Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Принципы и методы системного лексико-графического описания междометий

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Очевидно, что более точное описание может быть достигнуто тогда, когда метод лексикографического «портретирования» слова, примененный в настоящей работе, будет совмещен с исследованиями, в фокусе внимания которых находится не определенный список слов, но определенное значение. Тогда, например, предложенное в этой работе описание верификативного междометия аза будет сопоставлено и, возможно… Читать ещё >

Принципы и методы системного лексико-графического описания междометий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 0. Введение
  • 1. Основные проблемы описания междометий. 12 1.2. Выводы
  • 2. Структура словарной статьи междометия
    • 2. 1. Зона вход
    • 2. 2. Зона источник
    • 2. 3. Зона варианты
      • 2. 3. 1. Образование междометий и междометных вариантов способом повтора
      • 2. 3. 2. Образование междометных вариантов путем суффиксальной деривации
      • 2. 3. 3. Образование междометий и междометных вариантов с помощью расширения -ты
      • 2. 3. 4. Окказиональные способы образования междометных вариантов
    • 2. 4. Зона стилистические пометы
    • 2. 5. Информация об означающем слова
      • 2. 5. 1. Зона графическое представление
      • 2. 5. 2. Зона ударение
    • 2. 6. Информация о значении слова
      • 2. 6. 1. Зона значение
      • 2. 6. 2. Зона модификация
    • 2. 7. Информация о синтактике слова
      • 2. 7. 1. Зона расширение
      • 2. 7. 2. Зона контекстная поддержка
      • 2. 7. 3. Зона междометные выражения
      • 2. 7. 4. Зона междометные конструкции
    • 2. 8. Зона иллюстрации
    • 2. 9. Зона жест
    • 2. 10. Зона дериваты
  • 3. Лексикографическое описание ряда первичных междометий русского языка
    • 3. 1. Междометия с когнитивным компонентом значения
      • 3. 1. 1. al, аза
      • 3. 1. 2. угу
      • 3. 1. 3. эзе
      • 3. 1. 4. э
      • 3. 1. 5. asaS
      • 3. 1. 6. угу
      • 3. 1. 7. а
      • 3. 1. 8. ео,
      • 3. 1. 9. ol, 02, 03,
      • 3. 1. 10. озо
    • 3. 2. Междометия с эмотивным компонентом значения
      • 3. 2. 1. у
      • 3. 2. 2. yxl, ух ты
      • 3. 2. 3. ух
      • 3. 2. 4. фу1, фу2 #
      • 3. 2. 5. ть$у
    • 3. 2. 6. увы
  • -3.2.7. ай-яй-яй
    • 3. 2. 8. ох
    • 3. 2. 9. эх1, эх
    • 3. 2. 10. ой
    • 3. 2. 11. ай
    • 3. 2. 12. ах
    • 3. 3. Междометия с волитивным компонентом значения. 153 3.3.1. Волитивные междометия, обращенные к животным. 3.3.2. Волитивные междометия, обращенные к людям
      • 3. 3. 2. 1. эй
      • 3. 3. 2. 2. э
      • 3. 3. 2. 3. ау
      • 3. 3. 2. 4. тсс '
      • 3. 3. 2. 5. цыц
      • 3. 3. 2. 6. на, нате
    • 3. 4. Междометия в ряду единиц других разрядов
  • 4. Семантика первичных междометий русского языка
    • 4. 1. Некоторые компоненты семантического представления междометий
    • 4. 2. Звуковая структура русских междометий и их семантика
    • 4. 3. Выводы

Лексикографические исследования последних десятилетий поста-" 1 вили перед лингвистами принципиально новые задачи. Современный словарь задумывается не только как справочное пособие, способствующее пониманию некоторого текста, но и как источник сведений, необходимых для построения текста. Такой словарь активного типа предполагает значительно больший объем сведений, нежели тот, который традиционно включался в словарь-справочник. Активный словарь, ориентированный на синтез текста, должен стать «одним из двух равноправных компонентов целостного лингвистического описаниядругим таким компонентом является грамматика» (Апресян 1991: 7). Его словарная статья предлагает пользователю по возможности максимально полный набор информации, необходимой для правильного употребления данного слова: сведения о значении и синтаксическом поведении слова, о его коммуникативных и прагматических свойствах, просодические характеристики и многое другое.

