Другие работы
Именно «незаполненоость» событиями, отсутствие деятельного фона является характерной чертой восприятия данной лексемы: события и время не соприкасаются в сознании носителей языка, время — это «резервуар» для событий, который может спокойно оставаться пустым. Английский языкпредполагает наличие ряда метафор, в которых наиболее емко отражена эта семантика слова time: time flies like an arrow…
Дипломная Семантические заимствования. Многочисленная группа заимствований, представляющих собой перевод на китайский язык семантического содержания иноязычных терминов. С учетом всего вышесказанного приходится в значительной мере согласиться с мнением Хуан Вэйпина, который считает, что обучение научнотехническому переводу — это прежде всего обучение лексике (иероглифам и словам).В связи со стремительным…
Дипломная Third, we must continue to support the interim Libyan authority’s efforts to meet the needs of the Libyan people. The United States and our partners have worked through the United Nations to unfreeze billions of dollars in order for Libya to get access to their state assets to meet critical needs. I am pleased to announce that by the end of today, the United States expects to have delivered $ 700…
Курсовая Временные форманты ингушского глагола способны вступать в коррелятивные отношения внутри системы прошедшего времени: а) по аспекту альным признакам: динамичность/статичностьпрошедшее несовершенное/перфект, целостность/процессность — прошедшее несовершенное/прошедшее совершенноеб) по медальным признакам: очевидность/неочевидность-прошедшее несовершенное, прошедшее совершенное/перфект…
Диссертация Практическое значение работы заключается в том, что результаты научного исследования представляют прагмалингвистическую ценность и могут быть использованы в лингводидактических целях, в преподавании теоретических и практических курсов на факультетах романо-германской филологии и факультетах иностранных языков высших учебных заведений. Апробация научных трудов по теме исследования осуществляется…
Диссертация Таким образом, стилистическая инверсия достаточно широко используется в романе «Сестра Керри» и является одним из основных средств выражения экспрессивности. Чаще всего, используется инверсия, когда сказуемое предшествует подлежащему, хотя не обошлось и без случаев вынесения других членов предложения в начало предложения, либо, по крайней мере, изменяя традиционный порядок слов. Инверсия помогает…
Дипломная Актуальность исследования. Герундий как своеобразное морфолого-синтаксическое явление языка издавна привлекает внимание исследователей (Lyer Stanislav 1934; Spitzer 1927). Итальянский герундий изучается в свете выражения значений времени, вида и способов действия (Berretta 1992; Bertinetto 1986; Ferreri 1988; Fontaine 1976; Solarino 1988), с точки зрения образуемых им синтаксических связей…
Диссертация О. П. Суник писал о том, что «способы соединения — слишком внешний, неустойчивый и потому несущественный признак и для мор-фотипологической характеристики языка и для их типологической классификации». /224, с.42/ и что поэтому «традиционное противопоставление агглютинативных и флективных языков построено не только /и даже не столько/ на учете различий в способах соединения морфем. В основе его…
Диссертация Lеt’s wаit, а bit аnd sее hоw it еnds.' (А Hеrо оf Оur Timе) В данном случае следует обратить внимание на важность в структуре данного произведения понятия «толпа», которому противопоставляется понятие «свободомыслящая, противопоставляющая себя толпе личность». Она, как мы видим, чувствует себя неуютно в толпе. Использованное сравнение «вертелся среди толпы, как бес» в русском оригинале находит…
Дипломная На фоне этого возникают другие проблемы. По общему мнению, наиболее значимыми в общей типологии разрядов прилагательных являются качественные и относительные прилагательные, нередко объединяемые в один класс качественно-относительных прилагательных. Попытки многих зарубежных лингвистов, в трудах которых относительные прилагательные стали рассматриваться как отдельный класс адъективных слов…
Диссертация Если учитывать расхождения в картинах мира в различных культурах, в частности русскоязычной и англоязычной, то и способы отображения действительности в английском и русском языках соответственно будут отличаться. Так для английской речи очень характерна большая степень абстрактности, как отмечают исследователи, и нейтральности в сравнении с речью русской, которой свойственна высокая степень…
Курсовая Эти средства обычно передают различные оттенки эмоционального состояния, отношение к излагаемому материалу, партнеру по коммуникации, ситуации и т. д. В целом, спонтанной речи молодых юношей и девушек свойственно использовать разнообразные средства фразовой просодии. В системе любого языка существует корреляция просодических параметров и дифференциальных признаков тема-рематической организации…
Курсовая Итак, в диссертационном исследовании констатируется наличие в немецком и русском языках феномена словообразовательной синонимии, что неудивительно, так как русский и немецкий языки очень близки друг другу типологически (особенно на уровне морфологической деривации). Русский и немецкий языки являются языками индоевропейского типа, и их генетическая и типологическая близость обусловливает не только…
Диссертация Современные словари английского языка весьма разнообразны по жанрам и типам. Это разнообразие объясняется сложностью и многоаспектностью самого объекта лексикографического описания, поэтому практически нет возможности дать всю исчерпывающую информацию о входных единицах в одном словаре, которая удовлетворила бы всех пользователей в равной степени в целом, а также отдельные их группы в частности…
Курсовая Частичное совпадение написания здесь случайно, при этом из-за визуального сходства и по причине близости значений эти слова могут являться ЛДП. Суммируя сказанное, отметим, что среди ЛДП, которые относятся к фамильяризмам, арготизмам, жаргонам или просторечию, были встречены ЛДП, которые преимущественно являются существительными или прилагательными (что соотносится с наблюдениями С.Д. Хуцишвили…
Курсовая