Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Терминологические особенности морфологии Лондонской лингвистической школы

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Установление фонетических элементов структуры и систем единиц приводит к появлению внутренних функциональных отношений. При этом необходимо придать графическую форму экспонентам фонологических категорий. Из всех имеющихся в наличии фонетических данных необходимо описать только характерные черты и новые дополнительные категории общего фонетического описания. Фонетическое описание экспонентов может… Читать ещё >

Терминологические особенности морфологии Лондонской лингвистической школы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические аспекты: история Лондонской лингвистической школы и ее особенности, морфология как уровень языковой системы
    • 1. 1. Лондонская лингвистическая школа: особенности, представители, основные положения
    • 1. 2. Общая характеристика морфологического уровня языковой системы
    • 1. 3. Проблема лингвистической терминологии как особой терминосистемы
  • Глава 2. Морфологическая терминология Лондонской лингвистической школы
    • 2. 1. Проблема морфемы, морфологии как части грамматики в трудах представителей Лондонской лингвистической школы
    • 2. 2. Коллокация и коллигация
    • 2. 3. Просодия, фонема и фонетика в контексте морфологии в трудах Ферса
    • 2. 4. Экспонент
  • Заключение
  • Список литературы

Позиция Хэллидея согласуется с убеждением Ферса в том, что цель описания языка заключается в объяснении языкового значения на его различных уровнях. К уровням анализа дескриптивной лингвистики относятся: фонетический, фонологический, грамматический, лексический и контекстуальный. При описании языковых данных следует учитывать, что все уровни языка постоянно взаимосвязаны, однако каждый уровень обладает своими собственными категориями, которые делают возможным организовать в систему массу фактов, составляющих язык[Зарайский 2010]. Уровневой организации языка соответствует и иерархическое расположение единиц языка, когда каждая из них состоитиз другой или нескольких членов нижестоящей единицы.

Примером служат грамматические единицы: предложение -придаточное предложение -группа слов -слово -морфема. Предложение -большая единица языка или единица контекстуального значения, при помощи которой язык функционирует в любых ситуациях. Меньшая единица -слово вступает, главным образом, в лексические отношения с одноуровневыми единицами, т. е.для обозначения иерархии единиц языка Хэллидей использует термин «ранг"Хэллидей, как и Ферс, уделял особое внимание необходимости учета значения языковых единиц в процессе лингвистического описания. Он полностью соглашается с теми лингвистами, которые требуют наличия формальных критериев для лингвистических категорий.

Вместе с тем, он не принимает дихотомию между формой и значением, поскольку, с его точки зрения, такая оппозиция является ложной. Он считает, что такие языковеды, как.

Дж.Р. Ферс и некоторые другие, смоглиизбежатьподобныхстранностей. Ониотвергалипринцип исключения значения при анализе языковой формы. Исходя из того, что язык представляетсобой лингвистическую кодовую систему, на каждом уровне которой можно установить некоторый набор вариантов, реализуемых говорящим, Хэллидей предлагает рассматривать язык как потенциал значения или набор семантических вариантов (альтернатив), доступных говорящему и слушающему. Данный подход позволяет утверждать, что язык осознается нами как основной вид значения в социальном окружении. Он обеспечивает отражение не только социального фона, но и средств воздействия на него. Вслед за Ферсом.

Хэллидей использует термины «система"и «структура». Система определяется парадигматическими отношениями, а структура -синтагматическими, вследствие чего система устанавливается в виде сетки формализованных в языке категорий, из числа которых говорящий выбирает, строя свои высказывания (например, единственное или множественное число имени, настоящее или прошедшее время глагола ит.п.). Основными грамматическими категориями Хэллидей считает структуру, единицу, класс и систему. Структура необходима языковеду для определения сходства единиц, поскольку до тех пор, пока остается неизвестной внутренняя структура единицы, невозможно выяснить, какие единицы являются схожими. Структура — это упорядоченное расположение элементов, каждый из которых имеет свое место в данной структуре в качестве единицы, занимающей место в данной структуре в связи с другими единицами или структурой в целом. В результате «элемент"используется как термин для обозначения функционально отмеченного места в структуре. Термин «класс"служит для обозначениянабора схожих единиц, встречающихся в одном и том же элементе структуры единицы, расположенной выше. Возможность выбора в структуре единицы более высокого уровня учитывается в термине «система». Каждый элемент представлен классом единиц более низкого уровня. Категории системы, структуры, класса и единицы связаны друг с другом посредством трех шкал: ранга (rank), точности (delicacy), экспонентности (exponence). Шкала ранга используется для связи единиц друг с другом в иерархической последовательности. В более ранних работах Хэллидея это проявляется в отношениях элемента и класса, где структурные элементы одной единицы являются классами единицы низшего уровня.

