Когнитивные особенности перевода научно-технического текста: на материале текстов металлургической промышленности
Диссертация
Изменение статуса перевода и переводоведения на современном этапе развития науки заключается в признании его междисциплинарного характера. Внимание ученых все больше привлекает связь перевода с такими гуманитарными науками, как философия, психология, история. На этом фоне переосмысление многих некогда значимых вопросов происходит наряду со сменой ракурса в сторону культурологического… Читать ещё >
Список литературы
- Алексеева, И. С. Введение в переводоведение Текст.: учеб. пособие для вузов / И. С. Алексеева. М.: Академия, 2004. — 352 с.
- Алексеева, И. С. Профессиональное обучение переводчика Текст.: учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / И. С. Алексеева. СПб.: Ин-т иностранных языков, 2000. — 192 с.
- Алексеева, JI. М. Проблемы термина и терминообразования Текст.: учеб. пособие / Jl. М. Алексеева. Пермь: Перм. ун-т, 1998.120 с.
- Апресян, Ю. Д. Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2 Текст. / Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский, Л. J1. Иомдин и др. М.: Наука, 1989.-296 с.
- Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-383 с.
- Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341 с.
- Бабенко, JI. Г. Концепт и концептосфера в аспекте моделирования Текст. / Л. Г. Бабенко // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 39−42.
- Бабушкин, А. П. Концепты разных типов в лексике Текст. / А. П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж, 2001.-С. 52−57.
- Баксанский, О. Е. Нейролингвистическое программирование как практическая область когнитивных наук Текст. / О. Е. Баксанский // Вопр. философии. 2005. — № 1. — С. 82−100.
- Бархударов, Л. С. Язык и перевод Текст.: вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. М.: Междунар. отношения, 1975. -240 с.
- Бархударов, Л. С. Что нужно знать переводчику Текст. / Л. С. Бархударов // Тетради переводчика. 1978. — Вып. 15. — С. 18−22.
- Бельская, И. К. Язык, человек и машина Текст. / И. К. Вельская. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 410 с.
- Белянин, В. П. Психолингвистика Текст. / В. П. Белянин. М.: Флинта, 2003.-232 с.
- Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова Текст. / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.-С. 25−36.
- Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. / Н. Н. Болдырев. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. 123 с.
- Болдырев, Н. Н. Прототипический подход : проблемы метода Текст. / Н. Н. Болдырев // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 34−39.
- Болдырев, Н. Н. Языковые категории как формат знания Текст. / Н. Н. Болдырев // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. — № 2. — С. 5−22.
- Борисова, Л. И. Ложные друзья переводчика Текст.: учеб. пособие по науч.-техн. переводу / Л. И. Борисова. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2002. -212 с.
- Борисова, Л. И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода Текст.: учеб. пособие / Л. И. Борисова. М.: МПУ, 2001.-208 с.
- Брандес, М. П. Предпереводческий анализ текста Текст. / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. — 224 с.
- Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Рус. словари, 1996. — 777 с.
- Виноградов, В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) Текст.: учеб. пособие для вузов / В. С. Виноградов. — М.: Изд-во РАО, 2001. — 224 с.
- Виноградов, В. С. Перевод : общие и лексические вопросы Текст.: учеб. пособие / В. С. Виноградов. 2-е изд. перераб. — М.: КГУ, 2004. -240 с.
- Виссон, Л. Синхронный перевод с русского на английский Текст. / Л. Виссон. М.: Р. Валент, 1999. — 272 с.
- Гарбовский, Н. К. Теория перевода Текст.: учеб. пособие / Н. К. Гарбовский. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. — 544 с.
- Герасимов, В. И. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В. И. Герасимов, В. В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.1. С.5−11.
- Годфруа, Ж. Что такое психология Электронный ресурс. / Ж. Годфруа.
- Режим доступа: http://vmw.vusnet.ru/biolioarchive/godfruachto/07.aspx, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах Текст. / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. М.: Высш. шк., 1987. — 104 с.
- Горева, Т. А. Переводческая ошибка как ошибка понимания Текст. / Т.
