ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

Дипломная ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π₯агтис, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉΠΆΠΈΡ€Π°ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡ…ΠΈ… Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ архисСму, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сСмантичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², роднящих Π΄Π²Π° понятия. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ для восприятия, Ссли ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ассоциации… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ «ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°»
    • 1. 1. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ вопросы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
    • 1. 3. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ пСрСводимости Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅
    • 1. 4. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ худоТСствСнного тСкста
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° поэзии БСрнса
    • 2. 1. ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ особСнности творчСства БСрнса. ΠšΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Π°Ρ поэзия
    • 2. 2. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° поэзии БСрнса Π‘. Π―. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ
    • 2. 3. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ особСнности Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ» Π² ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ БСрнса
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹
  • ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 4

Π’ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ пСснС Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Ρ€Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ, ΠΈ Π‘Срнс сливал голос Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° с Π΅Π³ΠΎ поэтичСским" я", ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСм. Он ΠΏΠΈΡΠ°Π» стихи Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… пСсСн. Он ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π» ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ. ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ пСсни БСрнса Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ исполнСнии. О ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ популярности ΠΎΠΆΠΎΠ³ΠΎΠ² Π“Π΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»:

Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ БСрнса. НС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ старыС пСсни Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡƒΡΡ‚Π°Ρ… людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Π» ΠΈΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π» Π² ΠΊΠΎΠ»Ρ‹Π±Π΅Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π΅Ρ‚ствС ΠΎΠ½ Ρ€ΠΎΡ срСди Π½ΠΈΡ… ΠΈ Π±Ρ‹Π» сродни высокому ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²Ρƒ этих ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ нашСл Π² Π½ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡŽ основу, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ³ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ дальшС? И ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ собствСнныС пСсни тотчас ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ восприимчивыС ΡƒΡˆΠΈ срСди Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ навстрСчу ΠΈΠ· ΡƒΡΡ‚ Π–Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΠ·Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΡ† снопов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠΈ привСтствовали Π΅Π³ΠΎ вСсСлыС Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π±Π°Ρ‡ΠΊΠ΅? Π’Π°ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ.

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ БСрнс, вСсь ΠΌΠΈΡ€ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚. Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈ БСрнса ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ языки, Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚СчСствСнники поэта, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡˆΡƒ страну своим Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ русским ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ БСрнса Π±Ρ‹Π» Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ И. И. Козлов, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ мятСТного ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π° Π² ΠΈΠ΄ΠΈΠ»Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π° сСльской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ («ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ субботний Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ» ," ПолСвая Ромашка"). Π­Ρ‚ΠΈ" свободныС ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ «Ρ‚Π°ΠΊ стихи БСрнса, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ А.

Н. искаТСнный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈ Π². Π³. Π‘Слинский. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, стихи Козлова ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ БСрнса стали ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстны ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… для дСтского чтСния. РусскиС Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° смогли ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ силу ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ поэзии БСрнса, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° поэты дСмократичСской направлСнности-М. ΠœΠΈΡ…Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π².

ΠšΡƒΡ€ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΠ½-занялись ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ пСсСн ΠΈ Π±Π°Π»Π»Π°Π΄. Π˜Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π² Π΄ΠΎΡ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ России. БСрнс Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π•. Π‘Π°Π³Ρ€ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΌ, Π‘. Π― ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ," Π‘.

Π―. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΡƒ" , — ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ А. Ввардовский, — Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… поисков ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π½Π΅ Ρ‚Сряя русской идСнтичности, прСкрасно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ слова, ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ языка. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΡƒ, строфС, точности смысла ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строки — ΠΎΠ½ Π½Π°ΡˆΠ΅Π» пСрСводчСский эквивалСнт произвСдСния ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ поэта. ИмСнно эти ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡΡ… для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ срСднСго ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ возраста".

2.2 ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° поэзии БСрнса Π‘. Π―. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ.

Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» Π―ΠΊΠΎΠ²Π»Π΅Π²ΠΈΡ‡ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ (1887−1964), ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, СдинствСнный, ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ максимально ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠΊΠ΅ поэзии БСрнса, Π½Π΅Π΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΡƒ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ своСобразиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ поэзии БСрнса, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ утСрянным ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся содСрТания, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… «ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΠΊ» ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΆΠ΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ° Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ прСдставлСн Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСстороннС, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈ внимания Π½Π° ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡƒ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°, Π° Π²Π΅Π΄ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° составляСт ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ выраТСния Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ творчСствС. Для Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ своСобразиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… пСсСн, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ воссоздал ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ особСнности этих ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… пСсСн, благодаря Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ каТдая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ своС, присущСС Π΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΡ… БСрнса. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти пСсни: «Π€ΠΈΠ½Π΄Π»Π΅ΠΉ» (WhaisthatatmyBower-Door?), «Π’Ρ‹ ΡΠ²ΠΈΡΡ‚Π½ΠΈ — тСбя Π½Π΅ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ я ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ…» (О Whistle? and I’ll Come to Ye, My Lad) иИ «Π’ымСняоставил, Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΈ…» (Thou Hast Left Me Ever, Jamie!). Bo Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… основной худоТСствСнный ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ — ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ: ΡƒΠ΄Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ, озорная скороговорка Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ причитания бСзысходности Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ. И Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ всСй Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ близости, ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ поэт Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ отличаСтся ΠΎΡ‚ Π‘Срнса. Π’Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ своСму поэтичСскому Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ, ΠΎΠ½ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ «Π²Ρ‹ΡΠ²Π΅Ρ‚ляСт» Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π‘Срнса Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ, Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ бСрнсовскиС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΈ подчас Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ясными, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ смягчаСт, «ΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚» Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΡΡ‚ΡŒ БСрнса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ подчас употрСбляСт ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Π½ΠΎ. ВсС это ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ воссоздания БСрнса Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

2.3 ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ особСнности Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ» Π² ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ БСрнса.

Рассмотрим Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡŽ barleybree (Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡ‡ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€). ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ опускаСт Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡŽ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° восстанавливаСтся ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС происходит ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сСмантичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡ‡ΠΌΠ΅Π½Ρ), Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста ΠΌΡ‹104ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ алкогольном Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅, Ρ‚.ΠΊ. всС стихотворСниС посвящСно ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ этой Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅." О Willie Brew’d a Peck o’maunt"And aye we’ll taste the barlee-bree…А ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ…Π»Π΅Π±Π½ΡƒΡ‚ΡŒ…" Наш Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΏΠΈΠ²Π° Π½Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ»" Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ.

РСалию water-brose (каша ΠΈΠ· ΠΌΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π±Π΅Π· ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ»Π°) ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ понятиСм «ΠΎΠ±Π΅Π΄», Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ сСму «Π±Π»ΡŽΠ΄ΠΎ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ здСсь присутствуСт описаниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, ΠΊ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ блюдо, поэтому ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ." Π’ΠΎ J. S."Be 't water-brose, Or muslin-kail…Ну ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ, простой Π½Π° Π²ΠΊΡƒΡ…" ПосланиС Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ" Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ burn, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² ΡˆΠΎΡ‚ландском Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ «Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡƒΡŽ для приготовлСния ΠΏΠΈΠ²Π°», ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ лСксСмой «Ρ€ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ», которая, хотя ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сСмантикС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ «Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹», Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом это Π²ΠΎΠ΄Π° «ΠΏΡ€ΠΎΡ‚очная», ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π°, которая «Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚, двиТСтся». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ burn Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ сСмантичСским ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, поэтому Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ с Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС сопоставлСниС Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚.ΠΊ. связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя понятиями ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ мСтафоричСского пСрСноса значСния." Auld langsyne" We twahaepaildl’d in the burn… ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Ρ€Π°Π· с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ…

105″ Бтарая Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π°" Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ.

