Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности перевода специальных текстов с английского языка на русский на примере фрагмента из книги «Fundamentals of occupational safety and health», Mark A. Friend and James P. Kohn

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В последние годы эргономика привлекла внимание руководителей из-за своей значимости как проблемы безопасности и здоровья с точки зрения затрат на медицинское обслуживание, рабочих дней, потерянных для работы, и человеческих страданий. Операции, требующие подъема, перемещения частей или иных материалов, повторяющихся движений, необычных поз или неподвижных положений, могут способствовать… Читать ещё >

Особенности перевода специальных текстов с английского языка на русский на примере фрагмента из книги «Fundamentals of occupational safety and health», Mark A. Friend and James P. Kohn (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Общие положения перевода специальных текстов
    • 1. 1. Основные переводческие трансформации
    • 1. 2. Перевод специальных текстов
  • Выводы по Главе 1

Глава 2. Анализ особенностей перевода специальных текстов с английского языка на русский на примере фрагмента из книги «Fundamentals of occupational safety and health», Mark A. Friend and James P. Kohn 13

Выводы по Главе 2 16

Заключение 17

Список использованной литературы 18

Приложение, А — Оригинал текста 20

Приложение Б — Перевод текста 25

Приложение В — Словник 31

Written records should contain the name of the individual involved in the incident, the job title, and the job location at the facility. Follow-up activities are initiated for jobs or locations where the greatest frequency of incidents or the most severe ones occur. Detailed field surveys such as personnel interviews, supervisor interviews, workplace observations, and employee health surveys are typical follow-up evaluation activities to provide insight into the extent of the ergonomic problem. The evaluation process includes job or task analysis activities. Frequently, tasks are videotaped to permit, а detailed evaluation of key ergonomic risk factors. Videotaped jobs are broken down into discrete behavioral steps so each step is monitored and frequency measures recorded. Factors studied during each step of the job include:

• F requency of potentially harmful motions• Length of time the task is performed• Расе employees maintain during the shift• Internal muscle forces employees exert to perform tasks• External forces exerted on employees, such as from the weight of objects carriedWith job-related data in hand, control measures are determined. T he preferred intervention is the adoption of engineering controls, such as the design and utilization of ergonomically correct workstation and workplace layouts.

I f engineering controls are not feasible, administrative controls are considered. T hese include job rotation or requiring employees to perform several different jobs during, а shift to reduce repetition in, а task. A nother option is to require «two-man lifts» when, а product exceeds, а certain weight. A s, а last resort, personal protective equipment (РРЕ) can be used.

I t is especially helpful when protection of, а body part, such as the hands through the use of gloves, is needed. C are must be given not to mask, а problem or transfer it to another body part. А splint on the wrist may alleviate carpal tunnel but, in turn, generate or aggravate, а condition in the shoulder.8 863 знака с пробелами.

Приложение Б -Перевод текста.

Глава 7ЭРГОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬЮ Цели главы.

В конце ознакомления с главой вы сможете:

Дать определение терминологии эргономики, Перечислить и описать компоненты системы «оператор-машина», Объяснить роль антропометрики в решение эргономических проблем, Определить роль биомеханики в решение эргономических проблем, Перечислить категории рабочих мест, Определить, когда выбранный тип рабочих мест следует рассматривать как технический порядок.

Примеры использования.

Рабочие небольшого предприятия частотно испытывали боли в спине в процессе изготовления и обработки воздушных компрессоров. Управление заводом не могло принять решение о том, что делать с повышением компенсационных премий сотрудников. Столкнувшись с перспективой лишиться компенсационного страхования, завод связался с сертифицированным профессиональным эргономистом (СПЭ) для проведения анализа рабочего места. Консультант сначала ознакомился с различными отчетами о безопасности и гигиене труда, включая нормы «OSHA 300» и «ЗООА», журналами медсестер, отчетами об обороте и требованиями компенсации работников. Затем был проведён опрос о состоянии здоровья. После основного протокола эргономической оценки были записаны макеты рабочего места и критические проектные измерения. Консультант провел видеозапись различных мест работы на заводе, где сообщалось о большинстве эргономических проблем. Используя видеозаписи, консультант проанализировал каждую работу, разбив ее на основные поведенческие шаги. Каждый из них был дополнительно проанализирован на:

• Движения тела,• Частоту и продолжительность активности,• Проблемы, связанные со скоростью работы,• Факторы риска, связанные с подъемом тяжестей. Подъемные задачи изучались и сравнивались с руководящими принципами подъема NIOSH. Масса поднятых предметов, расстояние от объектов удерживалось от тела, а расположение объектов в начале и конце подъемных машин было также измерено. Отдельно были изучены такие факторы риска как экологические стрессы, например, температура, освещение, шум и их влияния на производительность человека. Все анализы указывали на два места, где ручная обработка материалов способствовала высокой частотности травм спины. Большая часть травм произошла во время процесса перераспределения на складе и в лакокрасочном цехе, где цистерны загружались в верхнюю систему конвейерных крючков. Консультант, работающий с руководством и комитетом по безопасности, разработал несколько стратегий для снижения частоты травм спины. Предполагалось размещать отгрузочные поддоны для цистерн с помощью подъемника ножничного типа, что уменьшило бы нагрузку при перекладывании и подъёме, а также использовать переносную стрелу для подъема. На складе рекомендовалось размещать готовый продукт на уровне пола, а не на полках, и исключить тянущиеся движения на длину всей руки и поднимающие позы, что уменьшило бы факторы риска. Благодаря внедрению этих стратегий, компания повысила производительность и моральный дух сотрудников в двух зонах, а частота травм спины сократилась на 63%.

