Другие работы
Реципиенты СМИ, имеющие более свою возрастную, сословную или тематическую ориентацию, воспринимая тексты СМИ, вынуждены вступать в диалог с журналистом, разделить его мнение или же высказать свое несогласие с ним. Широта читательской аудитории порождает необходимость использования в СМИ широкого ассортимента стилистических приемов, которые помогают читателю решить задачу «согласиться с автором…
Курсовая В ходе проведенного исследования установлено, что фразовые глаголы, являясь неотъемлемой составной частью лексической системы и явлением, присущем только английскому языку, обладают признаками как слова в части лишь эквивалентности плана его выражения, так и свойствами, характерными для словосочетания, по форме представляя собой лексико-грамматическое единство двух знаменательных слов, имеющих…
Диссертация В результате анализа различных аспектов акта перевода, определяющих действия переводчика по созданию терминов-неологизмов, особенностей материала переводческой деятельности (двух национальных ВТС) и особенностей дальнейшего функционирования терминов-неологизмов в принимающем языке удалось построить коммуникативно-ориентированную модель взаимодействия русской и французской ВТС, представляющую…
Диссертация Проверка истинности построенных моделей, их дополнение и корректировка предполагают постоянное уточнение описанных явлений и лингвистический поиск не охваченных алгоритмами явлений. Чтобы это было возможно, необходима в первую очередь экспериментальная реализация соответствующих фрагментов системы. Каждая из моделей и соответствующий фрагмент грамматики, задающий условия актуализации явления…
Диссертация Произведенное нами деление лексики политического дискурса на тему военного конфликта в Чечне на восемь денотативных групп показывает фрагмент концептуальной картины мира, существующий в российских и британско-американских СМИ, которые повествуют об одном и том же политическом событии. Обозначение Чечни чаще всего имеет нейтральную безоценочную номинацию. Оценка России как страны по отношению…
Диссертация Поскольку специфика репрезентации когнитивной доминанты (которая раскрывается, конкретизируется в системе доминантных смыслов) через языковой код обусловливается особым выбором и способом организации языковых средств, полнота ее реализации определяется степенью отклонения игровых элементов текста перевода от стандарта, установленного для языка текста перевода, а не текста-оригинала, т. е…
Диссертация Практическая значимость исследования заключается в создании справочного материала в виде словника имён, точно передающих орфоэпическую, фонетическую и грамматическую норму каждого из них в лингвокультурном пространстве иносоциума, а также типологической схемы (карты) выбора носителем языка «вторичного» имени, предполагающей фиксацию его фонетических, графических и грамматических особенностей…
Диссертация Проведенное исследование показывает, что обеспечение качественного автоматического перевода с русского языка на китайский, частью которого является адекватная передача значений русских падежей лексическими или синтаксическими средствами-аналитического китайского языка, в принципе возможно. Для этого в системе АП необходим семантический компонент, включающий в себя словарь, в котором каждому JICB…
Диссертация Например, А. А. Зализняк и А. Д. Шмелев в своей работе, написанной на рубеже нового тысячелетия, отмечают, что «ключевыми проблемами современной аспектологической теории являются: «вид как грамматическая категория (словоизменительная или классифицирующая?); определение видовой пары; критерий видовой коррелятивности; типы формальных и семантических отношений между членами видовой пары; частные…
Реферат Многие из заимствований под влиянием системы другого языка, в которую они вошли, претерпевают значительные фонетические, грамматические и даже семантические изменения, приспосабливаясь, таким образом, к соответствующим нормам и законам данной системы. Процесс ассимиляции может быть настолько глубоким, что иноязычное происхождение таких слов не ощущается носителями английского языка и проявляется…
Диссертация Марио Пьюзо в своих романах не руководствуется, уже оговоренными, методами использования иноязычных вкраплений, т. е. он вводит их без пояснения, рассчитывая на контекстуальное осмысление, а также доводит до читателя их значение путем пояснения в ходе текста… — пунктуационная и логическая ошибка. Несмотря на высокий процент оригинальности и наличие достаточного количества примеров, работа…
Курсовая Англо-американский творческий период стал для Иосифа Бродского поэтической традицией, по значимости сопоставимой с русской. Бродский тщательно отбирает творения англо-американской поэзии, что свидетельствует об определении в ней опоры для принципов собственной поэтики, которые не присутствовали в русской поэзии. Бродский до эмиграции отдаляется от англо-американской поэтической культуры, имеющей…
Курсовая Так, маркерами «растяженного» времени могут быть несюжетные глаголы, обозначающие длительность действия, особые фольклорные формулы, в том числе повторение. На синтаксическом уровне неторопливость повествования создает полисиндетон, создающий впечатление увеличения количества событий и уплотнения сюжетного времени. Ускоряют движение сюжета наречия интенсификаторы, наречия времени, выражения…
Реферат В таджикском языке, как мы отмечали выше, нами детально описаны группы глаголов существования и движения. Обе группы рассматривались по своеобразному плану. Первоначально из словаря был извлечен лексический материал, который составил 235 единиц глаголов существования и 334 единицы глаголов движения. Проанализированный материал обеих групп в таджикском языке показал, что в лексическом составе…
Диссертация Под терминами «специальный язык», «язык для специальных целей» («ЬБР1», ЯСЦ) понимаем «исторически сложившуюся, относительно устойчивую для данного периода автономную экзистенциальную форму национального языка, обладающую своей системой взаимодействующих социолингвистических норм первого и второго уровней, представляющую собой совокупность некоторых фонетических, грамматических и…
Диссертация