Другие работы
Между тем, как гражданин своей страны и мудрый политик Хилари Клинтон активно использует ключевые понятия американской картины мира, важные и знаковые для каждого американца: свобода, закон, демократия и т. д. Отчасти данные слова не случайны в речах Хилари, поскольку она является политиком американской системы, но в то же самое время, учитывая ее позиционирование как матери для электората…
Дипломная Представленная в Интернете реклама относится к информативно убеждающей разновидности текстов, а потому осознание автором наиболее оптимального способа добиться внимания мужчин обязывает его к опоре на мужские гендерные стереотипы, выделение идеальных и важнейших качеств представителей мужского пола, использованию тех лексических и стилистических средств, которые помогают завоевать внимание…
Курсовая Slang Meaning bag-lady / bag woman drugs supplier, woman bagman an agent who collects or distributes money for illicit purposes beat artist a drug addict robber, bottle-washer underling buck-hunter entomologist desk jockey a clerk, who constantly works at the desk front man member of criminal gang hard-hat a construction worker or other labourer headshrink a psychiatrist, psychoanalyst hit man…
Дипломная Перфомативно-перлокутивные функции отражают современный акт коммуникации, в процессе которого для коммуниканта важно отношение адресанта к результату произнесенной им речи, рассчитанной на исполнение некоего целенаправленного действия, оказывающего воздействие на чувства и мысли адресатов. Акционалъно-перлокутивная функция пословицы может проявляться в качестве пожеланий, угроз, успокоения…
Диссертация Английский язык современной молодежи более-менее общий благодаря в основном общей культуре, рок-музыке, плотной коммуникации и тем идеалам и кумирам, которые, начиная с Элвиса Пресли, остаются общей духовной пищей. Существует определенная разница в употреблении времен глагола. Так, вместо PresentPerfect американец может использовать PastSimple. Такие различия вызваны многочисленными…
Курсовая При переводе с русского языка на английский происходит множество различных переводческих преобразований. Их причина кроется в том, что каждый язык отражает специфическую картину мира, менталитет определённой нации. С этим также связан и феномен языковой избирательности. Описывая предметную ситуацию, англоязычный коммуникант, например, может выбрать другую, по сравнению с русской, отправную точку…
Курсовая Автор использует деловое клише bring tо nоticе (= привлекать (чье-л.) внимание к (чему-л.); доводить до сведения (кого-л.), тем самым указывая читателя на деловой характер обращения и выделяя его цель, при этом опираясь на катафору (it =thе Mаriоn district is оnе оf thе wоrst hit rеgiоns, аnd hаs suffеrеd mаximum cаusаlitiеs аs givеn in thе gоvеrnmеnt nоtificаtiоn dаtеd 11th Оctоbеr, 2011…
Дипломная Действие сказки происходит на открытых пространствах — поля, виноградники, что придает сказкам бытовой обыденный оттенок. Из мира фантастики сюда вплетаются феи, волшебники, людоеды, встречаются гиганты и карлики. Характерным для французских сказок является стремление уменьшить количество магических действий, а увеличить драматическое развитие, основанное на действиях людей. Типаж героя…
Эссе Что позволяет использовать специальные программы для обработки больших объемов данных. Такие программы, как бы моделировали работу аналоговых технологий, используемых в акустическом анализе. С помощью этих программ можно получить мгновенное значение спектра, динамические спектрограммы и формы волн, выделить звуковые последовательности отдельных звуков, изменить громкость, переместить в другое…
Курсовая Что касается изменений в синтаксической структуре предложений, то мы можем сказать, что прием синтаксического уподобления (отказ от синтаксических трансформаций) не является определяющим, и во многих случаях, при невозможности сохранения синтаксиса без вреда для понимания текста и стилистики, приходится прибегать к изменению характера сочинительной и подчинительной связи, сочетаемости слов, часто…
Дипломная Хам трамвайный изначально «человек, грубо и нагло ведущий себя в трамвае, в общественном транспорте». Употребление прилагательного трамвайный связано с тем, что трамвай был одним из первых (и наиболее загруженных) видов общественного транспорта. Хам трамвайный — невоспитанный «человек, по своим манерам схожий с теми людьми, которые нагло и грубо себя ведут в общественном транспорте. А воз и ныне…
Дипломная Создаёт подобие тропеических отношений на уровне текста"Этот необычный метод — метод смыслового «подсвечивания» собственных художественных образов и ситуаций реминисценциями из традиционных текстов сродни отношениям элементов метафоры, что позволяет говорить об интертекстуальности как о новом уровне образного мышления. Иными словами, давая характеристику интертекстуальности, приходится…
Доклад Предполагаем, что изучение паремий способствует выявлению национально-культурной специфики корейского и русского народа, а также позволяет углубить и расширить содержательную сторону фразеологического материала этих языков. Данное предположение явилось гипотезой исследования. Материалом исследования послужила картотека, составленная методом сплошной выборки. Наша картотека включает 38паремий…
Дипломная Применение морфологического подхода, основанного на принципе симметрии, к ритмической организации словесного яруса стихотворной речи обуславливается убежденностью его сторонников в примате метрического начала стихотворной речи. Метру придается статус математического конструкта, а ритм реального текста рассматривается сквозь призму метра как отклонение от нормативного движения стиха, то есть метр…
Диссертация В анализирууемых нами переводах говорящая афамилия Baggins интерпретируется как «Торбинс» и «Сумникс». Как мы видим, в обоих из них присутствует связь со значением «bag», но первый вариант, ассоциирующийся со словом «торба» более благозвучен и вряд ли вызовет у читателя недоумение. Значимой в данном случае является и символика понятия «торба», сообщающая антропониму отрицательную оценочность…
Курсовая