РСалия crowdie (каша, сдСланная Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ овсяной ΠΌΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½Π°; любоС блюдо ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΡˆΡƒ) пСрСводится ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ «Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ», Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, рСалия скрадываСтся, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° архисСма ΠΈ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ." The Holy Fair" Then I gaedhame at crowdie-time…ПоспСл я ΠΊ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π·…" Бвятая ярмарка" (Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)ΠœΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ лишь ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Π΅Π΄Π°, ΠΏΠΈΡ‰Π°», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ. НазваниС ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΊΠΈ; Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³Π° (Farl) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ «Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡˆΠΊΠ°». Наряду с ΡΡ‚ΠΈΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ описаниС «ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΌ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Farl (ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³). Π₯отя Π½Π΅ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ сСмы «ΠΎΠ²ΡΡΠ½Ρ‹ΠΉ» ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ «Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ» этот Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° всС ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ описаниС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС особСнности Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ понятия." The Holy Fair" An' farls, bak’dwi' butter… И ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ лСпСшки…" Бвятая ярмарка" (Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ porritch (овсяная каша, ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³) Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ лСксСмой «ΠΊΠ°ΡˆΠ°», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ пСрСдаСтся ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сСмы «ΠΎΠ²ΡΡΠ½Ρ‹ΠΉ». ИмСнно этот элСмСнт составляСт Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ блюда. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ106ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ сСмантичСского комплСкса Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, Π° Π΅Π΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ — архисСму." The Cotter’s Saturday Night" The healsomePorritch, chief of Scotia’s food… Π’ΡƒΡ‚ каша — всСй Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚…" Π‘ΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ посСлянина" (Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ)НазваниС Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° «nappy» (ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ эль, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ, Π”. ΠœΠΈΠ½Π°Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ словом «ΠΏΠΈΠ²ΠΎ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ нСсколько стСпСнСй крСпости ΠΏΠΈΠ²Π°, ΠΈ nappy опрСдСляСтся Π² ΡˆΠΎΡ‚ландском ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠ΅» ΠΏΠΈΠ²ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Π½Π΅ ΠΎΡ‚раТаСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.'TheTwaDogs" An 'whyles, twalpennie — wortho’nappyА ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΠ° пСнсовая с ΠΏΠΈΠ²ΠΎΠΌ (ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)Они Π·Π° ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΈΠ²Π° Π² Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ (Π”.МинаСв)Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° Π΄Π²Π° пСнса ΠΏΠΈΠ²Π° (Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ)" Π”Π²Π΅ собаки" Π‘ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словарным Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ слово-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡŽ kail (капуста) («DeathandDoctorHornbook»), ΠΏΡ€ΠΈ этом Π² ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ «HollyWillie'sPrayer» ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ лСксСму «ΡΠ΅Π»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€Π΅ΠΉ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… ассоциаций.

ΠšΠ°ΠΏΡƒΡΡ‚Π° — это ΠΎΠ²ΠΎΡ‰, ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ встрСчаСтся Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΡ… Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π° ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ БСрнса довольно часто ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² Ρ‚ворчСствС поэта ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ яркая рСалия. Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ смысл kail словосочСтаниСм «Ρ‰ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΡˆΠ°». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Ρ‰ΠΈ» ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ русский ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, хотя ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ сСмантичСский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «Π±Π»ΡŽΠ΄ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹»." Death and Doctor Hornbook" 107Of a kail-runt…ΠšΠ°ΠΊΠ±Ρ‹Π²ΠΊΠ°ΠΏΡƒΡΡ‚Ρƒ…" Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π“ΠΎΡ€Π½Π±ΡƒΠΊ" (Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)" Holly Willie’s Prayer" Kail and potatoeΠ‘Π³Π½ΠΎΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡˆΠΊΡƒ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€Π΅ΠΉ… (Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡˆΠΊΡƒ, Ρ‰ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ (Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ)" ΠœΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π° ΡΠ²ΡΡ‚ΠΎΡˆΠΈ Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈ" РСалия kebbuck (ΡˆΠΎΡ‚Π». сыр, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ° сыра) пСрСводится.

Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΡ‹Ρ€». ОсновноС содСрТаниС Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ." TheCotter’sSaturdayNight…"To grace the lad, her weel-hain'dkebbuck, fell… Π’ Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ гостя сыр, Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ с Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒΡŽ…" Π‘ΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ посСлянина" (Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½Π°-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ)ШотландскийHaggis присутствуСт Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ° Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ транслитСрации. ΠŸΡ€ΠΈ этом, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ блюда, приготовляСмыС ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡ…ΠΈ (painch, tripe, thairm) пСрСводятся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ этим Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (Π₯агтис), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ становится для Π½ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ. Он Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ядро значСния с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ сСмантичСскими ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ этих понятий." Π’ΠΎ a Haggis"Gieher a Haggis! Горячий.

Π₯агтис…"Ода ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³Ρƒ «Π₯агтис»" (Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ)Aboon them a’yetak your place, Painch, tripe, or thairm… ΠœΠΎΠ³ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ.