- A. Горева, Н. М. Нестерова // Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятий: материалы Междунар. конф. Пермь: Изд-во Пермского гос. техн. унта, 2006. — С. 22−27.
- Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст. / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов М.: Изд-во «Лабиринт», 1997. — 224 с.
- Гринев, С. В. Введение в терминоведение Текст. / С. В. Гринев. М.: Моск. Лицей, 1993. — 309 с.
- Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Б. Гудков М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 288 с.
- Гусев, В. В. Некоторые особенности осмысления текста в устном последовательном переводе Текст. / В. В. Гусев // Вестник МГЛУ. -2002. Вып. 463. Перевод и дискурс. — С. 27−43.
- Гусев, В. В. Эмпатическая модель в формировании стратегии перевода Текст. / В. В. Гусев // Вестник МГЛУ. 2003. — Вып. 480. Перевод как когнитивная деятельность. — С. 26−41.
- Дейк, Т. А. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т. А. Дейк,
- B. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1996. — С. 153 -211.
- Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков // Вопр. языкознания. 1994. — № 4. — С. 17-33.
- Демьянков, В. 3. Когниция и понимание текста Текст. / В. 3. Демьянков // Вопр. когнитивной лингвистики. 2005. — № 3. — С. 5−10.
- Демьянков, В. 3. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков. -Режим доступа: http://www.infolex.ru/IntO.html, свободный. Загл. с экрана.-Яз. рус.
- Демьянков, В. 3. Логические аспекты семантического исследования предложения Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков. Режим доступа: http://www.infolex.ru/PO 17. html, свободный. — Загл. с экрана. -Яз. рус.
- Демьянков, В. 3. Модульность и параллельные процессы в интеллектуальной деятельности человека Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков. Режим доступа: http://www.infolex.ru/Modul.html, свободный. — Загл. с экрана. — Яз рус.
- Демьянков, В. 3. Ошибки продуцирования и понимания (интерпретирующий подход) Электронный ресурс. / В. 3. Демьянксв. -Режим доступа: http://www.infolex.ru/P053.html, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Демьянков, В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков. Режим доступа: http://www.infolex.ru/Via683.html. свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Демьянков, В. 3. Прототипический подход Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филолог, фак. МГУ, 1996. — С. 140−145.
- Денисов, П. Н. Принципы моделирования языка Текст. / П. Н. Денисов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965. — 205 с.
- Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения Текст. / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. — С. 234−257.
- Дилтс, Р. Фокусы языка Текст.: изменение убеждений с помощью НЛП / Р. Дилтс. СПб.: Питер, 2000. — 320 с.
- Завадский, С. С. Структура метафтонимического метафрейма Текст. / С. С. Завадский // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 105−107.
- Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская. -М.: РГГУ, 1999.-383 с.
- Залевская, А. А. Значение слова и возможности его описания Текст. / А. А. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. ст. М., 1998. — С. 35−54.
- Залевская, А. А. Ментальный лексикон с позиций разных подходов Текст. / А. А. Залевская // Актуальные проблемы современной лингвистики: сб. ст. М.: Флинта, 2006. — С. 311−327.
- Залевская, А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / А. А. Залевская // Вопр. языкознания. 1999.6.-С. 31−42.
- Зубов, А. В. Информационные технологии в лингвистике Текст. / А. В. Зубов, И. И. Зубова. М.: Академия, 2004. — 208 с.
- Иванова, Е. В. Когнитивный аспект перевода стилистической конвергенции Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Иванова. Челябинск, 2006. — 18 с.
- Ивкина, А. В. Особенности образования и перевода терминов в английском, французском и русском языках Текст.: дис.. канд. филол. наук / Ф. В. Ивкина. СПб, 2004. — 179 с.
- Ильинский, С. Нейролингвистическое программирование Электронный ресурс. / С. Ильинский. Режим доступа: http://vocabulary.ru, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Казакова, Т. А. Практические основы перевода Текст.: учеб. пособие для вузов / Т. А. Казакова. СПб.: Союз, 2001. — 320 с.
- Кашкин, В. Б. Факторная модель грамматического действия и перевод Текст. / В. Б. Кашкин // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. — № 2. — С. 62−67.
- Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
- Кобрина, Н. А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации Текст.: взаимозаменяемость, относительная автономность, неоднозначность векторной зависимости / Н. А. Кобрина // Вопр. когнитивной лингвистики. 2005. — № 3. — С. 59- 69.
- Козлова, Е. А. Концептуальная метонимическая модель «следствиеОпричина» в современном английском языке Текст. / Е. А. Козлова // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 112−114.
- Козловская, О. Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии Текст.: дис.. канд. филол. наук / О. Г. Козловская. СПб, 2005. — 468 с.
- Комиссаров, В. Н. Когнитивные аспекты перевода Текст. / В. Н. Комиссаров // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. — С. 7−22.
- Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение Текст.: учеб. пособие / В. Н. Комиссаров. М.: ЭТС. — 1999. — 192 с.
- Комиссаров, В. Н. Теория перевода Текст.: лингвистические аспекты / В. Н. Комиссаров. М.: Высш. шк., 1990. — 253 с.
- Красных, В. В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? Текст. /
- B. В. Красных. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 375 с.
- Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма : лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопр. языкознания. — 1994. — № 4. — С. 34−47.
- Кубрякова, Е. С. О ментальном лексиконе : лексикон как компонент языковой способности человека Текст. / Е. С. Кубрякова // Актуальные проблемы современной лингвистики. -М.: Флинта, 2006. С. 327−342.
- Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1997. — 198 с.
- Кубрякова, Е. С. Язык и знание : на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Яз. славян, культуры, 2004. — 555 с.
- Леонтович, О. А. Россия и США Текст.: введение в межкультурную коммуникацию / О. А. Леонтович. — Волгоград: Перемена, 2003. — 399 с.
- Манерко, JI. А. Признаки выделения когнитивного прототипа Текст. / JI. А. Манерко // Житниковские чтения: межкультур, коммуникации в когнитивном аспекте: материалы всерос. науч. конф. Челябинск, 2001. -С. 318−325.
- Манерко, JI. А. Категоризация в языке науки и техники Текст. / JI. А. Манерко // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. — С. 30−38.
- Марчук, Ю. Н. Методы моделирования перевода Текст. / Ю. Н. Марчук. М.: Наука, 1985. — 201 с.
- Масленникова, Е. М. Моделирование смысловой структуры текста при переводе Электронный ресурс. / Е. М. Масленникова. Режим доступа: http://lingvolab.chat.ru/library/modelling.htm, свободный. — Загл. с экрана. -Яз. рус.
- Масленникова, Е. М. Фреймовое представление семантики текста Текст. / Е. М. Масленникова // Лингвист, вестник. Ижевск: УМО «Sancta lingua», 2000. — Вып. 2. — С. 114−124.
- Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст. / В. А. Маслова. -Минск: ТетраСистемз, 2004. 256 с.
- Масловский, Е. К. Актуальные проблемы научно-технического перевода Электронный ресурс. / Е. К. Масловский. Режим доступа: http://lingvoda.ru/about/participants/maslovsky.asp, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Межова, Т. Б. Формирование концептуальной картины права на основе фреймового подхода к обучению / Т. Б. Межова // Вестн. МГЛУ, 2002. -Вып. 472. Профессиональные дискурсы в свете когнитивной теории языка. С. 23−29.
- Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. -Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — С. 281−198.
- Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский — пер. с англ. М.: Энергия, 1979. — 151 с.
- Миньяр-Белоручев, Р. К. Общая теория перевода и устный перевод Текст.: учеб. пособие / Р. К. Миньяр-Белоручев. М.: Воениздат, 1980.- 236 с.
- Мирам, Г. Э. Профессия : переводчик Текст. / Г. Э. Мирам. Киев: Ника-Центр, 1999. — 160 с.
- Морозова, Л. А. Терминознание : основы и методы Текст. / JI. А. Морозова. М.: ГНО «Прометей» МПГУ, 2004. — 144 с.
- Нефёдова, JI. А. Когнитивный подход к интерпретации текста Текст.: учеб. пособие / JI. А. Нефёдова. Челябинск: ЧелГУ, 2003. — 70 с.