Фундаментальными работами, выполненными в этом направлении на материале русского языка, являются Толково-комбинаторный словарь (ТКС 1984) и Интегральный словарь (Семиотика и информатика 1991). Создатели этих словарей предложили образцы словарных статей отдельных русских глаголов, существительных, прилагательных, наречий, предлогов, частиц и союзов. Практически единственный представительный класс слов, оставшийся не охваченным в лексикографических описаниях нового типа, — междометия.^.

Таким образом, разработка принципов лексикографического описания междометий, отбор параметров, релевантных для словарного представления слов этого класса, остается одной из наиболее актуальных задач современной лексикографии.

Междометия остались за пределами внимания не только лексикографии — это вообще одна из наименее исследованных областей языка. Это обстоятельство вполне объяснимо: 'широко используемый^ в современной лингвистике подход к описанию семантики слов основан на идеях и методах, разрабатываемых в логике. Однако, как отмечают лингвисты, исследующие модальные частицы, «концептуальный аппарат, разработанный для описания логических частиц — метаязыки, основанные на исчислении предикатов и оперирующие теоретико-множественными концептами — оказываются мало эффективными при описании частиц, не участвующих или почти не участвующих в формировании логической структуры предложения (аналогичные трудности возникают с междометиями)» (Баранов, Кобозева 1988: 46)3.

Существующие в русистике исследования междометий в основном носят довольно общий характер. Их цель, как правило, — описать те или иные особенности самой системы междометий. Между тем-исс-1 i ледование типологических свойств междометий должно опираться наj подробное лексикографическое описание отдельных слов.Разработка необходимого аппарата исследования междометий тормозится практически полным отсутствием эмпирических данных. Все сказанное обусловило направленность данной работы. /Исследуемый материал^ представляет собой группу наиболее частотных междометий. Был применен метод лексикографического «портретирования» этих слов: перечислены основные типы употребления данного междометия, выделены его значения, зафиксированы устойчивые выражения и конструкции с этим словом, указаны его возможные формальные варианты. Таким образом, новизна настоящего исследования заключается в7 осуществлении комплексного подхода к описанию. междометий, подход да, отвечающего требованиям активного словаря jKpoMe того, в ра^ боте предпринимаются попытки создания семантического представления междометий в виде толкованийна материале русского языка это, по-видимому, первый опыт последовательного толкования междометий.

Очевидно, что более точное описание может быть достигнуто тогда, когда метод лексикографического «портретирования» слова, примененный в настоящей работе, будет совмещен с исследованиями, в фокусе внимания которых находится не определенный список слов, но определенное значение. Тогда, например, предложенное в этой работе описание верификативного междометия аза будет сопоставлено и, возможно, совмещено с описанием других верификативных средств русского языка, а конструкция ох и народ будет рассмотрена в одном ряду с другими конструкциями, имеющими сходное значение: ну и народ, что за народ, какой народ и т. д.

Основной задачей диссертации является разработка принципов словарного представления междометий, отвечающих требованиям современной лексикографии, и создание каркаса словарной статьи междометия.

Результаты проведенного исследования могут быть использованы при создании словарей активного типа, а также в преподавании русского языка как иностранного. Ведь усвоение русского языка предполагает по крайней мере пассивное владение единицами этого класса. Представленное в диссертации описание междометий может принести существенную пользу и в области преподавания русского языка иностранцам. Наконец, результаты работы могут быть использованы в создании теории перевода и в практической переводческой деятельности, а также при составлении справочных словарей русского и иностранных языков. В этом мы видим практическое значение диссертации.

Материалом для данного исследования послужили примеры, взятые из русской литературы 20 века. Наша установка на современный языковой материал была сознательной. Действующие толковые словари русского языка в значительной степени опираются на тексты, почерпнутые из литературы 19 века, не отражающей современных словоупотреблений, что является причиной многих недоразумений. В частности, использование устаревших примеров приводит к неточной интерпретации некоторых явлений, связанных с междометиями.

Отсюда одной из самых важных задач явилось создание картотеки междометий, основанной на современной литературе. Эта картотека и послужила источником примеров, помещенных в зоне иллюстраций предложенного в работе словаря.