Категория ранга необходима для установления отношений между структурой, элементом и классом. Таким образом, в центре внимания у лондонцев оказываются не элементарные единицы описания, а речевые отрезки, которыми оперирует говорящий. В основу описания они кладут не компонентный, а функциональный анализ, конечной целью которого на грамматическом уровне исследования признается создание функциональной (категориальной) грамматики. Сама же грамматика определяется представителями Лондонской школы как научная дисциплина, имеющая дело с самыми общими категориями. Последние трактуются как замкнутая система, число членов которой ограничено, и введение новых членов в которую меняет всю систему и значение всех остальных членов [Там же]. 2.

2.Коллокация и коллигация.

Изучение Ферсом языкового материала сводится к пониманию текста в качестве характерного признака участников речевого общения в некотором контексте ситуации, при этом различные виды значения должны устанавливаться в разных рядах уровней, образующих вместе вид языкового «спектра». При помощи «спектра» значение языкового факта расщепляется и рассматривается с помощью иерархии лингвистических технических приемов. Под лингвистическими формами понимаются формы, обладающие значениями на грамматическом и лексическом уровнях. Эти значения определяются в результате изучения взаимных отношений данных форм вграмматических системах, существующих в языке. Каждый элемент обладает значением по отношению к особой системе, единицей которой он является. Слова, т. е. единицы лексического уровня, функционируют в тексте, находясь во взаимоотношениях коллокации и образуя «упорядоченные ряды"Грамматические формы рассматриваются как единицы парадигматических систем и функционируют, образуя синтагматические связи в структуре. Для полного установления подобных отношений необходимо установление значениявсего текста на этих уровнях анализа. Иначе говоря, элементом, влияющим на значение слова на лексическомуровне, является окружение слова, сочетание с другими словами. Этот вид значения принято называть коллокацией.

Отношения же между грамматическими категориями, компонентами которых являются лексические единицы, имеют название коллигации. На этом уровне значение устанавливается исходя из взаимосвязей между грамматическими категориями в синтаксической структуре. Значение есть многоуровневое образование, постигаемое при движении в анализе от верхнего (просодического) уровня вниз. Различаются фонологические, лексические и иные модусы значения. Значение часто отождествляется с употреблением. В анализе значения используется метод контекстуализации, предполагающий обращение к ситуационному и социальному контексту.

Контекст ситуации определяется в лексическом плане как типичное и постоянное окружение данного элемента (коллокация), в грамматическом плане — как соположение грамматических форм (коллигация). Под понятие коллокации подводятся характерные, часто встречающиеся сочетания слов, чь.

Е появление рядом друг с другом основывается на регулярном характере взаимного ожидания и зада.

Ется не грамматическими, а чисто семантическими факторами (понятие коллокации близко к понятию сущностных семантических отношений Вальтера Порцига и к понятию лексических солидарностей Эуджениу.

Косериу). Коллигации трактуются как совокупности морфолого-синтаксических условий, обеспечивающих сочетаемость языковых единиц (понятие коллигации близко к понятию совместной встречаемости З. Харриса, к понятию валентности С. Д. Кацнельсона, Л. Теньера, А. А. Холодовича, Герхарда Хельбига, к понятию сочетаемостной потенции Владимира Григорьевича Адмони).Признание системности языка во всём объёме его функционирования связей между элементами, а также внимание лингвистов к синтагматическому аспекту языка и линейной протяжённости знаков способствовало изучению теории валентности как закономерностей языковых связей. Исследования в данной области проводились Б. А.

Абрамовым, В. Г. Адмони, Ю. Д. Апресяном, С. Д. Кацнельсоном, С. М.

Кибардиной, М. Н. Лебедевой, А. Ф.

Лосевым, А. М. Мухиным, О. И. Москальской, М.

Д. Степановой, Н. И. Филичевой и др.

Работы этих учёных посвящены теории валентности в плане изучения сочетательных возможностей частей речи, созданию классификаций частей речи, универсальной теории залога, исследованиям валентности различных частей речи (в первую очередь глагола) и некоторым другим актуальным проблемам. Среди зарубежных лингвистов широко известны научные изыскания Г. Хельбига, В. Шенкеля, В. Бондзио, Г. Бринкманна, К. Э. Зоммерфельдта, В. Флемига и др.

На материале немецкого языка ими были проведены исследования обширного фактического материала — описание валентности немецких глаголов, существительных, прилагательных в основном применительно к целям преподавания немецкого языка. Изучение содержательной стороны языка — лексической и синтаксической семантики и типологические исследования способствовали возникновению нескольких направлений в теории валентности, наиболее значимыми и спорными из которых являются следующие: — определение валентности и её сущности (С. Д. Кацнельсон);

и разграничение уровней валентности, их взаимосвязь (М. Д. Степанова, М. П. Семенюк);

значения слова и его валентности, выявление слов (частей речи), обладающих и не обладающих валентностью (В. В. Морковкин);

определения партнёров «носителя валентности» (актантов, аргументов), какие члены предложения (части речи) соответствуют им и как это разграничение соотносится с традиционной классификацией членов предложения (Ю. Д. Апресян, И. А. Мельчук, И. М. Богуславский);

обязательной и факультативной валентности (Ю. Д. Апресян);

типов валентности и методики её описания (М. Д. Степанова);

валентностного анализа с другими методами исследования: компонентным анализом, трансформационным анализом, количественным анализом (Ю. Д. Апресян)[Влавацкая 2012, 47]. На современном этапе валентность признаётся важнейшей лингвистической категорией, которая скрещивает действие нескольких языковых уровней и тем самым является особо значимой в целях «проникновения всущность грамматического строя, для познания механизма функционирования и развития языка» [Шарафутдинова 2015]. 2.

