Другие работы
Анализ отобранного материала показал, что наиболее представленной в количественном отношении является группа общеупотребительных заимствований — 65% всего количества исследуемых лексических единиц. При этом распределение общеупотребительной заимствованной лексики по сферам ее употребления также неравномерно. Согласно подсчетам, в сфере искусства и развлечений (тематические группы: кино, музыка…
Дипломная И тем не менее ему суждено в итоге обнаружить, что созданное им слишком знакомо ему по способу производства, по использованным приемам, чтобы противостоять ему как нечто самостоятельное. Такая самостоятельность становится, по Сартру, возможной лишь в том случае, если произведение конституируется в качестве «эстетического объекта» лишь с дистанции художественного реципиента. «Творческий акт…
Реферат Дело в том, что установка убеждения в английском языке достигается, как правило, не с помощью возвышенной риторики, а путем фактического установления личных или доверительных отношений с адресатом, через обилие подробностей и интерпретаций автора, который описывает определенное событие. Храбрость: to fight like a lion = калька: сражаться как лев, a tough cookie — аналог: храбрец, to be spoiling…
Курсовая Г. Начало нового этапа в истории Российской Духовной Миссии в Пекине//Китайский Благовестник, 2000. № 1.Дроздов. Перевод гуманитарной литературы и СМИ;научно-технический перевод и специальные словари; Перевод официальной и деловой документации. Официальный сайт Союза переводчиков России. М. В. Русские в Китае. Электронная книга, 2010. 524 с. Ван Чжичэн. Переводчики: Пань…
Реферат Это лексическая замена, переводчик заменяет haben на живется. Немецкая лексическая единица habenимеет крайне широкое семантическое значение, что совершенно не характерно для русского глагола иметь. Переводчик произвел конкретизацию семантического значения исходно слова и подобрал эквивалент в русском языке. Мы считаем, что переводчик удачно сохрал коммуникативную установку — герой произведения…
Дипломная Таким образом, исследование акронимии в подъязыке компьютерных технологий еще раз показывает, что язык нельзя рассматривать как систему застывших формул. И формулы построения единиц словарного состава, которые сами являются единицами языка, подвержены изменениям в процессе развития языка. Процесс акронимии позволяет создавать новые слова, используя неисчерпаемые потенциальные возможности языка…
Дипломная В отличие от билингвизма, предполагающего наличие и функционирование двух языков в пределах одного общества, диглоссия обозначает такую форму владения двумя самостоятельными языками или подсистемами одного языка, при которой эти языки и подсистемы функционально распределены. Отличительная черта диглоссии в том, что говорящий сознательно выбирает ту или иную форму языка, которая наиболее…
Диссертация С каждым годом в нашем обществе всё больше возрастает интерес к языковым явлениям, рассматриваемым через призму антропоцентризма, когда большую значимость при изучении языковой личности приобретают отдельные характеристики, важнейшей из которых является пол. Вопросы, связанные с полом человека, находятся в центре внимания самостоятельного междисциплинарного направления, которое называется…
Диссертация Сопоставительный анализ индивидуальных прецедентных концептов показал, что понимание и интерпретация эквивалентных инокультурных прецедентных феноменов представителями российского и американского сообщества во многом похожи. На это указывает частичное или полное совпадение многих смысловых компонентов в их идеализованных когнитивных моделях. Однако, несмотря на схожесть формулировок…
Диссертация Так, например, в советской англистике особый видовой характер приписывают настоящему времени перфекта (В. Ilyish, Г. Н. Воронцова, много занимавшиеся специально этой формой). Б. А. Ильиш считает, что «форма настоящего перфектного представляет наиболее ясный случай видовой функции перфекта: это форма результативного вида». Г. Н. Воронцова не признает результативность основным значением вида…
Диссертация В главе I «Лингвистические аспекты интерференции» рассматриваются определения понятия «интерференции», способы и методы анализа межъязыковой интерференции. Отмечается, что при существовании интерференции на всех языковых уровнях, нарушения фонетического характера признаются особенно заметными и устойчивыми, так как при общении на родном языке фонетические механизмы наименее осознаваемы (Кусанова…
Диссертация Актуальность исследования обусловлена общей антропоцентрической направленностью современного языкознания, а также высокой значимостью концепта «право» и правовых паремий в системе национально-культурных ценностей носителей немецкоязычной и русскоязычной культуры. Однако, несмотря на повышенный интерес к изучению социокультурных концептов путём когнитивного и культурологического анализа…
Диссертация Но самое главное, что отсутствие единого и унифицированного подхода приводит к ошибкам эксперта, делает его выводы субъективными, а заключение немотивированным и необоснованным. Для дальнейшего развития судебной лингвистической экспертизы, для обеспечения качественного выполнения исследования, создание единого методологического и методического подхода, «единых правил игры» как для лиц…
Дипломная Фонетические и языковые стилистические средства выразительности речи наряду с визуальными атрибутами построения имиджа ограничены коротким хронометражем видео ролика на телевидении, а потому в подобном виде рекламного дискурса необходимо использовать наиболее эффективные средства. Анализ показал, что в наибольшей пропорции в рекламных текстах были представлены эпитеты, в количестве 13 штук, было…
Курсовая Если ранее был всплеск интереса к фразеологизмам (не только на русском, но и на китайском языке) при моде на татуировки, то в настоящее время это происходит благодаря популярности обозначать свое состояние души, настроения, мировоззрения или какой-то позиции при помощи различных фразеологизмов в социальных сетях, использование которых варьируется от цитирования Конфуция, до Руслана Белого…
Дипломная