционального состояния выступает сверхфразовое единство, представляющее собой интенциональный акт, который эксплицирует определенное пропозициональное содержание, являющееся объектом интенционального состояния.

Предложенная в работе методика дискурс-анализа вербализации интенциональных состояний, которая базируется на концепциях представителей немецкой школы дискурсивного анализа. Она позволяет рассматривать публицистический текст в качестве фрагмента дискурса, представляющего собой особый способ материализации социальных запасов знаний, как языковых (посредством «внутренней формы» языка нации), так и экстралингвистических в рамках определенного социума как языковой общности. Знания определяются как все виды значений, с помощью которых представители данной языковой общности истолковывают окружающую их объективную действительность как результат социальных практик, и приписывают ей определенные значения. Дискурсивные события, отраженные, прежде всего, лексической системой языка, эксплицируют определенное пропозициональное содержание, и тем самым маркируют социально — исторический контекст.

Интенциональные состояния в современном публицистическом тексте могут быть вербализованы с помощью таких языковых средств, как интенциональные глаголы, а также образованные от них субстантивные дериваты: отглагольные существительные с суффиксомung исубстантивированные инфинитивы, а также модальные слова, грамматические транспозиции. Особенностью интенциональных глаголов является их способность включая себя предикат, первый актант которого указывает на необходимость связи с мыслящим субъектом, а другой открывает место для пропозиционального содержания, отражающего фрагмент социальной практики как результат исторического процесса. Особенность употребления отглагольных существительных с суффиксомung при вербализации ими интенциональных состояний заключается в том, что в силу своей мотивированности глаголом, они могут выражать не только грамматическое значение предметности, но и процессуальности. Субстантивированные инфинитивы, напротив, несмотря на переход слова в другую часть речи, сохраняют статус глагольно-процессуальной лексемы. Однако при дискурсивном анализе вербализации интенциональных состояний данные лексемы получают дополнительные значения, что возможно лишь в рамках дискурсивной парадигмы, но не в изолированной системе языка как таковой. С помощью модальных слов в публицистическом тексте не только передаются различные модальные значения, но и широкий спектр интенциональных состояний. Переносное употребление таких грамматических форм настоящего времени, как исторический и сценический презенс, способствует вербализации интенциональных состояний воспоминания, памяти, надежды, предположения, уверенности.

Проведенный анализ вербализации интенциональных состояний в публицистическом тексте как фрагменте дискурса показывает, что этот текст, являясь особым способом материализации социальных запасов знаний, выступает в качестве глобального языкового знака, получающего на определенном этапе истогрического развития языковой общности актуальное в данный момент интенциональное значение. Более того, в публицистичеком тексте может быть вербализовано не только определенное интенциональное состояние автора как представителя данного социума и носителя языка, но интенциональное состояние целой нации. Интенциональное значение не принадлежит субъекту высказывания, т. е. формируется не только авторм текста, но и всей социальной практикой, отраженной в таких текстах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. . А. Синтаксические потенции глагола (в сопоставлении с потенциями других частей речи) // Филологические науки. 1966. — № 3. -С.34−44.
  2. . А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания. / Под общ. ред. д. ф. н. Н. Н. Семешок. М.: «Кругъ», 2003.-424 с.
  3. П. О. О семантико-синтаксических функциях девербативных и деадъективных существительных // Филологические науки. 1973. — № 4. -С. 40−46.
  4. В. Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка // Вопросы языкознания. 1975. — № 1. — С.39−54.
  5. В. Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка // Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. отв. ред. Адмони В. Г. — Л.: Наука, 1979. — С.6−36.
  6. О. А. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций: Автореф. дисс. .д-ра филол. наук. Ростов — на -Дону, 2004. — 47 с.
  7. Н.А. Интенциональные структуры естественного языка: Экспериментальное исследование // Психологический журнал. 1998. -Т. 19. — № 5. — С.71−80.
  8. В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах в языкознании // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. — С. 15−26.
  9. К., Анри П., Пешё. Семантика и переворот, произведенный Соссюром: язык, речевая деятельность, дискурс. // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. — С. 137 157.
  10. Н. Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. — № 6. — С.63−73.
  11. Н. Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. — С.7−30.