Π₯агтис, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉΠΆΠΈΡ€Π°ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡ…ΠΈ… Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ архисСму, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сСмантичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², роднящих Π΄Π²Π° понятия. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ для восприятия, Ссли ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ассоциации. Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ «ThetwaDogs» painch пСрСводится ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Основная сСма ΠΏΡ€ΠΈ этом скрадываСтся, поэтому ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ скрываСтся Π·Π° ΡΡ‚ΠΈΠΌ описаниСм. An' what poor Cot-folk pit their painch… А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Сдят ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Ρ‹ Π»Π°Ρ‡ΡƒΠ³…" Π”Π²Π΅ собаки" (Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ) ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ названия блюд часто ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚ворчСствС БСрнса. Они ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π±Ρ‹Ρ‚Π° ΠΈ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½Π°, ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ утСрянными Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, тСкст тСряСт Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ своСй ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ родовая Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ транскрипция ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ здСсь Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ инструмСнтом для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ значСния Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, особСнно Ссли ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ использованиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ способа ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ сСмантикС слова Π˜Π―.

Π’Π°ΠΊ, Ссли эта рСалия Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ° русскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ освоСния, транслитСрации ΠΈΠ»ΠΈ транскрипции, ΠΌΡ‹ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ± ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ иноязычной Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌ тСснСС происходит процСсс взаимодСйствия ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, Ρ‚Π΅ΠΌ понятнСС становятся «Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅» Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π˜Π― Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π‘Ρ…ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄Π°, Π±Ρ‹Ρ‚Π° ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ климатичСских ΠΈ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСских условий способствуСт Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ схоТиС понятия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ сходныС ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ лСксСмы Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ…. И Ρ…ΠΎΡ‚Ρ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ всС ΠΆΠ΅, бСзусловно, содСрТат Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния, Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… схоТих сфСрах языка оказываСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‚.ΠΊ. ΠΏΡ€ΠΈ этом скрадываСтся ΠΈΠ»ΠΈ мСняСтся ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ произвСдСния, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΌΡ‹ΡΠ». Π‘Ρ…ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ обуславливаСт Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдставитСлями Π΄Π²ΡƒΡ… Π½Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… сСмантичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ². Но Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ создаСт ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ сСмантичСскиС «Ρ‚ΠΎΠ½Π°» для ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚.ΠΊ. ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ свою ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΅Π³ΠΎ мировосприятиСм ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… рСалиях особСнно ярко проявляСтся связь языка ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ исслСдовании ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ способы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова, Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ словарСалии ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ срСдства Π΅Π³ΠΎ выраТСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Как ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… тСкстах зависят ΠΎΡ‚ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСской спСцифики слова-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π² Π˜Π―. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ эффСктивным способом раскрытия значСния слова-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΌΡ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠΊΡ€ΠΈΠΏΡ†ΠΈΡŽ, Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. К ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π² ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… тСкстах ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ Π² Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π΅ срСдств ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ этом всС ΠΆΠ΅ удаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ «ΡˆΠΎΡ‚ландскиС» сСмантичСскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, это ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎ мастСрствС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ… познаниях Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π². ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ срСдства Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТали Π±Ρ‹ всю ΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Ρ€Ρƒ смыслов, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΡˆΠΎΡ‚ландской Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ Π·Π°Ρ‚ΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΅Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ своим русским ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ. Π’ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово-рСалия являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ исконного Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ словотворчСства, обуславливаСт ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сСмантичСской структуры слов-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ. Они связаны своим Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΈ Ρ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сфСрой, ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΡ…ологичСскими особСнностями Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ народности. Они ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для лингвистичСского Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, сопоставлСния ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ сСмантичСской близости языков, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΈΡ… Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ самобытности.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΈ исслСдования, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ худоТСствСнных тСкстов Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ прагматичСский аспСкт, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Π½ΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, рассматриваСмый Π² Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ лингвистичСских ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², интСрСсСн Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рассматриваСт ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ, которая ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ с ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ источника ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ изучСния ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Π²ΠΊΡƒΡΠΎΠ² носитСлСй. БущСствуСт Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ иностранным языком ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠΌ/ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ большоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ тСкста, ΠΊΠ°ΠΊ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, которая Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π’ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… исслСдований Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° лСксики, которая отсылаСт ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ языка. Однако Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, приписываСмыС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ «Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ» лСксикС, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ пСрСнСсСны Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. ΠŸΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΎΠ½ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способами. И, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ этой Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π•ΠœΠ«, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ смысла (Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ дСтализация этого). И Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π° произвСдСния, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, особСнно Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° худоТСствСнный тСкст носит явный Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. &.