Помимо литературных примеров, при анализе значения тех или иных слов использовались примеры искусственные. Они приводятся в тексте работы без указания автора и имеют при себе знак *, если пример оценивается как не приемлемый для современной речи, или знак? (??), если возможность употребления междометия кажется сомнительной (весьма сомнительной). Впрочем, подобный материал привлекался значительно реже, чем литературный, и рассматривался лишь как вспомогательный.

Таким образом, проводимое здесь исследование междометий базируется на современной письменной литературной речи. Между тем, как совершенно справедливо считается, междометия — это единицы прежде всего устной речи, а потому? было бы неверным полагать, что-то или иное наблюдение, верное для языка художественной литературы (пусть даже имитирующей разговорную речь), может быть непосредственно перенесено на устную форму речи. В ходе работы мы неоднократно сталкивались с фактом несоответствия двух систем , — устной и письменной. Приведем некоторые примеры.

Представляется, что в русской устной речи функционирует немало междометных слов, в принципе отсутствующих в письменном языке. Так, имеется довольно распространенное звуковое средство, не отражаемое на письме регулярным образом, наиболее адекватным способом передачи которого является глагол «фыркнуть». Чтобы передать на письме соответствующий звуковой жест, художественная литература часто пользуется окказиональными буквенными последовательностями, весьма приблизительно отражающими фонетический облик междометия и не входящими в известную систему этого типа слов русского письменного языка. Например:

1) — Он приехал жениться на Вере Кошелевой? — спросила Рая.

— Пш. Разве он дурак или душевнобольной? (Заяицкий) Еще одно свидетельство несоответствия между двумя речевыми стихиями — существование в устной речи подсистемы междометных слов. Каждое из них произносится с закрытым ртом, с сильно редуцированным гласным звуком и способно выражать самые разнообразные значения, используя физические параметры звучащей речи, в частности высоту и движение тона. Разумеется, определенные попытки передавать эти звуковые жесты на письме делаются (скажем, такими словечками, как «Ммм», «Хм» или «Угу»), однако набор всех таких языковых средств письменной речи неизвестен.

Специфичность звуковой системы междометий, неоднократно обсуждавшаяся лингвистами, может быть причиной вариативности, наблюдающейся на письме. Так, встречающиеся в письменных текстах" '].

— ю две графические единицы — «Уф» и «Ух» — соответствуют одному уст-1, ному междометию. Это междометие содержит такой согласный, который не может быть точно передан имеющимися средствами русской графики. Речь идет о билабиальном щелевом звуке, произносимом на^ выдохе.

Примеры асимметрии устной и письменной систем междометий можно было бы множить до бесконечности. Некоторые случаи таких несовпадений обсуждаются в тексте диссертации, однако детальное сравнение двух систем должно стать предметом отдельного исследования, базирующегося на достаточно полных описаниях той и другой. По нашему замыслу, предлагаемая работа может служить основой для такого исследования. П.

Конкретным практическим результатом проведенного исследования явилось создание словаря наиболее частотных первичных междо— метий русского языка (29 слов) j Этот словарь представлен в приложении к диссертации (далее называемый Словарь).

Диссертация имеет следующую структуру.

Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая характеристика работы.

Основное изложение разбито на четыре главы. В первой главе рассматриваются важнейшие проблемы описания междометий, дается характеристика современного состояния исследования системы междометий в отечественной и зарубежной лингвистике, обсуждаются некоторые подходы к описанию семантики междометных слов.

Во второй главе выделяются лексикографически релевантные параметры описания междометий, приводится схема словарной статьи междометия, обосновываются все зоны словарной статьи и их структура.

Третья глава ¦ содержит лексикографические описания 39 наиболее частотных междометных лексем русского языка, выполненные в соответствии с изложенными принципами.

В четвертой главе обобщаются результаты проведенного описания семантики междометий. Отдельные семантические признаки исследованных междометий ставятся в соответствие их формальным признакам.

В заключении кратко подводятся основные итоги работы.

Приложение представляет собой словарные статьи 38 междометных лексем.

4.3. Выводы.

В настоящей главе выделены типовые и наиболее частотные компоненты семантического представления междометий, указаны некоторые соответствия между формальным и семантическим устройством русских первичных междометий. Коротко повторим основные положения.

1) Основными причинами внутреннего состояния, о котором сигнализирует междометие, названы знание говорящего, мысль или наблюдение.