  12. З.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  13. В. У. Феноменологическая философия: Критический анализ М.: Наука, 1985.- 188 с.
  14. А. В. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка). Иркутск.: Изд — во Иркутского университета, 1989.- 181 с.
  15. М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки, 1999. № 2.-С.78−85.
  16. Е. Интенции, концепции и символы // Психолингвистика: Сб. статей. М.: Прогресс, 1984. С.5−102.
  17. А. А. Индивидуализация интенционального начала беллетристического текста: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Тверь, 2002.-21 с.
  18. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2.-М., 1963.-391 с.
  19. В. Н. Аналитические и синтетические способы выражения модальности в немецком языке // Иностранные языки в школе. 1978. -№ 4. — С.31−37.
  20. В. Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. 1979. -№ 2. — С. 54−61.
  21. А. В. К проблеме интенциональности в грамматике (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. — № 2. — С.29−42.
  22. Л. А., Курочкина JT. В. Интенциональное использование грамматических форм существительных в современном русском языке // Филологические науки. -2001. -№ 1. С.73−81.
  23. К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. / Карл Бюлер- Общ. Ред. и коммент. Т.В. Булыгиной- Вступ. Ст. Т. В. Булыгиной и А. А. Леонтьева. 2-е изд. — М.: Изд. Группа «Прогресс" — 2001.-502 с.
  24. Й. Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. М., 1993. — 224 с.
  25. Й. Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. -№ 2.-С. 114−124.
  26. Л. И. Модальные слова как средство авторизации текста // Филологические науки. 1984. — № 4. — С. 76−79.
  27. Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.
  28. Д. В. Рефлексивные и интенциональные состояния сознания: специфика и соотношение // Гуманитарные науки в Сибири. 2003. — № 1. -С.11−15.
  29. А. А. Стиль массовой коммуникации и общественно языковая практика // Язык и массовая коммуникация: Язык и социолингвистическое исследование. — М.: Наука, 1984. — С. 25−41.
  30. ЗКВоркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001. № 1. — С.64−71.
  31. Г. X. фон Логико философские исследования: Избр. тр.: М.: Прогресс, 1986.-600 с.
  32. Т. С., Балакирев В. Ф. О статусе отглагольных существительных в языке (на примере производных с суффиксом ung). // Иностранные языки в школе. — 1980. — № 5. — С. 17−22.
  33. Т. С., Паремская Д. А, Номинализация и понятие «именного стиля» в немецком языке // Филологические науки. 1981. — № 2. — С.65 -71.
  34. И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Таллин., 1997. -190 с.
  35. Е. В., Натанзон М. Д. Грамматика немецкого языка. Учебник. -М.: Изд во: «Менеджер», 2004. — 400 с.
  36. В. фон Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-400 с.
  37. Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. С.14−94.
  38. Э. Интенциональные предметы // Логос. 2001. — № 5 — 6. -С. 135−164.
  39. Э. Кризис европейский наук и трансцендентальная феноменология. Введение в феноменологическую философию. Пер. с нем. Д. В. Скляднева. СПб.: Фонд «Университет»: Владимир Даль, 2004. -399 с.
  40. С. Аналитическая философия истории. Перевод с англ. А. Л. Никифорова, О. В. Гавришиной М: Идея — Пресс, 2002. — 292 с.
  41. Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.
  42. Д. Виды психики: На пути к пониманию сознания. Перевод с англ. А. Веретенникова. Под общ. ред. J1. Б. Макеевой. М.: Идея — Пресс, 2004.-184 с.
  43. М. А. Знание и мнение: образ мира, образ человека. // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. -С.6−18.
  44. А. И. Языковые отношения в ФРГ. Ленинград.: Наука, 1989. -159 с.
  45. А. И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике / Ин т лингвист, исслед. — Спб.: Наука, 2005. — 1113 с.
  46. . Т. Интенциональная взаимообусловленность речевых актов в дискурсе. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Павлодар, 2006. — 25 с.
  47. С. Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984.- № 4. -С.3−12.
  48. А. Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания 1994. — № 5. — С. 127 — 140.
  49. И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -1986.-С .7−21.
  50. И. М. Лингвистическая семантика: Уч. пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.
  51. В. А. Социальная память и познание. М.: Мысль, 1984. -190 с.