quot;Π Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π°, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ вмСстС с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ контСкстом, Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ вСсь ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° яркий камСнь Π² ΠΌΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя, это Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ссли ΡΡ€ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½ΠΎ Π΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ творчСства Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ." [Π‘. Vlakhov, Π‘. F lorin, 1980, p. 456] ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ искусства Ρ€. БСрнса, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ максимально ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ особСнности, ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ…. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ способа ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ смысла ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ слова ΠΈΠ»ΠΈ конструкции PJ. ОписаниС, объяснСниС ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрпрСтация ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π² ΡΠΎΡΡ‚оянии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ смысл Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ способами, скаТСм, транскрипциСй.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄Π°-Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ вмСстС с Π½ΠΈΠΌ. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, являСтся Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТным для выявлСния ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ трансформации ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ значСния слова OIA. ΠŸΡ€ΠΈ использовании Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ способа ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° выбираСтся конструкция ΠΈΠ»ΠΈ слово PJ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π°Ρ€Ρ…Π΅Ρ‚ΠΈΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сСмы слова II, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Ρ‚. Π΅. ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ логичСского направлСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сСмантичСских элСмСнтов слов II ΠΈ NJ. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… слов-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… БСрнса, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ вопросу:

Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ контСкстный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя часто каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ скрыта, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π² Ρ‚СкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… особСнностСй Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π΅Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ смысла. Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ пСрСводя Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ стихотворСний БСрнса, Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, часто опускаСт Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ БСрнса Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ интСрСсным ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для сравнСния способов ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° слов-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ, изучСния ΠΈΡ… ΡΡ„фСктивности, особСнностСй ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, выявлСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… «Π½Π΅Ρ‚очностСй» ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ нСоспоримых достиТСний ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ самобытности худоТСствСнного тСкста Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности. Π”Π°Π»Π΅Π΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ спСцифики ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π° Π² ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΌ языком ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ исслСдоватСлям Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ взаимодСйствия ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ наимСнования Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сходства ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ различия. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, подходят для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ исслСдования ΠΊΠ°ΠΊ нСльзя Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ярко содСрТат Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… смыслах Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π΅Π΅ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

сб.: ВСория ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π›. 1962 Π³. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄., М., 1975 Π³. Π‘Π΅Π»Π°ΡˆΠΎΠ²Π° Π•. Π‘. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ°, дис.

ΠΊΠ°Π½. Ρ„ΠΈΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹, 1958 Π³. Бодуэн Π΄Π΅ ΠšΡƒΡ€Ρ‚Π΅Π½Π΅ И. А. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡŽ, Π² 2-Ρ… Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ… М., 1936 Π³. Π’Π΅ΠΉΠ½Π±Π΅Ρ€Π³ П. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ (ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ.По ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ столСтнСй Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ смСрти). РусскоС богатство. 1896. № 9 с.31−54. β„–.

10 с. 129−153.Π’Π΅Ρ€Π΅Ρ‰Π°Π³ΠΈΠ½ Π•. М., ΠšΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Π“. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°, М. 1973 Π³. Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ² Π‘, Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½ Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅., М. 1980 Π³. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. К Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ сСмантичСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ // ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ сСмантичСских исслСдований /. М., 1976 Π³. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. БСмантичСская структура слова ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ сСмантичСской структуры высказывания// сСмантичСская структура слова/ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄.

А.А.Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π°. М., 1971 Π³. Π“Π°Ρ‡Π΅Ρ‡ΠΈΠ»Π°Π΄Π·Π΅ Π“. Π ., Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Вбилиси, 1964 Π³. Π“Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π½Π±Π΅Ρ€Π³ Π›. Π“., НСрознак Π’. Н. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ исслСдованиС языков ΠΊΠ°ΠΊ аспСкт Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лингвистики 1988 Π³.// ВипологичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ языка Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚растивном аспСктС. Π ΠΈΠ³Π°, 1988 Π³.

20.ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н., О ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ΅ пСрСводчСских исслСдований.

Π’ ΡΠ±.: Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, Π²Ρ‹ΠΏ.