2) Причиной внутреннего состояния могут быть также желания или нежелания говорящего. Оценка, скрытая в семантической структуре междометия, бывает объективной и субъективной.

3) В связи с возникшим внутренним состоянием у говорящего могут возникнуть какие-то желания. Выделена группа риторических междометий, толкование которых содержит компонент 'я хочу, чтобы другие люди знали'.

4) Предложена семантическая интерпретация для отдельных вокальных и консонантных формантов русских междометий (а, э, -х, -г-,.

— J).

5) Обсуждена возможность приписывания некоторого семантического признака междометиям, образованным способом повтора.

Заключение

.

Предметом исследования в настоящей дисертации служили первичные (непроизводные) междометия русского языка. Их описание строилось на материале современной письменной литературной речи.

В диссертации разработаны принципы лексикографического описания междометий, ориентированного на создание словаря активного типа. Проведена работа по отбору информации о междометной лексеме, релевантной для словаря. Отобранная информация оформлена в виде зон словарной статьи междометия. Предложена схема словарной статьи: порядок расположения зон, внутренняя структура каждой зоны.

В работе детально рассмотрены типы информации, помещаемой в различные зоны словарной статьи междометного слова:

— обнаружено существование звуковых, вариантов междометий, описаны способы образования этих вариантов (повтор, суффиксальная деривация, расширение), обсужден их статус и лексикографическое представление;

— выявлена ненормированность графического образа междометных слов, проанализированы случаи вариативности в области орфографического и пунктуационного оформления междометий;

— перечислены и обсуждены основные проблемы семантического представления междометий, указаны различия между семантическим представлением междометий и предикатов внутреннего состояния, определены возможные способы толкования междометий;

— отобраны необходимые для словарной статьи сведения о синтакти-ке междометий, введены понятия междометного расширения, контекстной поддержки, междометной конструкции и междометного выраже.

— ния, описаны способы словарного представления этих единиц и распределение информации о них.

Помимо перечисленных, выделены и обсуждены также следующие зоны: источник (этимология слова), стилистические пометы, зона сопутствующего междометию жеста, зона дериватоврассмотрено их возможное заполнение.

Выдвинутые в работе принципы лексикографического описания применены на практике при описании ряда русских междометий. Проанализированы особенности семантического и синтаксического употребления наиболее частотных междометных слов. Для всех лексем, междометных выражений и конструкций предложены толкования.

Описываемые слова распределены по трем семантическим разряд дам, выделяемым в работе: когнитивные междометия, эмотивные и волитивные. Каждому из этих разрядов поставлена в соответствие определенная пропозиция в составе толкования^ Показано, что междометие может сочетать в своем значении разные компоненты смысла. Определена иерархия семантических компонентов в значений^ каждого междометного слова. Среди единиц с когнитивным значением"? выделены группы логических междометий, верификативных и дейкти-ческих.

Установлены такие единицы, которые по отдельным своим признакам тяготеют к словам других разрядов: частицам, местоимениям, вводным словам. Обсужден их лексико-грамматический статус.

На основании проведенного исследования корпуса русских меж7 дометий уточнены принципы их толкования и выделены наиболее значимые семантические компоненты. Такими компонентами оказываются прежде всего те, которые отражают причину выражаемого междометием внутреннего состояния. Описанные лексемы разделены на группы в зависимости от того, какой из указанных компонентов содержит семантическое представление данной лексемы.

Проведены параллели между формальным и семантическим устройством междометий. Выделены семантические признаки, которые могут быть поставлены в соответствие отдельным регулярным формантам русских междометий.