  52. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 230 с.
  53. Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С.51−62.
  54. К. К. Формы общественного сознания и язык массовой коммуникации // Язык и массовая коммуникация: Язык и социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. — С. 212−220.
  55. В. В. Анализ дискурса в свете концепции фрейм структур сознания // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках / Отв. Ред. В. Н. Телия. — М.: Языки славянской культуры, 2004. -С. 243−250.
  56. Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания.1994. № 4.-С.34−46.
  57. Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. М., 1995.-С. 144−23 8.
  58. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. С.44−58.
  59. В. Г. Отображение в языке средств массовой информации определенной идеологической картины мира // Текст как отображение картины мира. Сб. науч. Трудов. М., 1989. — Вып. 341. — С. 117−124.
  60. О. И. Интенциональность как категория летописного текста: На материале Галицко Волынской летописи: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Волгоград, 2002. — 25 с.
  61. Кун Т. Структура научных революций. М.: Прогресс, 1977. 300 с,
  62. JI.B. Интенциональные грамматические формы существительного в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук, Ростов на — Дону, 1999. — 25 с.
  63. В. А. Идея интенциональности в философии искусственного интеллекта Д. Деннета // Открытое и дистанционное образование. № 1. -2003.-С. 17−21.
  64. Л. Интенциональность у Гуссерля и Брентано // Логос. 2002. — № 2. — С.33−39.
  65. Г. Интенциональные предметы (пер. В. Анашвили) // Логос. 1997. -№ 9.-С. 42−53.
  66. Н. И. «Уверен» и «убежден»: два типа эпистимических состояний // Логический анализ языка. Ментальный анализ языка. М.: Наука, 1993. -С. 105−110.
  67. Н. И. Пасынок ментального поля, или Сотворение мнения // Вестн. Моск. гос. ун. та. Сер. 9, Филология. 2000. № 3. — С. 65−74.
  68. Н. А. В чем различие между сверхфразовым единством и абзацем? // Филологические науки. 1980. — № 1. — С.75−78.
  69. А. Р. Язык и сознание. Ростов — на — Дону.: Феникс., 1998. — 368 с.
  70. С. В. Психологическая антропология: история, современное состояние, перспективы. Уч. пособие для вузов. М.: Академический Проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2003. — 624 с.
  71. М. К. Интенциональные смыслы согласия и несогласия в русских и немецких дискурсах совещаний и переговоров. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Тамбов, 2004. 19 с.
  72. М. Л. Основные теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.
  73. А. В. Интенциональные состояния гиперболической номинации в структуре французского молодежного сленга (на материале сниженной лексики): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 2003. — 26 с.
  74. Г. Н. О содержании термина «дискурс» // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста / Материалы международного симпозиума 22 24 мая 2003 года. — 4.1. Научные статьи. — Волгоград, 2003. — С.23−26.
  75. Г. Н. Предикация, предикативность и пропозиция в аспекте «информационного» осложнения предложения // Филологические науки. -2004. № 2. — С.59−68.
  76. Н. А, Семантика и синтаксис производных имен существительных в современном немецком языке: Монография. Казань.: Изд — во Казанского университета, 1985. — 170 с.
  77. А. А. Модальность знания как модальность логического типа (на материале русских и английских глаголов публицистических текстов) // Филологические науки. 2002. — № 2. — С.89−97.
  78. Е. О. Публицистика как тип дискурса // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1999. — Вып. 7. — С. 13−17.
  79. Мерло Понти М. Феноменология языка (пер. и примечания В. М. Рыкунова)//Логос. — 1994.- № 6.-С.179−193.
  80. Н. Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект — Пресс, 2000. -207 с.
  81. О. И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью // Вопросы языкознания. 1961. — № 5. — С.87−93.
  82. О. И. Грамматика текста. Уч. пособие. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
  83. Мюнх Д. Intentionale Inexistenz у Брентано (Перевод с нем. Р. Громова) // Логос. -2002.-№ 1.-С. 95−131.
  84. М. В. Основы лингвистической теории значения. Уч. пособие. М.: Высш. школа., 1988. — 168 с.
  85. М. В. Предел семиотики // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. -С. 3−14.