5,1968 Π³.ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. К Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡƒ ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². — Π’ ΡΠ±.: Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, Π²Ρ‹ΠΏ.

7, 1970 Π³. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. Лингвистика ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, 1980 Π³. ΠžΡ€Π»ΠΎΠ² Π‘. А. Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… — ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ записки ЛСнинградского ГосударствСнного. ΠŸΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, института ΠΈΠΌ. Π. И. Π“Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π½Π°., Ρ‚. XXVI ΠšΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π° всСобщСй Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

Π›., 1939 Π³. Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ Π―. И. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°, М., 1974 Π³.-216с.Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ произвСдСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ русских писатСлСй. Под Ρ€Π΅Π΄. И. А. БСлоусова с Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСским ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠΌ.Π‘ΠΏΠ±. ΠΈΠ·Π΄. А. Π‘. Π‘ΡƒΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π°, 1904 Π³. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ. М.: Π₯удоТСствСнная Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, 1976 Π³, 382с. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² А. Π’. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лингвистики, М, 1974 Π³. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² А. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, М. 1983 Π³. Чуковский К. И. ВысокоС искусство.

О ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ… худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1964 Π³. Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€ А. Π”. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1988 Π³.ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ лСксика ΠΎ ΠΏΠΈΡ‰Π΅ Π² ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ БСрнсаBannock (flat, round, softcake) плоский, ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ, мягкийпирог;Barley-bree (juice of barley, malt liquor) слодовоСпиво;Brose (a dish made of oatmeal, seasoned with butter) блюдо, приготовлСнноСизовсянки, заправлСнноСмаслом;Browst (ale, as much malt liquor as is brewed at a time) эль, всСсолодовоСпиво, сварСнноСзараз;Bum (a namegiventowaterusedinbrewing) Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ дляприготовлСниС ΠΏΠΈΠ²Π°;Crowdie (properly a brose made of oatmeal and cold water; sometimes made from the broth of beef or mutton; food of the brose or porridge kind, in general) ΠΎΠ²ΡΡΠ½Π°ΡΠΌΡƒΠΊΠ°Π·Π°ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Π°ΡΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠΈΠ»ΠΈΠ±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠ·Π±Π°Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ½Ρ‹ΠΈΠ»ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Ρ‹;Drummock (oat meal and cold water mixed) ΠΎΠ²ΡΡΠ½Π°ΡΠΌΡƒΠΊΠ°Π·Π°ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Π°ΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ;Farl (a cake of oat-meal bread; forth part of a cake) пирогизовсяноймуки, Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³Π°;Haggis (an oatmeal pudding, boild in the skin of stomach of a cow or sheep) овсяныйпудинг, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉΠ²Π³ΠΎΠ²ΡΠΆΡŒΠ΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΌΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΊΠ΅;Happer-meal (oatmeal) овсянкаHotch-Potch (a miscellaneous mixture; a favorite Scotch dish of the soup kind) Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Π°ΡΡΠΌΠ΅ΡΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π΄Π°ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π², похоТаянасуп;Scone (a kind of bread, flat cake) Π²ΠΈΠ΄Ρ…Π»Π΅Π±Π°, плоскийпирогPainch, tripe, orthairm (ΡˆΠΎΡ‚Π». блюда, приготовляСмыС ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡ…ΠΈ) Brac'dwi'mealybags (овсяная лСпСшка — обычная Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ милостыня) Sowens (thefineflourremainingamongtheseedsofoatmeal, boiledandstrained; thisis a favoriteScotsdish) ΠΌΡƒΠΊΠ°, ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½Π½Ρ‹ΠΉ сСмян, сварСнная ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π½Π°Ρ, излюблСнноС ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΠ΅;Brandy Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΈ;Kail (coil, kindofbroth) кормовая капуста, суп ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹, ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π½ΠΎΠΉ суп, суматоха;Kail-blade (the leaf of the colewort) листкормовойкапусты;Kailrunt (the stem of colewort) кочСрыТкаоткормовойкапусты;Kebbuck (a cheese) головкасыра;Kilbagie (a kind of Whisky made at Kilbagie distillery) сортвискиизготовляСмыйвгородкС.