3.Просодия, фонема и фонетика в контексте морфологии в трудах Ферса.

Фёрс был убежден, что семантика не существует без морфологии, а морфология без фонетики, поэтому для осуществления семантического анализа необходимо расщепить живую речь человека на звуки. Звуки же в свою очередь делятся на следующие компоненты: 1) артикуляция или артикуляции, 2) общие качества или корреляции; а именно: долгота, ударение, интонация, голос, связанные с артикуляцией и обладающие определенной функцией. Фёрс уделял большое внимание значимости понятия «фонема» и фонетики в целом для потребностей других наук о языке. Так, в описательной грамматике исследователь должен выделить и установить слова и формы. Один из лучших способов — сделать это посредствомзамещения, другой — при помощи медленной диктовки, выделяя словарные единицы, произносимые носителем языка. Теория «фонемы» неразрывно связана с теорией слова. А именно: замещение одного фонетического проявления или звука другим приводит к появлению другой лексической единицы или другой формы, а предложение приобретает другой смысл. Таким образом, можно сделать вывод о том, что «фонема» в теории Фёрса имела смыслоразличительную функцию. Необходимо классифицировать и исследовать имеющиеся в данном конкретном языке «фонемы», а затем применять полученные данные для дальнейших исследований языка. Более того, для Фёрса грамматика подразделялась на такие сферы, как: фонетика, морфология, синтаксис, лексикон, при этом семантика потребует отдельный том.

Таким образом, при исследовании языка необходимо использовать фонетику, разработать такой фонетический прием, который бы показывал не то, как язык должен звучать, но то, как звуки и их характеристики используются в этом языке.Дж.Р. Фёрс в отдельную категорию относил языки с тональным строем. В них тональные образцы, характеризующие морфологические категории, необходимо отмечать отдельно и обособленно от интонаций предложения, которые различают типы предложений, а не разные формы слов. Описательная грамматика разговорного языка должна быть фонетической или фонологической грамматикой в морфологии и в синтаксисе. Применяемая подобным образом фонетика становится лингвистикой. В работе «Использование и распределение некоторых английских звуков» («TheUseandDistributionofCertainEnglishSounds», 1957), Фёрс наглядно проиллюстрировал три фундаментальных принципа своей фонемной теории. Он показал, как, во-первых, гласные звуки и взрывные согласные английского языка могут быть выявлены и определены при помощи сравнения их фонетических контекстов. Другие звуки — носовыесонанты, фрикативные звуки, звуки с -1 — могут быть исследованы на основе тех же принципов. Процесс контекстуализации устанавливали «фонемы».Во-вторых, речевые звуки были разложены на компоненты по принципу их артикуляции (произнесения) и корреляции, такие как придыхание, долгота, тон, ударение, назализация, напряженность и т. д.В-третьих, была показана значимость исследования контекстуального распределения звуков, как с точки зрения артикуляции, так и корреляции. Однако к данным изложенным трем принципам фонемного анализа исследователь прибавил и четвертый. Он предлагал контекстуализацию некоторых исследуемых звуков в вербальных ситуациях и парадигмах с целью доказательства их морфологических функций. Синтаксические функции интонации, по его мнению, также проявляются в процессе контекстуализации.

Лексическая функция отделена от ситуационной и может быть доказана лишь со ссылкой на контекст конкретной ситуации. Такую технику исследований Фёрс считал находящейся на стадии разработки в современной ему лингвистике, а применима она может быть и к другим языкам. В ходе проведенного исследования звуков английского языка Фёрс выделил такие функции гласных звуков:

1.ситуационная;

2.лексическая;

3.морфологическая;

4.фоноэстетическая.Звуки а, ои, и: функционально самостоятельны в восклицательных предложениях (ситуационная функция). Звук э: отличает bo: d как лексический заместитель среди других 15-ти слов, начинающихся с b и заканчивающихся на d, но не определяет его функцию в контекстах ситуации. Слово bo: d морфологически и семантически нейтрально, т. е. другими вариантами могут быть такие: bored, board, bawd (лексическая функция).Чередования гласных — это также очень важный морфологический инструмент в спряжении глаголов.