  86. Ф. X. Семантико синтаксический анализ интенциональных конструкций (на материале английских текстов экономической тематики): Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Самара, 2000. — 26 с.
  87. Л. А. Избранные труды. Том I. Проблемы языкового значения. -М.: Изд во РУДН, 2001. — 672 с. 96.0стин Дж. Избранное. М.: Идея Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999.-332 с.
  88. В.З. Язык, мышление, культура // Вопросы языкознания 1975. -№ 1.-С.З-12.
  89. В. 3. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. -№ 4.-С. 37−48.
  90. К. А. Высказывание и ситуация об онтологическом аспекте языка//Вопросы языкознания. 1998, — № 5. -С.24−52.
  91. В. В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания. 1990. — № 6.-С. 102−109.
  92. М. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. — С.10−47.
  93. Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки. 2002. — № 3. — С.69−77.
  94. А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1 2. -М.: Просвещение, 1958.-536с.
  95. О. Г. Языковая менталыюсть: способ представления мира. // Вопросы языкознания. 1990. — № 6. — С.110−122.
  96. П. Введение в феноменологию Гуссерля. Томск., 1999. 96 с.
  97. Е. 10. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания Н Вопросы языкознания. 1999. — № 1. — С. 142−155.
  98. А. Г. Коммуникативно прагматический аспект синтаксических структур с глаголами мнения // Информативный аспект грамматических единиц в немецком языке. — Сборник научных трудов. -Вып. 337. — М., 1989. — С.77−85.
  99. О. А. Языковая картина мира или языковое миросозидание? (К вопросу о постулатах Й. JI. Вайсгербера) // Изв. АН СССР. Сер. лит -ры и языка. 1990. — Т.49. — № 5. — С.444−450.
  100. О. А. Лингвофилософский неоромантизм Й. Л. Вайсгербера // Вопросы языкознания. 1993. — № 2. — С. 107−114.
  101. О. А. Проблема языкового сообщества в немецкой философии языка первой половины XX века // Вопросы языкознания. -2000.-№ 4.-С.110−138.
  102. О. А. Лингвофилософские опыты В. фон Гумбольдта и постгумбольтианство // Вопросы языкознания. 2001. — № 3. — С.96−125.
  103. О. Г. Язык и дискурс // Вест. Моск. уи та. Сер 9. Филология.- 1999. № 1. — С.25−34.
  104. П. Кант и Гуссерль // Интенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века. Томск: Изд — во «Водолей», 1998.-С. 162−193.
  105. Н. К. Ментальный модус: от лексики к грамматике // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. — С.51 -57.
  106. П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология. М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549−562.
  107. Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык: Пер. с англ. и нем. / Сост. и предисл. В. В. Петрова- Общ. ред. Д. П. Горского и В. В. Петрова. -М.: Прогресс, 1987. -С.96−126.
  108. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Зарубежная лингвистика. II. Пер. с англ. / Общ. ред. В. А. Звегинцева, Б. А. Успенского, Б. 10. Городецкого- М.: Прогресс, 1999. С. 210−228.
  109. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика II. Пер. с анл. / Общ. ред. В. А. Звегинцева, Б. А. Успенского, Б. Ю. Городецкого. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. — С.229−253.
  110. Дж. Открывая сознание заново. Пер. с англ. А. Ф. Грязнова. М.: Идея Пресс, 2002. — 256 с.
  111. Дж. Что такое интенциональное состояние? (перевод В. А. Ладова) // Язык, истина, существование / Сост. В. А. Суровцев Томск: Изд — во Том. ун — та, 2002. — С. 184−203.
  112. Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 480
  113. Современная западная философия: Словарь. 2-е изд., перераб. и доп. М.: ТОН — Остожье, 1998. — 544 с.
  114. Современный словарь иностранных слов. Ок. 20 000 слов. — М.: Рус.яз., 1993.-740 с.
  115. А. Г. Философия: Учебник. -М.: Гардарика, 1998. 816 с.
  116. Стеблин-Каменский М. И. Об основных признаках грамматического значения // Стеблин Каменский М. И. Спорное в языкознании. — JI., 1974.- С. 3−19.
  117. Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. — С.35−73.
  118. М. Д. Проблемы немецкого словообразования в современной зарубежной германистике // Иностранные языки в школе. -1969.-№ 1.-С. 8−15.