- Новодранова, В. Ф. Когнитивная карта науки Текст. / В. Ф. Новодранова // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 69−70.
- Норман, Б. Язык как система знаков Электронный ресурс. / Б. Норман.- Режим доступа: http://www.rusword.com.ua/articler/view.php?i=r6, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Павлов, Д. Н. О некоторых проблемах определения термина «когнитивная стратегия» Текст. / Д. Н. Павлов // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. — № 2. — С. 62−64.
- Паршин, П. Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века Текст. / П. Б. Паршин // Вопр. языкознания. 1996.- № 2. С. 19−42.
- Пиотровский, Р. Г. Информационные измерения языка Текст. / Р. Г. Пиотровский. М.: Наука, 1968. — 116 с.
- Пиотровский, Р. Г. Текст, машина, человек Текст. / Р. Г. Пиотровский. -Л.: Наука, 1975.-328 с.
- Поляков, В. Н. Когнитивное моделирование в лингвистике : хроника 7-й Междунар. конф. Текст. / В. Н. Поляков // Вопр. когнитивной лингвистики. -2004. № 2/3. — С. 119−123.
- Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. — 191 с.
- Райе, К. Классификация текстов и методы перевода Текст. / К. Райе // Вопр. теории перевода в зарубежной лингвистике. 1978. — С. 202−228.
- Ревзин, И. И. Структура языка как моделирующей системы Текст. / И. И. Ревзин. М.: Наука, 1978. — 287 с.
- Ревзин, И. И. Основы общего и машинного перевода Текст. / И. И. Ревзин, В. Ю. Розенцвейг. М.: Высш. шк., 1964. — 243 с.
- Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода Текст. / Я. И. Рецкер. — М.: Р. Валент, 2004. — 240 с.
- Роговин, М. С. Проблемы теории памяти Текст. / М. С. Роговин. М.: Высш. шк., 1977.-181 с.
- Сальмон, Л. О. О перспективах развития переводоведения в рамках новейших научных направлений Текст. / Л. О. Сальмон // Унив. переводоведение. Вып. 3. Федоровские чтения. СПб.: Филолог, фак. СПбГУ, 2002.-С. 463−449.
- Селиверстова, О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Текст. / О. Н. Селиверстова // Вопр. языкознания. 2002. — № 6. — С. 12−26.
- Серл, Дж. Открывая сознание заново Текст. / Дж Серл. М.: Идея-Пресс, 2002.-240 с.
- Слобин, Д. Психолингвистика Текст. / Д. Слобин, Дж. Грин. М.: Прогресс, 1976. — 350 с.
- Соколова, В. JI. Использование фреймового подхода при учебном переводе англоязычных юридических терминов Текст. / В. JI. Соколова // Вестник МГЛУ. 2002. — Вып. 463. Перевод и дискурс. — С. 29−36.
- Сол со, Р. Л. Когнитивная психология Текст. / Р. Л. Солсо. М.: Тривола, 1996.-600 с.
- Сорокин, Ю. А. Радио и телепередача как диалог Текст. / Ю. А. Сорокин // Общие прагматические проблемы. М., 1978. — С. 125−132.
- Стернин, И. А. Моделирование концепта в лингвоконцептологии Текст. / И. А. Стернин // Материалы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2006. — С. 77−79.
- Судовцев, В. А. Научно-техническая информация и перевод Текст. / В. А. Судовцев. М.: Высш. шк., 1989. — 231 с.
- Татаринов, В. А. Общее терминоведение Текст.: энцикл. словарь / В. А. Татаринов. М.: Моск. лицей, 2006. — 528 с.
- Турыгина, Л. А. Моделирование языковых структур средствами вычислительной техники Текст. / Л. А. Турыгина. М.: Высш. шк., 1988.- 176 с.
- Тюленев, С. В. Теория перевода Текст.: учеб. пособие / С. В. Тюленев. М.: Гайдарики, 2004. — 336 с.
- Федору к, В. Г. Искусственный интеллект в САПР Электронный ресурс. / В. Г. Федору к. Режим доступа: http://rk6.bmstu.ru/electronic book/iisapr/ai lect. html, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Фесенко, Т. А. Креативность и проблемы перевода Текст. / Т. А. Фесенко // Вопр. когнитивной лингвистики. 2005. — № 1 — С. 49−53.