Введение

в эргономику.

В последние годы эргономика привлекла внимание руководителей из-за своей значимости как проблемы безопасности и здоровья с точки зрения затрат на медицинское обслуживание, рабочих дней, потерянных для работы, и человеческих страданий. Операции, требующие подъема, перемещения частей или иных материалов, повторяющихся движений, необычных поз или неподвижных положений, могут способствовать растяжениям, напряжению и проблемам скелетно-мышечной системы. Многие из этих травм можно свести к минимуму с помощью относительно простых и недорогих вмешательств. Некоторые из них требуют вмешательства на более высоком уровне, например, реорганизации рабочей станции или завода, чтобы уменьшить количество требуемых материалов. Определение термина «эргономика"Происхождение слова «эргономика» связано с двумя греческими словами: ergos — работа, и nomos — изучение или принципы чего-либо.

Другими словами, эргономика связана с изучением работы. Эргономика — это дисциплина, изучающая возможности и ограничения людей. Существуют различные науки, вносящие вклад в данную дисциплину. Благодаря их применению, собирается информация о характеристиках людей и их связи с рабочими предметами, материалами или зданиями. Эргономика применяет данные знания для создания рабочей и жилой среды. Междисциплинарность эргономики.

Эргономика включает в себя знания социологии, психологии, антропологии, анатомии, физиологии, химии, физики, механики, статистики, промышленной инженерии, биомеханики и антопометрии. Их принципы и методы применяются к индустриальной среде посредством деятельности, связанной с инженерией человеческого фактора, промышленной инженерией, профессиональной планировкой и дизайном, дизайном продукции, техникой безопасности, профессиональной медициной или промышленной гигиеной. Цели эргономики.

Основной задачей эргономики является улучшение здоровья, безопасности и производительности людей путем применения ключевых принципов по управлению людьми и рабочим местом. Цель состоит в том, чтобы помочь руководителям производства повысить производительность и эффективность. Эргономические услуги не следует рассматривать как дополнительные. Эргономисты лучше всего реализуют себя как часть команды, включая инженеров, менеджеров, медицинский персонал или даже линейных работников. Команда эргономики будет систематически анализировать требования к работе с точки зрения работоспособности и существующих ограничений, анализировать структуру и дизайн рабочего места и рекомендовать совершенствование производственного процесса. В идеальном случае, данные действия выполняются проактивно, интегрируясь в процессы безопасности и производства. Цель заключается в том, чтобы устранить проблемы до их возникновения. Применение эргономики: обзор

Эффективное определение эргономических опасностей зависит от триады распознавания, оценки и контроля. Распознавание эргономических опасностей обычно связано с поиском симптомов. Для эргономических проблем характерны физиологические стрессы и мышечные напряжения, психологические стрессы и общие жалобы или дискомфорт. Об этом также может сигнализировать чрезмерное перемещение продукта на производственном этаже. Профессионал спрашивает, почему продукт перемещается перед упаковкой или почему он идет от точки, А до точки В перед проверкой.

В любое время, когда продукт обрабатывается, должна быть добавлена ценность, или его обработка не имеет смысла. Проводя обзор записей, предварительное наблюдение за рабочим местом и интервью с ключевым персоналом, специалисты по технике безопасности определяют, где сотрудники подвергаются потенциальным эргономическим опасностям. Если эргономическая экспозиция является проблемой, необходимо инициировать оценочные действия. Оценка подразумевает сбор информации, чтобы помочь определить степень и место проблемы. Обзор письменных записей, включая журналы OSHA 300, журналы первой помощи или медсестер, а также формы компенсации работников, следует считать отправной точкой в процессе оценки. Если существует значительное количество эргономических травм и болезней, проводится более подробная оценка. Показатели включают травмы спины, синдром кистевого туннеля, тендинит, тендосиновит, мышечное напряжение или растяжения. Письменные записи должны содержать имя лица, участвующего в инциденте, должность и место работы на объекте. Последующие действия производятся для рабочих мест или мест с наибольшей частотой инцидентов.