Чередования гласных звуков выполняют морфологическую функцию вноминальных формах, частицах и производных словах (например, strong, strength, steal, stealth). Путем адекватной контекстуализации установления морфологической функции слов возможно определить большинство гласных «фонем» английского языка. Основным принципам теории фонологической структуры слова и иллюстрации звуков и просодии посвящена статья Фёрса «Звуки и просодии» («Soundsandprosodies», 1948), изданная в сборнике 1957 года «PapersinLinguistics, 1934;1951». Многие фонетисты и специалисты по фонологии после Суита продолжали анализировать слова и фонетические термины, другие занимались фонологическими понятиями, основанными на теориях оппозиции, чередования, дифференциации или замещения. Исследования подобного рода Фёрс называл «парадигматическими имоносистемными по сути» [Firth, 1957, р. 121]. В работе «Звуки и просодии» Фёрс выделял просодические системы и фонематические системы. Для проведения фонологического анализа Фёрс применял принципы структуры слова, рассматривал языковой материал английского, египетского варианта арабского, мальтийского языков и языка, хиндустани, пользовался понятиями «звук», «слог», «буква», «гласный», «согласный», «длина», «количество», «ударение», «тон», «интонация», понимая их в традиционном смысле. Что касается термина «фонема», то Фёрс применял его лишь для определенных характеристик гласных и согласных звуков, систематически выделяемых в каждом языке. Фёрс предлагал установить так называемую синтагматическую слоговую структуру слова новым способом, устранив специфические парадигматические системы гласных и согласных как таковых. Если рассматривать традиционную классификацию фонематических вариантов (или аллофонов), содержащую начальные, срединные, интервокальные (между гласными) и конечные позиции звуков, то фонемы будут содержать в себе целый ряд вариантов (аллофонов).

С синтагматической же точки зрения любые фонетические черты, характерные для таких позиций, можно считать просодиями предложения или слова. Так, фонетический и фонологический анализ слова включает два вида исследуемых единиц: звуки и просодии. Анализ слова как таковой Фёрс считал столь же древним, как и письменность. Лингвисты на протяжении многих столетий разделяли слова на буквы, звуки на гласные и согласные, классифицируя слоги с помощью таких характеристик, как долгота, количество, тон, ударение. Изучение «просодии» в современной ему лингвистике Фёрс считал находящимся на начальном этапе по сравнению, например, с методами систематического изучения звуков. Одновременно он предлагал отказаться от универсального принципа фонемы при исследовании фонетических структур слова.

Фёрс представлял систему идей, посвященных языковой структуре, подчеркивая удобство выделения из всего фонологического комплекса структуры слова и ее музыкальных атрибутов как отдельных абстракций. Такие «абстракции» он и называл «просодиями», отмечая, что их содержится целое множество в любом конкретном языке. Представители классической грамматики, по признанию Фёрса, верно считали «просодии» живой речью (animavocis). &# 171;Артикуляция заключается не в произнесении отдельных звуков, но в способе их сочетания для воспроизведения речи", — писал Фёрс [Firth, 1957, р. 124].

Фёрс уделял огромное внимание вопросу возникновения и развития «просодии» в истории языкознания, исследуя алфавиты и звуковой строй различных языков. В ходе проведенных исследований он пришел к следующим выводам. В латинском языке буква рассматривалась как произносимый звук (voxarticulata). В греческом можно было уже говорить о возникновении понятия «просодия» — слабое или сильное придыхание при произнесении слога и акцентуация, то есть музыкальная структура слова.

В санскрите алфавит был слоговым, построенным на основе фонетических принципов. Арабский алфавит по своей сути также слоговый. Каждая буква имеет свое название, имеет слоговую значимость, является гласной или согласной. В арабском алфавите есть специальный значок «sukun», обозначающий нулевой гласный, представляющий собой ключ к пониманию основ арабской грамматики.

Фёрс считал «sukun» просодическим значком. Каждый гласный звук в арабском имеет тройственную структуру, включая звуки «а», «и», «і», ИЛИ нулевую основу «sukun». Гласные звуки обозначаются на письме над согласными буквами или под ними и называются диакритическими знаками. Такие диакритические знаки Фёрс считал «просодиями». Что касается китайской письменности, то Фёрс отмечал огромную художественную ценность каллиграфии слов. Диакритические знаки китайского языка он делил на 2 типа: фонематические и просодические. Просодические знаки, например, включали качество голоса и другие характеристики сонантов (звонких согласных). Само понятие «просодии» не новое. Так, например, в статье Фёрс ссылался на работу Линдли.

Мюррея (LindleyMurray) «Грамматика английского языка» («EnglishGrammar», 1795), написанную в соответствии с классической европейской языковой традицией. Грамматика делилась на 4 части: орфография, этимология, синтаксис и просодия. Просодия включала в себя произношение слов, включая ударение (accent), количество (quantity), выделение, подчеркивание (emphasis), паузу (pause) и тон (tone) и законы версификации[Гаврилова 2010]. Акцент, или голосовое выделение определенного слога в слове, позволяет воспринимать целый ряд слогов в слове как группу в ходе произнесения этого слова. Мюррей указывал на наличие в английском языке главного и второстепенного ударения в слове, два качества слога (длинный и короткий), отмечал интонационные характеристики.