В работе намечены некоторые перспективы дальнейшего исследования междометий. Представляется, что разработанные принципы и методы лексикографического описания междометий письменной речи могут лечь в основу более полного описания, охватывающего не только единицы письменной, но также и устной речи. Предметом аналогичного исследования должны стать вторичные (непервообразные) междометия, которым надлежит занять свое место в словаре активного типа. Результаты работы могут быть важны и при решении задач, касающихся семантического анализа единиц других разрядов: частиц, вводных слов, предикатов внутреннего состояния.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Апресян 1986а Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопросы языкознания. 1986, н.2.
  2. Апресян 19 866 Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. М., 1986, вып. 28.
  3. Апресян 1990 Апресян Ю. Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы // Типология и грамматика. М., 1990.
  4. Апресян 1991 Апресян Ю. Д. Об интегральном словаре русского языка // Семиотика и информатика. М., 1991, вып.32.
  5. Апресян 1994 Апресян В. Ю. Эмоции: современные американские исследования // Семиотика и информатика. М., 1994, вып. 34.
  6. Арутюнова 1988 Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
  7. Баранов 1987 Баранов А. Н. «Выделительное» и «событийное» значения частицы «да»: материалы к изучению семантики и прагматики диалога // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 71. Модели диалога в системах искусственного интеллекта. Тарту, 1987.
  8. Баранов, Кобозева 1988 Баранов А. Н., Кобозева И. М. Модальные частицы в ответах на вопрос. // Прагматика и проблемы интен-сиональности. М., 1988
  9. Баранов, Паршин 1990 Баранов А. Н., Паршин П. Б. Процедурный метаязык в лингвистической семантике // Известия АН СССР. Сериялит. и яз., т. 49, н. 1, 1990.
  10. БАС Словарь современного русского языка. М.-Л., 1948−65, тт. 1−17.
  11. Белошапкова 1977 Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
  12. Бергельсон, Кибрик 1981 Бергельсон М. Б., Кибрик А. Е. Прагматический принцип приоритета // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., т. 40, н. 4, 1981.
  13. Блохина 1990 Блохина И. А. Типологические свойства и коммуникативные смыслы междометных высказываний. Канд. дисс. М., 1990.
  14. Богуславский 1985 Богуславский И. М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М., 1985.
  15. Валгина, Светлышева 1993 Валгина Н. С., Светлышева В. Н. Орфография и пунтуация. Справочник. М., 1993.
  16. Вежбицкая 1982 Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М. 1982.
  17. Виноградов 1947 Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л., 1947.
  18. Вольф 1985 Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
  19. Вольф 1989 Вольф Е. М. Эмоциональные состояния и их представления в языке // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989.
  20. Германович 1961 Германович А. И. Междометия и зукоподража-тельные слова русского языка. АДД, Симферополь, 1961.
  21. Гордей 1992а Гордей А. Н. Междометие как минимальная коммуникативная единица. Канд. дисс. М., 1992.
  22. Гордей 19 926 Гордей А. Н. Междометие как минимальная комму- ^ никативная единица. АКД, М., 1992.
  23. Добрушина 1993 Добрушина Е. Р. Верификация в современной русской диалогической речи. Канд. дисс. М., 1993.
  24. Добрушина 1995а Добрушина Н. Р. Семантическое представление междометий // Имплицитная информация в языке и речи. Тезисы конференции 25 мая 1995 г. Ин-т русского языка им. А. С. Пушкина. М. 1995-
  25. Добрушина 19 956 Добрушина Н. Р. Словарное представление междометий // Русистика сегодня. Ин-т русского языка РАН, 1995, н. 2.
  26. Зализняк 1985 Зализняк Анна. А. Функциональная семантика ^ предикатов внутреннего состояния. Канд. дисс. М., 1985.
  27. Зализняк 1988 Зализняк Анна А. О семантике сожаления. /Л-Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988.
  28. Зализняк 1990 Зализняк Анна А. О понятии «факт» в лингвистической семантике // Противоречивость и аномальность текста. М. 1990.
  29. Иорданская 1970 Иорданская Л. Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1970, вып. 13.
  30. Карцевский 1984 Карцевский С. О. Введение в изучение междо- v метий // Вопросы языкознания, н.6, 1984.
  31. Квеселевич, Савина 1990 Квеселевич Д. И., Савина В. И. Руссоко-англиискии словарь междометии и релятивов. .
  32. Кодзасов 1989 Кодзасов С. В. Проект просодической транскрипции русского языка // Бюллетень фонетического фонда русского языка. Бохум, 1989, н. 2. V