- Фесенко, Т. А. Ментальный лексикон : проблемы структуры и репрезентации Текст. / Т. А. Фесенко // Вопр. когнитивной лингвистики. 2005. — № 3. — С. 53−58.
- Филиппов, К. А. Лингвистика текста Текст.: курс лекций / К. А. Филиппов. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2003. — 336 с.
- Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — С. 52−92.
- Фришберг, И. Д. Когнитивный аспект синонимической аттракции глагольных номинаций (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Д. Фришберг. -Челябинск, 2006.- 18 с.
- Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М.: Издат. центр «Академия», 2001. — 320 с.
- Хайруллин, В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода Текст.: автореф. дис.. доктора филол. наук / В. И. Хайруллин. М., 1995. — 46 с.
- Хайруллин, В. И. Перевод и когнитология Текст. / В. И. Хайруллин. -Уфа, 1997.-80 с.
- Халеева, И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста Текст. / И. И. Халеева // Язык система. Язык — текст. Язык -способность. — М., 1995. — С. 281−285.
- Хомский, Н. Язык и проблемы знания Текст. / Н. Хомский // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Филология. 1996. — № 4. — С. 158−175.
- Цвиллинг, М. Я. Когнитивные модели и перевод Текст. / М. Я. Цвиллинг // Вестн. МГЛУ. 2003. — Вып. 480. Перевод как когнитивная деятельность. — С. 21−25.
- Циткина, Ф. А. Терминология и перевод Текст. / Ф. А. Циткина. -Львов, 1988.- 156 с.
- Чейф, У. Значение и структура языка Текст. / У. Чейф — пер. с англ. -М.: Прогресс, 1975.-431с.
- Чернов, Г. Б. Теория и практика синхронного перевода. Текст. / Г. Б. Чернов. М.: Междунар. отношения, 1978. — 256 с.
- Читалина, Н. А. Учитесь переводить Текст.: лексические проблемы перевода / Н. А. Читалина. М.: Междунар. отношения, 1975. — 79 с.
- Чужакин, А. П. Последовательный перевод : практика+теория. Синхрон Текст. / А. П. Чужакин. — М.: Р. Валент, 2005. — 272 с.
- Швейцер, А. Д. Теория перевода Текст.: статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. — 215с.
- Шевчук, В. Н. Исследование процесса перевода с помощью метода фиксации «мыслей вслух» Текст. / В. Н. Шевчук // Вестн. МГЛУ. -2003.-Вып. 480.-С. 41−54.
- Шейгал, Е. И. Фрейм «политик» : серьезное и комическое Текст. / Е. И. Шейгал, М. Р. Желтухина // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. Рязань, 2000. — 145−151.
- Юдина, Н. В. О возможной связи когнитивных стилей и некоторых языковых процессов Текст. / Н. В. Юдина // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. — № 1. — С. 61−67.
- Bell, R. Т. Translation and Translating Текст.: Theory and Practice / R. T. Bell. London- New York: Longman, 1991. — 298 p.
- Dawson, Michael R. W. Cognitive Science: Margin Notes Электронний ресурс. / M. R. W. Dawson. Режим доступа: www.bcp.psych.ualberta.ca, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Fauconnier, G. Introduction to Methods and Generalizations /Электронный ресурс. / G. Fauconnier. Режим доступа: http://cogweb. ucla.edu/Abstracts/Fauconnier99.html, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Fauconnier, G. Mental Spaces Текст. / G. Fauconnier. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1994. — 190 p.
- Jackson, J. V. Idea for a Mind Электронный ресурс. / J. V. Jackson -Режим доступа: http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Hall/2099/ IdeaMind. html, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Fillmore, Ch. J. Frame Semantics Текст. / Ch. J. Fillmore // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL. Seoul, 1982. — P. 111 137.
- Flick, C. Notes On Scientific Translation Электронный ресурс. / С. Flick. -Режим доступа: http://xlation.com/essays/cflick.php, свободный. Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Hume, D. An Enquiry Concerning Human Understanding Электроннпй ресурс. / D. Hume. Режим доступа: http://cogweb.ucla.edu/Restoration/Hume Enquiry 1748. html, свободный.- Загл. с экрана. Яз. англ.