Синтагматическая система комплекса слова, т. е. слоговая структура с такими чертами, как начальный, конечный, срединный слог, число и природа слогов, количество, ударение, тон, влечет за собой неизбежную параллель с теориями мелодии и ритма в музыке. В музыке, например, нельзя получить мелодию без ритма. Фёрс считал целесообразным создать теорию «просодии», основываясь на музыкальном принципе. Он воспринимал слог как единицу ритма, а слово или часть слова — как объединение ритмов, содержащих определенные взаимосвязи, такие как: долгота, ударение, тон, качество, включая качество звука и носовой характер звука. Применялся принцип взаимозависимости слогов (interrelationofsyllables), или принцип синтагматических отношений (syntagmaticrelations), противопоставляемый парадигматическим (paradigmatic) или дифференциальным отношениям звуков (differentialrelations) в системах гласных и согласных, с одной стороны, и парадигматическому аспекту в теории фонем, а также аналитическому методу учета контекстуальных характеристик звуков как аллофонов фонематических единиц — с другой[Гаврилова 2010]. 2.

4.Экспонент.

Термин «экспонент» (exponent) был предложен Фёрсом в труде «Синопсис лингвистической теории» («A synopsisoflinguistictheory, 1930;55, 1968) по отношению к фонетической и фонологической форме слов или частей слов, которые объединяются в категории «коллигации». Это могут быть части, отрезки или черты, выраженные орфографически символы с дополнительными просодическими или пунктуационными значками. Рассмотрение графического выражения звуков очень важно в ходе проведения фонетического и фонологического анализа. Первым принципом фонологического анализа, согласно Фёрсу, является разделение структуры и системы. Внутренние фонологические отношения, связанные с текстом, это: 1) синтагматические отношения между элементами просодической и фонематической системы; 2) парадигматические отношения единиц, составляющих систему и выражающих отношения элементов структуры. Структуры, по мнению Фёрса, являются «горизонтальными», в то время как системы всегда «вертикальны».Установление фонетических элементов структуры и систем единиц приводит к появлению внутренних функциональных отношений. При этом необходимо придать графическую форму экспонентам фонологических категорий. Из всех имеющихся в наличии фонетических данных необходимо описать только характерные черты и новые дополнительные категории общего фонетического описания. Фонетическое описание экспонентов может быть кумулятивным или разрывным или обладать обеими данными характеристиками.

&# 171;Экспоненты" некоторых фонологических категорий могут также служить для синтаксических категорий. Но «экспоненты» грамматических категорий могут требовать прямого фонетического описания. Если фонологический анализ более длинных частей, чем слово, представляет собой целый ряд уровней описания, выделяемых с помощью просодического подхода, то не будет существовать альтернативной формы данному просодическому подходу, основанному на теории структур и систем."Экспоненты" фонологических элементов структуры и единиц системы должны быть выделены из фонологического материала и объяснены в фонологических терминах. Использование фонологического материала при фонетическом описании «экспонентов» не требует взаимоисключения фонических деталей.

Вероятно, что определенные фонические детали могут быть включены в фонетические характеристики просодических элементов и структур наряду с фонематическими единицами и системами;

Таким образом, существуют два отдельных, четко выделенных «синдрома», которые могут и пересекаться между собой в ходе анализа. Фонетические описания признаков фонического материала, отобранного в качестве характерных «экспонентов» просодии и. фонематических единиц, могут не обязательно взаимно исключать друг друга; Когда они оказываются вовлеченными во взаимодействие элементов структуры, то не являются «экспонентами» фонематических систем. Так как системы предоставляют значимость для элементов структуры, и так как порядок следования систем зависит от структуры, то всегда существует возможность некоторого пересечения данных фонического материала. &# 171;Экспоненты" элементов структуры и терминов систем всегда последовательны и не могут противоречить друг другу."Сохраняя уровни анализа отдельными друг от друга, введение экспонентов объединяет результаты и обеспечивает непрерывную связь опыта с описываемым языком", — писал Ферс [Firth, 1968, р. 185] и в качестве примера рассматривал словосочетания с существительными в западноевропейских языках. Артикли и указательные местоимения анализировались с характерными для них существительными и прилагательными.

В немецком языке Фёрс исследовал проявление графических «экспонентов» числа, рода и падежа. Артикли и все указательные местоимения необходимо было рассматривать, по его мнению, в связи с именами существительными и прилагательными в именной фразе. Индивидуальные орфографические формы артикля не коррелируют с грамматическими категориями, вытекающими из анализа именной фразы. Фонологический анализ, в свою очередь, включал в себя фонематические и просодические компоненты структуры слога, слова, и групп слов. Фонетика представляла собой необходимый метод для описания и классификации фонов и других элементов речи. Фёрс интерпретировал все фонетические и грамматические явления в терминах «просодии». Фонологическую структуру предложения и слов, его составляющих, необходимо выражать как множество систем взаимосвязанных фонематических и просодических категорий.