  33. Кодзасов 1993 Кодзасов С. В. Интонация предложений с дис-курсными словами. Группы: еЭеа, бейстеителько, вообще, соесеж, прямо // Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.
  34. Кодзасов, Кривнова 1977 Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Фонетические возможности гортани и их использование в русской речи // Публикации ОСиПЛ, вып. 6. М., 1977, стр. 180 — 210.
  35. Крейдлин 1979 Крейдлин Г. Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения). АКД, М., 1979.
  36. Крейдлин, Григорьева, Григорьев Г. Е. Крейдлин, С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев. Словарная статья в экспериментальном словаре русских жестов, мимики и поз. В печати.
  37. Крейдлин, Поливанова Крейдлин Г. Е., Поливанова А. К. О лексикографическом описании служебных слов русского языка // Вопросы языкознания, 1987, н. 1.
  38. Крылов, Падучева 1983 Крылов С. А., Падучева Е. В. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М. ИНИОН, 1983.
  39. Николаева 1985 Николаева Т. М. Функция частиц в высказывании. М., 1985.
  40. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.
  41. Ожегов, Шведова 1992 Ожегов С. И., Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
  42. Орфографический словарь 1991 Орфографический словарь русского языка. М., 1991.
  43. Падучева 1985 Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. Референциальные аспекты семантики местоимений. М., 1985.
  44. Падучева 1990 Падучева Е. В. К семантике дейктических эле- v ментов в повествовательном тексте //Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. М. 1990.
  45. Путеводитель по дискурсивным словам 1993 Путеводитель по дискурсивным словам. М., 1993.
  46. Розенталь 1994 Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии пунктуации. Челябинск, 1994.
  47. РГ Русская грамматика, т.1. М., 1982.
  48. Русская грамматика 1979 Русская грамматика. Т. 2. Academia Praha 1979.
  49. Русская разговорная речь 1983 Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.
  50. Семантические типы предикатов 1982 Семантические типы предикатов. М., 1982.
  51. Сепир 1993 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.
  52. Серль 1986 Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.
  53. Словарь русского языка 1981 Словарь русского языка, т. 1−4, М., 1981 — 1984.
  54. Стивенсон 1985 Стивенсон Ч. Некоторые прагматические ас-^ пекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985.
  55. ТКС 1984 Мельчук И. А., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Vienna, 1984
  56. Трубина 1993 Трубина О. П. Жаргонные и просторечивые эле- nменты в функции междометных высказываний. АКД, М., 1993.
  57. Фрумкина 1994 Фрумкина P.M. Прагматика: новый взгляд // Семиотика и информатика. М., 1994, вып. 34.
  58. Храковский, Володин 1986 Храковский B.C., Володин А. П. Се- v мантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986.
  59. Черных 1994 Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М., 1994.
  60. Шведова 1957 Шведова Н. Ю. Междометия как грамматически v значимый элемент предложения в русской разговорной речи // Вопросы языкознания, 1957, н. 1.
  61. Шмелев 1961 ~ Шмелев Д. Н. К вопросу о «производных» служеб-^ ных частях речи и междометиях // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., т. 20, н. 6, 1961.
  62. Элих 1988 Элих К. Междометия // РЖ «Общественные науки за х, рубежом. Сер. 6, языкознание. 1988, н.1.
  63. Ameka 1992а Ameka F. Interjections: the universal yet neglected part of speech // Journal of Pragmatics, v.18, nos.2/3, sept. 1992.
  64. Ameka 19 926 Ameka F. The meaning of phatic and conative interjections // Journal of Pragmatics, v.18, nos.2/3, sept. 1992.
  65. Comtet 1987 Comtet M. Les interjection russes: aspects phonetiques // Revue des etudes slaves, Paris, LIX/3, 1987, p. 467−476.
  66. Eastman 1992 Eastman C.M. Swahili interjections: blurring language-use/gesture-use boundaries // Journal of Pragmatics, v. 18, nos. 2/3, sept. 1992.
  67. Ehlich 1986 Ehlich K. Interjectionen. Tubingen, 1986.
  68. Evans 1992 -' Evans N. Wanjh! Bonj! Nja!: sequential organisation and social deixis in Mayali interjections. // Journal of Pragmatics, v. 18, nos.2/3, sept. 1992.
  69. Juntanamalaga, Diller 1992 Juntanamalaga P., Diller A.V.N. Thai pragmatic constructions: the oey paradigm // Journal of Pragmatics, v. 18, nos.2/3, sept. 1992.
  70. Wierzbicka 1991 Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Mouton de Gruyter. Berlin. New-York. 1991
  71. Wierzbicka 1992 Wierzbicka A. The semantics of v interjections // Journal of Pragmatics, v.18, nos.2/3, sept. 1992.
Заполнить форму текущей работой