  119. М. Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностранные языки в школе. 1973. — № 6. — С. 12−22.
  120. М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: Учеб. Пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков. М.: Высш. шк., 1984. -264 с.
  121. М. Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа., 1978. — 259 с.
  122. М. Д., Чернышёва И. И. Лексикология современного немецкого языка. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия» Высшая школа, 2003. — 256 с.
  123. И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. -170 с.
  124. В. А. Интенциональность и практическое действие (Гуссерль, Мерло Понти, Рикер) // Интенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века. — Томск: Изд — во «Водолей», 1998.-С. 13−26.
  125. Талми J1. Отношение грамматики к познанию // Вестник Московского университета. Сер.9 Филология. — 1999. — С.91−115.
  126. Теньер J1. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -653 с.
  127. Т. Ф. Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико прагматическом аспекте: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Москва, 2003. — 23 с.
  128. Тураева 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105−114.
  129. Т. А. Лингвофилософская концепция В. фон Гумбольдта в контексте семиотики // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003.- № 2.-С. 16−25.
  130. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989.
  131. Д. Понимание и рациональность // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986.-Вып. 18. С. 139−159.
  132. Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Зарубежная лингвистика. 2. М.: Прогресс, 1999. — С.254−264.
  133. Л. В. Смысловые импликатуры при выражении и восприятии интенционального значения высказывания. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Москва, 1995. — 25 с.
  134. Р. М., Звонкин А. К., Ларичев О. И., Касевич В. Б. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. 1990. № 6.- С.85−101.
  135. М. Слова и вещи: Археология гуманитарных наук. М.: Прогресс, 1977.-488 с.
  136. М. Археология знания. Киев: Ника — центр, 1996. — 207 с.
  137. М. Бытие и время. Пер. В. В. Бибихина М., 1997. — 451 с.
  138. Н. В. Исторический метод исчисления душевной связи и переживания (о политической истории по существу) // Политическая история в эвристико лингвистическом ракурсе. — Барнаул: Изд — во Алт. ун-та, 2006.-С. 199−244.
  139. Н. В. Теоретические дискрипции языка. Барнаул: Изд — во Алт. ун — та, 2006. — 78 с.
  140. И. Я. Теоретическая грамматика немецкого языка: синтаксис (на немецком языке). Киев.: Вища школа, 1976. — 179 с.
  141. И. Я., Гавриш А. М. Синтаксические единицы в речевой коммуникации (на материале немецких конструкций с предикатными актантами) // Языковые единицы в речевой коммуникации. Межвузовский сборник. ЛГУ Л., 1991. -С.26−36.
  142. Т. Современные теории познания. М., 1965. 533 с.
  143. X. Интенциональность и мир I раздел «Бытия и времени» // Мартин Хайдеггер: Сб. ст.: Пер. с англ. — СПб.: Изд — во Рус. Христиан, гуманитар, ин — та, 2004. — С.253−274.
  144. В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки. 2003. — № 3. -С.68−76.
  145. А. 3. Проблема оснований знания и феноменологическая очевидность. М.: УРСС Эдиториал, 1998. — 144 с.
  146. П. В. Неогумбольдтианство // Философские основы зарубежных направлений в языкознании. Отв. ред. В. 3. Панфилов. М.: Наука, 1977.-С.7−62.
  147. , Р. М. Формальная структура интенциональности: Метафизическое исследование // Логос. 2002. — № 2. — С.40−46.
  148. В. Я. Событие и текст. Моногр. М.: Высш. шк., 1989. — (Б — ка. филолога). — 175 с.
  149. И. Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумция, прагматика. // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. — С. 18−22.
  150. И. Б. Пропозициональные установки: воля и желание // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. — С. 155−185.
  151. А. 10. Дискурс анализ политических медиа — текстов // Полис: Политические исследования. — 2002.-№ 6. -С. 18−23.
  152. Е. И. Практическая грамматика немецкого языка. Учебник. -М.: Высшая школа, 1979. 397 с.
  153. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В. Н. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
  154. Beckermann A. Analytische Einfuhrung in die Philosophic des Geistes. 2., iiberarbeitete Auflage., Walter de Gruyter, Berlin New York, 2001 — 273 S.