Подобное достаточно широкое толкование привело Фёрса к выводу о том, что мы говорим «просодиями» и слышим их[Гаврилова 2010].

Заключение

.

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы. Лондонская лингвистическая школа относится к числу значительных явлений в развитии языкознания. Это структурное направление в лингвистике, которое позволило добиться создания универсальной методики описания языковой системы. Основателем Лондонской школы является Дж. Ферс, его концепция сформировалась под влиянием идей британского антрополога и лингвиста Бронислава Малиновского.

Важнейшим достижением Ферса и Лондонской школы стала фонологическая теория, от которой выстраивалась вся лингвистическая концепция. Фонетика представителями Лондонской школы рассматривалась в качестве главного метода исследования языковой системы. Другое достижение Лондонской школы — формирование контекстуальной теории значения. Данная теория позволила совершить прорыв в изучении грамматики, лингвистики.

Что касается специфики морфологической терминологии Лондонской школы, то она обладает следующим качеством — выстраивается в русле фонологической теории и контекстуальной теории значения. Представители Лондонской школы не выделяли две части грамматики — морфологию и синтаксис, поскольку считали это нецелесообразным. Специфика морфологической теории Лондонской школы объясняется также и тем, что они выбрали совершенно иной подход к морфеме. Если представители американского структурализма выбирают морфему в качестве основной единицы описания, то представители Лондонской школы ориентируется на иные единицы — слово и целые предложения. Само грамматическое описание, как считали представители Лондонской лингвистической школы, должно строиться не только на понятиях различных компонентов системы, но и на понятиях о типах отношений, существенных для функционирования этих компонентов. Важнейшие морфологические термины Лондонской школы — это коллигация и экспонент. Были они введены Дж. Ферсом.

Термин коллигациятрактуется как совокупности морфолого-синтаксических условий, обеспечивающих сочетаемость языковых единиц. Как уже отмечалось ранее, Фёрс, как и другие представители Лондонской лингвистической школы, был убежден, что семантика не существует без морфологии, а морфология без фонетики, поэтому для осуществления семантического анализа необходимо расщепить живую речь человека на звуки. Именно поэтому типично фонетические термины, такие как, к примеру, просодия, фонема, использовались для описания разных грамматических структур и языковой системы в целом. Понятие просодии, в частности, обладает достаточно широким значением, позволяющим использовать его в качестве средства описания разных языковых систем. Фёрс считал «фонему» важной единицей фонетической структуры слова, обладающей смыслоразличительной функцией. Придание четкой формы данному понятию Фёрс считал заслугой Крушевского, ученика Бодуэна де Куртенэ. Фёрсом также было введено понятие «экспонент» по отношению к фонетической и фонологической форме слов, объединяемых в «коллигации».Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что морфология не занимала первостепенного места в трудах представителей Лондонской лингвистической школы, тем не менее, морфологическая терминология лондонцев достаточно интересна и самобытна. Ее специфика определяется тем, что представители Лондонской школы использовали в качестве базового следующий принцип: фонетика и фонология представляют основу для описания языковой системы, морфология не может существовать и развиваться вне фонетики, тогда как достижения семантики основаны, в свою очередь, на фонетике и морфологии; внутри грамматики отсутствует разделение на морфологию и синтаксис.

Список литературы

Асадзума, Э. Понятие «децентрализации» во взглядах Р. О. Якобсона на коммуникативную теорию. [Электронный ресурс]Режим доступа:

http://www.actalinguistica.com/arhiv/index.php/als/article/download/161/214Баранов, А.Н.

Введение

в прикладную лингвистику. [Электронный ресурс] Режим доступа:

http://refdb.ru/look/3 926 610-p12.htmlБеседина, Н. А. Морфологически передаваемые концепты./Н.А. Беседина. — Белгород: Бел.

ГУ, 2006. — 214 с. Вейсалов, Ф.Я. Р. О. Якобсон: несколько слов о его лингвистической деятельности. [Электронный ресурс]Режим доступа:

http://www.translit.az/ELEKTRON%20KITABXANA/ELMNEZERIMESELE/Faxraddin_Veysalli/Faxraddin_Veysalli-Yakobson.htmВлавацкая, М. В. Валентность как потенциал языковой синтагматики: лексикографический аспект./М.В. Влавацкая//Грамота. — № 1. — 2012. ;

С.46−51.Гаврилова, Ю.В. Системно-функциональное направление в лингвистике Майкла Халлидея./Ю.В. Гаврилова//Вестник МГОУ. — № 3. — 2014.

Гаврилова, Ю. В. Лондонская лингвистическая школа и концепция Джона Руперта Фёрса: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.19 / Гаврилова Юлия Викторовна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. М., 2010. 192 с.: ил. РГБ ОД, 61 10−10/1191. [Электронный ресурс]Зарайский, А. А. Контенсивная лингвистика Великобритании 20 века. [Электронный ресурс] - Саратов, 2010.