КилбадТи;Mashlum (mixed corn, messlin) ΡΠΌΠ΅ΡΡŒΠΈΠ·ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½ΠΎΠΉΠΌΡƒΠΊΠΈ;Muslin-kail (broth composed of water, barley, and greens without butcher meat) супизводы, ячмСня, Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ, бСзмяса;Nappy (strong ale) ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉΡΠ»ΡŒ;Porritch (oatmeal pudding, a well-known Scotch dish) овсяныйпудинг, извСстноС.

Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅Π±Π»ΡŽΠ΄ΠΎ;Peat-reek (a sort of whisky with a flavor of the smoke) сортвиски с ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΊΡƒΡΠΎΠΌ Π΄Ρ‹ΠΌΠ°;Stock (a plant of colewort, cabbages) кормоваякапуста (какрастСниС)Strunt (spirituous liquor of any kind) Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΉΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉΠ½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ;Water-brose (brose made simply of meal and water, without milk, butter, also drummock) овсянкасводой, бСзмолокаимасла;Tappit-hen (the largest measure of whisky usually ordered in taverns, a mutchkin) ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°ΡΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΡΠ²ΠΈΡΠΊΠΈ, обычнозаказываСмаявтавСрнС;Tippenny (beercostingtwopence a bottle) ΠΏΠΈΠ²ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² Π΄Π²Π° пСнса Π·Π° Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ;Swats (newaleorwort) свСТСсварСнный эль ΠΈΠ»ΠΈ сусло;Kitchen (anythingeatenasrelishwithplainbread) любая Π΅Π΄Π°, употрСбляСмая Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ с Ρ…Π»Π΅Π±ΠΎΠΌ;Penny-wheep (smallbeer) малСнькоС количСство ΠΏΠΈΠ²Π°;

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Π›.Π‘. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. сб.: ВСория ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π›. 1962 Π³.
  2. Π›.Π‘. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄., М., 1975 Π³.
  3. Π•.Π‘. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ°, дис.ΠΊΠ°Π½. Ρ„ΠΈΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹, 1958 Π³.
  4. Бодуэн Π΄Π΅ ΠšΡƒΡ€Ρ‚Π΅Π½Π΅ И. А. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡŽ, Π² 2-Ρ… Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ… М., 1936 Π³.
  5. П. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ (ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ. По ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ столСтнСй Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ смСрти). РусскоС богатство. 1896. № 9 с.31−54. № 10 с. 129−153.
  6. Π•.М., ΠšΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Π“. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°, М. 1973 Π³.
  7. Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ² Π‘, Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½ Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅., М. 1980 Π³.
  8. Π“Π°ΠΊ Π’.Π“. К Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ сСмантичСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ // ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ сСмантичСских исслСдований /. М., 1976 Π³.
  9. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. БСмантичСская структура слова ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ сСмантичСской структуры высказывания// сСмантичСская структура слова/ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. А. А. Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π°. М., 1971 Π³.
  10. Π“. Π ., Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.- Вбилиси, 1964 Π³.
  11. Π›.Π“., НСрознак Π’. Н. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ исслСдованиС языков ΠΊΠ°ΠΊ аспСкт Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лингвистики 1988Π³.// ВипологичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ языка Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚растивном аспСктС. Π ΠΈΠ³Π°, 1988 Π³.
  12. Π’.Н., О ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ΅ пСрСводчСских исслСдований.- Π’ ΡΠ±.: Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, Π²Ρ‹ΠΏ.5,1968 Π³.
  13. Π’.Н. К Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡƒ ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². — Π’ ΡΠ±.: Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, Π²Ρ‹ΠΏ.7, 1970 Π³.
  14. Π’.Н. Лингвистика ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, 1980 Π³.
  15. Π―.И. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°, М., 1974 Π³.-216с.
  16. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ произвСдСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ русских писатСлСй. Под Ρ€Π΅Π΄. И. А. БСлоусова с Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСским ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΏΠ±. ΠΈΠ·Π΄. А. Π‘. Π‘ΡƒΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π°, 1904 Π³.
  17. Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π‘.ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊ. М.: Π₯удоТСствСнная, 1976 Π³, 382с.
  18. А.Π’. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лингвистики, М, 1974Π³.
  19. А.Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, М. 1983 Π³.
  20. К.И. ВысокоС искусство. О ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ… худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1964 Π³.
  21. А.Π”. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1988 Π³.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