  155. Bois J. Du. Meaning without Intention // Papers in Pragmatics. 1987. -№ ½. -P.80−122.
  156. Brandl J. L. Das Problem der Intentionalitat in der zeitgenossischen Philosophic des Geistes // Information Philosophic. Heft 3. — 1998. — S. 2230.
  157. Brentano F. Psychologie vom empirischen Standpunkt. Band.l. -Hamburg, 1973.
  158. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2., neubearb, Aufl. Dusseldorf, 1971.-326 S.
  159. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie in zwei Banden. Band 1. VEB Bibliographisches Institut Leipzig 1969. (Hrsg. von E. Agricola, W. Fleischer und H. Protze unter Mitwirk. Von W. Ebert) 613 S.
  160. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie in zwei Banden. Band 2. VEB Bibliographisches Institut Leipzig 1970. (Hrsg. von E. Agricola, W. Fleischer und H. Protze unter Mitwirk. Von W. Ebert) 561 S.
  161. Duranti A. Intentions, Language, an Social Action in a Samoan Context // Journal of Pragmatics. 1988. -№ 12. — P. 13−33.
  162. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. 10., unveranderte Aufl. Berlin, Akademie-Verlag, 1967.-316 S.
  163. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB. 12. Aufl., Munchen, 1980. -272 S.
  164. Esfeld M. Von einer pragmatischen Theorie der Bedeutung zur Philosophie des Geistes // Pragmatisch denken. (Hrsg. Fuhrmann A., Olsson E.J.) Frankfurt am Main: Ontos Verlag, 2004. — S. 147−168.
  165. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 5., Aufl. -VEB: Bibliographisches Institut. — Leipzig, 1983. — 363 S.
  166. Habermas J. Vorstudien und Erganzungen zur Theorie des kommunikativen Handelns. Suhrkamp Verlag. 1. Aufl. Frankfurt am Main, 1984. 606 S.
  167. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. 2., durchgesehene Aufl. Walter de Gruyter Berlin New York 1994. — 452 S.
  168. Hoffmann J., Stock A. Intention als psychischer Prozess: Eine Suche nach Spuren in der allgemeinpsychologischen Forschung // Zeitschrift fur Psychologie. 2000. № 208. — S.304−321.
  169. Jager S. Diskurs und Wissen. Theoretische und methodische Aspekte einer Kritischen Diskurs und Dispositivanalyse // Keller R. (Hg.): Handbuch Sozialwissenschaftliche Diskursanalyse. Theorien und Methoden. Bd.l. Opladen, 2001.- S. 81−112.
  170. Kappner S. Intentionalitat aus semiotischer Sicht. Peirceanische Perspektiven. Walter de Gruyter, Berlin New York 2004. — 432 S.
  171. Link J. Kollektivsymbolik und Mediendiskurse / Kulturrevolution. 1982. -№ 1.- S.6−21.
  172. Link J. Was ist und was bringt Diskurstaktik / Kulturrevolution. 1983. -№ 2. — S.60−66.
  173. Lyons W. E. Approaches to Intentionality. Oxford, 1995.-261 P.
  174. Maas U. Als der Geist der Gemeinschaft einer Sprache fand. Sprache im Nationalsozialismus. Opladen, 1994.-321 S.
  175. Malle B. F., Knobe J. The folk concept of intentionality // Journal of Experimental Social Psychologie. 1997.-№ 33.-P. 101−121.
  176. Meibauer J. Pragmatik: eine Einfuhrung. Tubingen, 1999. 279 S.
  177. Motsch W. Deutsche Wortbildung in Grundziigen. Schriften des Instituts fur deutsche Sprache. Band 8. — Hrsg. von Hans — Werner Eroms, Gerhard Stickel. — Walter de Gruyter: Berlin-New York., 1999.-451 S.
  178. Munch D. Intention und Zeichen. Untersuchungen zu Franz Brentano und zu Edmund Husserls Fruhwerk. Frankfurt: Suhrkamp: 1993. — 324 S.• 190. Nuyts J. Intentionalitat und Sprachfunktionen // Intention. Bedeutung.