Режим доступа:

http://elibrary.ru/item.asp?id=25 489 866.

Зарайский, А. А. Проблема анализа текста и роль контекста ситуации (на примере преемственности лингвистических взглядов британских лингвистов Дж. Ферса и М. Халлидея)./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка. — № 4. — 2013.

— С. 25−31.Зарайский, А. А. Основные вехи становления и развития английского языкознания./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка. — №.

5. — 2014. — С. 43−58.Зарайский, А. А. Из истории лингвистических учений: этнографический анализ языка в учении Б. Малиновского./А.А. Зарайский//Язык.

Социум. Культура. — Саратов, 2016. — С. 27−31.Зарайский, А. А. Русское и английское языкознание: к проблеме влияния./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка.

— № 6. — 2015. ;

С. 28−43.Кубрякова, Е. С. Из истории английского структурализма. Лондонская лингвистическая школа./Е.С. Кубрякова//В кн.: Основные направления структурализма. — М.: Наука, 1964.

— 360 с. Кукля, Е. Г. Сопоставительное исследование терминосистем лингвистической семантики (на материале концепций языкового значения Лондонской лингвистической школы): дис: канд. филол. наук: 10.

02.19 / Е. Г. Кукля. — Л., 1989. -.

229 с. Нелюбин, Л.Л., Хухуни, Г. Т. История науки о языке: учебник. — 3-е издание, испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 376 с. Ольховиков, Б. А.

История языкознания. Лондонская лингвистическая школа./Б.А. Ольховиков. — М.: Наука, 1974. — 360 с. Розенталь, Д. Э. Словарь лингвистических терминов. [Электронный ресурс] Режим доступа:

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/m.phpСусов, И. П. История языкознания. [Электронный ресурс] Режим доступа:

http://www.classes.ru/grammar/141.susov/source/worddocuments/98.htmФёрс, Дж.Р. Техника семантики /Дж.Р. Ферс// Новое в лингвистике. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.

Вып. 2. — С. 72−97.Хэллидей, М.А. К. Лингвистическая функция и литературный стиль./М.А.К. Халлидей//В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. — М.: Наука, 1980.

Шарафутдинова, Н. С. Теория и история лингвистической науки./Н.С. Шарафутдинова.

М.: Восток-Запад, 2015. — 346 с. Ярцева, В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание./В.Н. Ярцева.

М.: Советская энциклопедия, 1990. — 687 с. Firth, J.R. TheEnglishSchoolofPhonetics // PapersinLinguistics 1934;1951. L ondon: OxfordUniv. P ress, 1957. -P.

92−120. F irth, J.R. The Use and Distribution of Certain English Sounds // Papers in Linguistics 1934;1951. L ondon: Oxford Univ. P ress, 1957. -P.

34−46.Firth, J.R. Sounds and Prosodies // Papers in Linguistics 1934;1951. -L ondon: Oxford Univ. P ress, 1957. -P. 121−138.Firth, J.R. The Semantics of Linguistic Science // Papers in Linguistics 1934;1951.

L ondon: Oxford Univ. P ress, 1957.

— P. 139−147.Firth, J.R. The Technique of Semantics // Papers in Linguistics 1934;1951. -L ondon: Oxford Univ. P ress, 1957. — P. 3−33.Firth, J.R. Speech // The Tongues of Men and Speech.

— L ondon, Oxford Univ. P ress, 1964. -P.

139−211.Firth, J.R. A Synopsis of Linguistic Theory 1930;1955 (1957) // Selected Papers of J. R. F irth / Ed. by F.R. Palmer.

— L ondon: Longman, 1968. — P. 168−205.Halliday, M.A.K. Lexis as a Linguistic Level.

// I n Memory of J.R. Firth / Ed. by C.E. Bazell: London, Longmans, 1966. -P. 148−161.Halliday, M.A.K. System and function // Selected papers / Ed.

by G.R. Kress — London: Oxford Univ. P ress, 1976. — 250 p. Halliday, M.A.K. Systemic Theory // Concise history of the language sciences: from the Sumerians to the Cognitivists.

/ E d. by E.F.K. Koerner, R.E. Asher. — O xford: Pergamon, 1955.