- Kravchenko, А. V. Cognitive Linguistics As a Methodological Paradigm Текст. / A. V. Kravchenko // Cognitive Linguistics Today. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2002.-P. 41−54.
- Kravchenko, A. V. Cognitive linguistics, biology of cognition, and biosemiotics: Bridging the gaps Электронный ресурс. / A. V. Kravchenko.- Режим доступа: http^/langcenter.isea.ru/langcenter.files/article^A свободный. Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind Текст. / G. Lakoff. Chicago: University of Chicago Press, 1987.-614 p.
- Langacker, R. Concept, Image and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar Текст. / Langacker R. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. — 381 p.
- Lecca, D. From The Trilobites Towards Prolegomena For a Systemic Model of Human Communication Текст. / D. Lecca // Вопр. когнитивной лингвистики. 2005. — № 2. — С. 14−27.
- Lewandowska-Tomaszczyk, В. Convention and Creativity in Natural Language Текст. / В. Lewandowska-Tomaszczyk // Fisiak Y. (ed.). Studia Auglica Posnaniensia. Poznon: Universitet im. Adama Mickiewicza w Poznanin, 1993.-Vol. 1 — p. 97−105.
- Milrud, R. P. Introduction to Linguistics Текст. / R. P. Milrud. M.: Дрофа, 2005.- 138 c.
- Minsky, M. Framework for Representing Knowledge Текст. / M. Minsky // The Psychology of Computer Vision. New York: McGraw-Hill, 1975. — P. 211−277.
- Nida, E. A. The theory and practice of translation Текст. / E. A. Nida. -Leiden, 1969.-220 p.
- Pinker, S. Language as an Adaptation to the Cognitive Niche Электронный ресурс. / S. Pinker. Режим доступа: http://pinker.wih.harvard.edu/articles/ papers/LanguageEvolution.pdf, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Pinker, S. Block That Metaphor! Электронный ресурс. / S. Pinker. -Режим доступаhttp://pinker.wih.harvard.edu/articles/media/2006 09 30 thenewrepublic. ht ml, свободный. Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Rosch, Е. Cognitive Representations of Semantic Categories Текст. / Rosch // Journal of Experimental Psychology. 1975. — P. 192−233.
- Structured connectionist models of Language Cognition and Action Электронный ресурс. Режим доступаhttp://www.icsi.berkeley.edu/%7Enchang/pubs/1. CFN-NCPW04.p-if, свободный. Загл. с экрана. — Яз. англ.
- The Impact of Translation Memory Tools on the Translation Profession Электронный ресурс. Режим доступа: http://accurapid.com/ journal/39TM.htm, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Vinograd, R. Is there mind in the text? Электронный ресурс. / R. Vinograd. 1995. — Режим доступа: http://shr.standford.edu/ shreview/4−1/text/vinograd.html, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
- Wierzbicka, A. Lingua mentalis Текст. / A. Wierzbicka. Sydney: AcadPress, 1980. — 367 p.1. Практические материалы
- Bohlin, А. Новая технология петлеобразования на прокатном стане Стекеля завода АвестаПоларит Текст. / A. Bohlin, Nygren Н.- пер. с англ. // III European Rollins Conference. Dusseldorf, 2003. — P. 286−295.
- Corts, J. Улучшение качества листового проката и повышение эксплуатационных характеристик стана за счет использования прецизионных подшипников Текст. / J. Corts — пер. с англ. // III European Rolling Conference. Dusseldorf, 2003. — P. 423−430.
- Danielli News. -2005. № 142. — 28 p.
- Finstermann, G. Новые разработки в области дрессировки Текст. / G. Finstermann, G. Nopp — пер. с англ. // III European Rolling Conference. -Dusseldorf, 2003.-P. 147−158.
- Junemann, M. Производство гарантированного качества на новой системе Уровня 2 фирмы VIA на заводе Georgsmarienhutte, Германия Текст. / М. Junemann, Н. Haverkamp — пер. с англ. // Automation and Process Control Session. Paper № 49 — P. 1−8.