  179. Kommunikation. Kognitive und handlungstheoretische Grundlage Sprachtheorie.(Hrsg. Preyer G.). Opladen, 1997.-S. 51−71.
  180. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. 2., uberarb. Aufl. Leipzig, 1975.-269 S.
  181. Shweder R. A. Thinking Through Cultures. Cambridge (Mass.), London (England): Harvard University Press, 1991. 347 P.
  182. Stock A. Intentionalitat und Ideo Motorik. Eine handlugstheoretisch -psychologische Synthese. Lengerich, Pabst Science Publishers, 2004. — 343 S.
  183. Tugendhat E. Vorlesungen zur Einfuhrung in die sprach analytische Philosophie. Frankfurt — am — Main. — 1976. — 326 S.
  184. Weisgerber L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. Die inhaltbezogene Grmmatik. Hbb 1, 2. Aufl.-Dusseldorf: Schwann, 1953.-267 S.
  185. Weisgerber L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. Die sprachliche ErschlieBung derWelt. Hbb 2,2. Aufl. Dusseldorf: Schwann, 1953. — 284 S.
  186. Weisgerber L. Zweimal Sprache. Deutsche Linguistik 1973 Energetische Sprachwissenschaft. — Dusseldorf: Schwann, 1973 -228 S.
  187. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankrurt am Main, Suhrkamp 1976.-417 S.
  188. А. Н., Добровольский Д. О. Немецко русский и русско -немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Том 1. Немецко — русский словарь лингвистических терминов. — М.: «Помовский и партнеры», 1993. — 320 с.
  189. А. Н., Добровольский Д. О. Немецко русский и русско -немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Том 2. Русско — немецкий словарь лингвистических терминов. -М.: «Помовский и партнеры», 1993.-440 с.
  190. Л. Э. Немецко русский фразеологический словарь. — М.: Аквариум, 1995.-768 с.
  191. Большой немецко русский словарь: В 3 т. / Сост. Е. И. Леппинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.- Под общ. рук. О. И. Москальской. — 4-е изд., стереотип. — М.: Рус.яз., 1998. — 1805 с.
  192. Duden Deutsches Universalworterbuch / hrsg. u. bearb. Vom Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung von Gunther Drosdowski. Unter
  193. Mitw. von. Maria Dose .) 2., vollig neu bearb. u. stark, erw. Aufl. Mannheim- Wien- Zurich: Dudenverl., 1989. — 1816 S.
  194. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. VEB Bibliographisches Institut Leipzig 1978. 4., unveranderte Auflage, -458 S.
  195. Langenscheidts Gro!3worterbuch Deutsch als Fremdsprache. Harausgeber Prof. Dr. Gotz, Prof. Dr. Haensch G., Prof. Dr. Wellmann H. Langenscheidt: Berlin- Miinchen- Wien- Zurich- New York. 1997. -1213 S.
  196. Sommerfeldt К. E., Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution der Subsantive. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1980. — 2., unveranderte Auflage. — 432 S.
  197. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig Burfeind. Mit einem Lexikon der Sprachlehre. Bertelsmann Lexikon Verlag Gutersloh, 1997. — 1420 S.
  198. Alnqvist P., Hinz V. Auf der Mauer, auf der Lauer // Stern. 1996. — № 49. -S. 42−46.
  199. Beneke J. Interkulturelles Training Schliissel zum Verstehen: Kulturelle Unterschiede in der Kommunikation I I Deutschland. — № 3 — S.62−65.
  200. Beste R., Bornhoft P., Dettmer M., Kurbjuweit D., Nelles R., Palmer H., Reiermann Ch. Die Ruckel Rede // Spiegel. — 2003. — № 12. — S. 20−26.
  201. Beste R., Leick R., Schlamp H. J., Sontheimer M., Steingart G., Szandar A. Partner im Widerstand // Spiegel. — 2003. — № 4. — S.22−26.
  202. Borchers A. Das grofie Duell // Stern. 1997. — № 49. — S. 39−44.
  203. Borchers A., Gerwien T. Debakel fur den Musterknaben // Stern. 1997. -№ 52.-S. 42−45.
  204. Borchers A., Gerwien T. Politik vom Abenteuerspielplatz // Stern. 1997. -№ 52.-S. 120−123.8.
Заполнить форму текущей работой