Подробные полевые обследования, такие как собеседование с персоналом, интервью с начальниками, наблюдения на рабочем месте и обследования здоровья сотрудников, являются характерными следующими оценочными действиями для обеспечения понимания эргономической проблемы. Процесс оценки включает в себя деятельность по анализу работы или задач. Часто задачи снимаются на видео, чтобы дать возможность детально оценить ключевые факторы эргономического риска. Видеозаписываемые задачи разбиваются на дискретные поведенческие этапы, поэтому каждый шаг контролируется и регистрируются частотные измерения. Факторы, изученные на каждом этапе работы, включают:

• Частоту потенциально опасных движений,• Продолжительность выполнения задачи,• Скорость, которую сотрудники сохраняют во время смены,• Напряжение внутренних сил мышц для выполнения задач,• Внешние силы, воздействующие на сотрудников, например, вес перевозимых предметов. Имея данные, связанные с работой, определяются меры контроля. Предпочтительным вмешательством является принятие технических средств контроля, таких как проектирование и использование эргономически правильных рабочих станций и рабочих мест. Если технический контроль невозможен, рассматриваются административные меры контроля. К ним относятся ротация рабочих мест или требуется, чтобы сотрудники выполняли несколько разных заданий во время смены, чтобы уменьшить повторение в задаче.

Другой вариант — потребовать «двухместные лифты», когда продукт превышает определенный вес. В качестве последнего средства можно использовать средства индивидуальной защиты (РРЕ). Это особенно полезно, когда необходима защита части тела, например рук с помощью перчаток. Следует проявлять осторожность, чтобы не замаскировать проблему или не передать ее другой части тела. А шина на запястье может облегчить запястный туннель, но, в свою очередь, вызвать или усугубить состояние в плече. Получив связанные с работой данные, определяются меры контроля. Предпочтительным вмешательством является принятие технических средств контроля, таких как проектирование и использование эргономически правильных рабочих станций и рабочих мест. Если технический контроль невозможен, рассматриваются административные меры контроля.

К ним относятся ротация рабочих мест или требование к сотрудникам о выполнении несколько разных заданий во время смены, чтобы уменьшить повторяемость задач. Другой вариант — потребовать «двухместные лифты», когда продукт превышает определенный вес. В качестве последнего средства можно использовать средства индивидуальной защиты. Они особенно полезны, когда необходима защита определённой части тела, например, рук с помощью перчаток. Следует проявлять осторожность, чтобы не замаскировать проблему или не передать ее другой части тела. И хотя шина на запястье может облегчить запястный туннель, она же, в свою очередь, может вызвать или усугубить состояние плеча.

10 313 знаков с пробелами.

Приложение В — СловникergonomicsЭгономикаSafety managementУправлениебезопасностьюOperator-Machine SystemСистема «оператор-машина"workstationРабочее местоcompensation premiumКомпенсационнаяпремияcompensation insurance coverageКомпенсационноестрахованиеCertified Professional Ergonomist (СРЕ)Сертифицированныйпрофессиональныйэргономист (СПЭ)safety and health recordsОтчеты о безопасности и гигиене трудаnurse’s logЖурналмедсестрыturnover recordУчёт оборота средствergonomic assessment protocolПротокол эргономической оценкиworkplace layoutsМакеты рабочего местаbehavioral stepsПоведенческие шагиliftПодъёмная машинаIndividual risk factorsИндивидуальныефакторырискаenvironmental stressorsЭкологические стрессорыtemperature ТемператураlightingОсветительные приборыnoiseШумhuman performanceПроизводительность человекаmanual material handlingРучная обработка материаловpaint shopМагазинкраскиoverhead hook conveyor systemПодвесная конвейерная системаrisk factorsФакторы рискаimplementationРеализация, применениеimproved productivityПовышение производительностиemployee moraleМоральныйдухсотрудниковmedical costsМедицинские расходыhuman sufferingЧеловеческие страданияsprainsВывихиstrainsДеформацииmusculoskeletal problemsСкелетно-мышечные проблемыrecognition ПризнаниеevaluationОценкаcontrolКонтрольcomplaints or discomfortЖалобы или дискомфортinterviewsИнтервьюergonomic hazardsЭргономические опасностиLogЖурналcarpal tunnel syndromeСиндром запястного туннеляtendinitisТендинитtenosynovitisТендовагинит.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб., М.: Литера, 2004.
  2. Л.С. О поверхностной и глубинной структуре предложения // Вопросы языкознания. 1973. № 3. С. 178−192.
  3. Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.
  4. Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во УРАО, 2000.
  5. Т.А. Практические основы перевода. English Russia. — Серия: Изучаем иностранные языки. СПб.:"Издательство Союз", 2000.
  6. В.Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973.
  7. В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980.
  8. Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М.: Международные отношения, 1981.
  9. Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания: Книга для учителя школ с углубленным изучением немецкого языка. М.: Просвещение, 1988.
  10. Т.Р., Фитерман А. М. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1973.
  11. Львовская Э. Д Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка). М.: Высшая школа, 1985.
  12. Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект). М.: Флинта: Наука, 2009.
  13. А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1983.
  14. А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука. 1988.
  15. Материал исследования
  16. Friend M.A., Kohn J.P. Fundamentals of occupational safety and health. New-York, 2015.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