- Kennedy, К. Система смазки для станов холодной прокатки Текст. / К. Kennedy, D. A. Stuart- пер. с англ. // Steel Millennium. 2006. — P. 211 218.
- Kolbl, К. Применение GPS и отслеживание температуры для оптимизированной горячей загрузки Текст. / К. Kolbl, К. Probst- пер. с англ. // Ш European Rolling Conference. -Dusseldorf, 2003. P. 14−32.
- Laboratory Tests on Brittle-Ductile Behaviour of Scale in the Roll Gap During Hot Rolling Текст. / пер. с англ. // III European Rolling Conference. Dusseldorf, 2003. — P. 103−114.
- Matthews, D. L. Улучшение пропускной способности стана в процессе холодной прокатки. Текст. / D. L Matthews — пер. с англ. // III European Rollins Conference. Dusseldorf, 2003. — P. 60−67.
- Metal Bulletin. Monday 13 June. — 2005. — № 8897. — 36 p.
- Metal Bulletin. Monday 6 June. — 2005. — № 8896. — 36 p.
- New Developments and Technical Trends Текст.: Papers presented at the SMS Demag forum. Dusseldorf, 2001. — 101 p.
- Olsson, M. Более точное соблюдение допусков на сортовых станах с межклетьевым контролем размеров на заводе Фундиа Боксхолм, Швеция. Текст. / М. Olsson, U. Wuopi — пер. с англ. // III European Rollins Conference. Dusseldorf, 2003. — P. 186−191.
- Przywara, J. Опыт эксплуатации системы бесконтактных измерений планшетности полосы на реверсивном стане холодной прокатки Текст. / J. Przywara, G. Spreitzhofer — пер. с англ. // III European Rollins Conference. Dusseldorf, 2003. -P. 403−407.
- Steel Times International. Vol 29, № 5. — 52 p.
- Tissot, F. Контроль утолщения полосы по центру на стане горячей прокатки предприятия Фос Текст. / F. Tissot, О. Baulaigue, Н. Teyssier, J. Lyvinee — пер. с англ. // Ш European Rolling Conference. -Dusseldorf, 2003.-P. 282−287.
- Toschi, F. Низкотемпературная прокатка на сортовом стане для производства спецсталей на заводе Tianjin Iron & Steel Текст. / F. Toschi, W. Bingxia — пер. с англ. // European Rolling Conference. -Dusseldorf, 2003. P. 1−10.
- VIA Rolling Technology Текст. // VIA Technology, 2005. P. 58−71.
- Двухклетьевой стан холодной прокатки компании SMS DEMAG Текст.: общие технические характеристики / пер. с англ. -Магнитогорск, 2006. 24 р.
- Хромированные рабочие валки для станов холодной прокатки Текст. / пер. с англ. // Overseas. № 51. — Р. 67−81.1. Словари
- Англо-русский металлургический словарь Текст. / Н. И. Перлов и др. М.: РУССО, 2004.- 848 с.
- Большой психологический словарь Электронный ресурс. / Б Мещеряков, В. Зинченко М.: Олма — Пресс, 2004. — Режим доступа: http://vocabulary.ru, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Зеленский, В. Словарь аналитической психологии Электронный ресурс. Режим доступа: http://vocabulary.ru, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Т. Панкрац, JI. Г. Лузина. М.: МГУ, 1997. — 245 с.
- Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь Текст. / Л. Л. Нелюбин. 3. изд., перераб. -М.: Флинта: Наука, 2003.- 318 с.
- Ожегов, С. И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов. -Екатеринбург: Урал-Советы, 1994. 800 с.
- Психологический словарь. Понимание Электронный ресурс. Режим доступа: http://adalin.mospsy.ru/dictionary.php?term=917 000, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Русско-английский политехнический словарь Текст. / под ред. Б. В. Кузнецова. М.: РУССО, 2001. — 765 с.
- Интернет-ресурс: http://lingvo.ru, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Интернет-ресурс: http://mega.km.ru, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.
- Интернет-ресурс: http://multitran.ru, свободный. Загл. с экрана. — Яз. рус.