— P. 272−275.Sweet, H. T he Practical Study of Languages. A G uide for Teachers and Learners. — L.

ondon: Oxford Univ. P ress, 1964. — 276 p.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э. Понятие «децентрализации» во взглядах Р.О. Якобсона на коммуникативную теорию. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.actalinguistica.com/arhiv/index.php/als/article/download/161/214
  2. , А.Н. Введение в прикладную лингвистику. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://refdb.ru/look/3 926 610-p12.html
  3. , Н.А. Морфологически передаваемые концепты./Н.А. Беседина. — Белгород: БелГУ, 2006. — 214 с.
  4. , Ф.Я. Р.О. Якобсон: несколько слов о его лингвистической деятельности. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.translit.az/ELEKTRON%20KITABXANA/ELMNEZERIMESELE/Faxraddin_Veysalli/Faxraddin_Veysalli-Yakobson.htm
  5. , М.В. Валентность как потенциал языковой синтагматики: лексикографический аспект./М.В. Влавацкая//Грамота. — № 1. — 2012. — С.46−51.
  6. , Ю.В. Системно-функциональное направление в лингвистике Майкла Халлидея./Ю.В. Гаврилова//Вестник МГОУ. — № 3. — 2014.
  7. , Ю.В. Лондонская лингвистическая школа и концепция Джона Руперта Фёрса: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.19 / Гаврилова Юлия Викторовна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. М., 2010.- 192 с.: ил. РГБ ОД, 61 10−10/1191. [Электронный ресурс]
  8. , А.А. Контенсивная лингвистика Великобритании 20 века. [Электронный ресурс] - Саратов, 2010. Режим доступа: http://elibrary.ru/item.asp?id=25 489 866
  9. , А.А. Проблема анализа текста и роль контекста ситуации (на примере преемственности лингвистических взглядов британских лингвистов Дж. Ферса и М. Халлидея)./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка. — № 4. — 2013. — С. 25−31.
  10. , А.А. Основные вехи становления и развития английского языкознания./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка. — № 5. — 2014. — С. 43−58.
  11. , А.А. Из истории лингвистических учений: этнографический анализ языка в учении Б. Малиновского./А.А. Зарайский//Язык. Социум. Культура. — Саратов, 2016. — С. 27−31.
  12. , А.А. Русское и английское языкознание: к проблеме влияния./А.А. Зарайский//Язык и мир изучаемого языка. — № 6. — 2015. — С. 28−43.
  13. , Е.С. Из истории английского структурализма. Лондонская лингвистическая школа./Е.С. Кубрякова//В кн.: Основные направления структурализма. — М.: Наука, 1964. — 360 с.
  14. , Е.Г. Сопоставительное исследование терминосистем лингвистической семантики (на материале концепций языкового значения Лондонской лингвистической школы): дис: канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. Г. Кукля. — Л., 1989. — 229 с.
  15. , Л.Л., Хухуни, Г.Т. История науки о языке: учебник. — 3-е издание, испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 376 с.
  16. , Б. А. История языкознания. Лондонская лингвистическая школа./Б.А. Ольховиков. — М.: Наука, 1974. — 360 с.
  17. , Д.Э. Словарь лингвистических терминов. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/m.php
  18. , И.П. История языкознания. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/141.susov/source/worddocuments/98.htm
  19. , Дж.Р. Техника семантики /Дж.Р. Ферс// Новое в лингвистике. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. Вып. 2. — С. 72−97.
  20. , Н.С. Теория и история лингвистической науки./Н.С. Шарафутдинова. — М.: Восток-Запад, 2015. — 346 с.
  21. , В.Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание./В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 687 с.
  22. Firth, J.R. The English School of Phonetics // Papers in Linguistics 1934−1951. London: Oxford Univ. Press, 1957. -P. 92−120.
  23. Firth, J.R. The Use and Distribution of Certain English Sounds // Papers in Linguistics 1934−1951. London: Oxford Univ. Press, 1957. -P. 34−46.
  24. Firth, J.R. Sounds and Prosodies // Papers in Linguistics 1934−1951. -London: Oxford Univ. Press, 1957. -P. 121−138.
  25. Firth, J.R. The Semantics of Linguistic Science // Papers in Linguistics 1934−1951. London: Oxford Univ. Press, 1957. -P. 139−147.
  26. Firth, J.R. The Technique of Semantics // Papers in Linguistics 1934−1951. -London: Oxford Univ. Press, 1957. — P. 3−33.
  27. Firth, J.R. Speech // The Tongues of Men and Speech. — London, Oxford Univ. Press, 1964. -P. 139−211.
  28. Firth, J.R. A Synopsis of Linguistic Theory 1930−1955 (1957) // Selected Papers of J. R. Firth / Ed. by F.R. Palmer. — London: Longman, 1968. — P. 168−205.
  29. Halliday, M.A.K. Lexis as a Linguistic Level. // In Memory of J.R. Firth / Ed. by C.E. Bazell: London, Longmans, 1966. -P. 148−161.
  30. Halliday, M.A.K. System and function // Selected papers / Ed. by G.R. Kress — London: Oxford Univ. Press, 1976. — 250 p.
  31. Halliday, M.A.K. Systemic Theory // Concise history of the language sciences: from the Sumerians to the Cognitivists. / Ed. by E.F.K. Koerner, R.E. Asher. — Oxford: Pergamon, 1955. -P. 272−275.
  32. Sweet, H. The Practical Study of Languages. A Guide for Teachers and Learners. — London: Oxford Univ. Press, 1964. — 276 p.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