ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЛСксичСскиС измСнСния Π² аспСктС языковой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Π―И ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π΄ΠΆΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (аграмматичСских) стСпСнСй сравнСния — «Our freezers frezze freezest — more frosty only at the pole!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² «Whirlpool», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2009 Π³.; «The new fragrance „Fairy“ — piner pines, lemoner lemons, appler apples!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° срСдства для ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒΡ посуды «Fairy», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³. «Most toy Matchbox toy… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЛСксичСскиС измСнСния Π² аспСктС языковой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° I. Языковая ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π―Π·Ρ‹ΠΊ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹. Π€Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста: Π΅Π³ΠΎ особСнности, Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΈ
    • 1. 1. К ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ языковых ΠΈΠ³Ρ€. Языковая ΠΈΠ³Ρ€Π° ΠΊΠ°ΠΊ конвСнция ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ возмоТности ΠΏΠ»ΡŽΡ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° смыслов
    • 1. 2. Языковая ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹
    • 1. 3. ВСлСология соврСмСнной Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹: Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ бизнСсом ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ. Π―Π·Ρ‹ΠΊ соврСмСнной Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ особСнности
    • 1. 4. ЛСксичСскиС измСнСния Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ языковой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстах
    • 1. 5. ВосприятиС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ языковой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ процСсс корСлляции ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ смыслов
  • Π“Π»Π°Π²Π° II. ИсслСдованиС практичСских способов примСнСния ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстах — Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ индустрии ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹
    • 2. 1. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ классификация ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² лСксичСских трансформаций Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ
    • 2. 2. ЭкстралСксичСскиС ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ языковых ΠΈΠ³Ρ€ Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ говоря, «ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠ° смыслов» Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ³Ρ€Π° мноТСствСнными Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ истолкования полисСмии, самого тСкста ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΈΡ… Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ многочислСнных сочСтаний. ΠžΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ всС Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€, — мастСрски скомпонованноС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ сообщСниС, Π² Ρ‚Скст ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹, прСвращаСтся Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ сСмантичСский «ΠΎΠΌΡƒΡ‚», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ всяких Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, Ρ‚ΠΎ «Π²ΡΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…», Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… вновь, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата [1], [8].

Π“Π»Π°Π²Π° II. ИсслСдованиС практичСских способов примСнСния ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстах — Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ индустрии ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹

2.1 ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ классификация ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² лСксичСских трансформаций Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ

2.

1.1 ГрафичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

1.1. 1 Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² ΠΈ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ со ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: «It's unloDGical, unacceptable, unpredictable new style of your garments!» — импликация названия ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° «D&G» («Dolce & Gabbana») Π² Π°Π΄ΠΆΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² (ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹) с Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» образования (Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ получился ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚, ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ создатСлСй этой Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, лишь ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ³Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ интСрСс ΠΊ Π½Π΅ΠΉ (здСсь ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ [8] ΠΈ [9] - ΠΏΡ€ΠΈΠΌ.

Π°Π²Ρ‚.)

2.

1.1. 2 Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² со ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ, Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ², Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ сСрий Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ²: «Everything will be the LTBest!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «LTB Clothes Industries»; «It is a history! — PULL the history!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° дТинсов сСрии «Pull» Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Mustang» (БША).

2.

1.2 ЀонСтичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

1.2. 1 ИспользованиС фонСтичСских ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² с Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΡΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сходных Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ: «Buy from us a fur coat and win a prize — a trip to Turkey!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΡˆΡƒΠ± ΠΈ ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΎΠΊ.

2.

1.2. 2 ЀонСтичСская имитация ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (элСмСнтов коллоквиальной стилистики) «It's a-a-absolutely i-i-incredible price!» — растяТка Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π½Π°Π΄ Π»ΠΎΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ с ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅.

2.

1.2. 3 Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²ΠΊΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстов с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ облСгчСния ΠΈΡ… Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ «Shoes worn out? — Go to „Staut“!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° сСти ΠΎΠ±ΡƒΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΡŒΡŽΠΊΠ°ΡΡ‚Π»Π΅, ВСликобритания, 2007 Π³. «Your shoes are asked to eat — „Salamandra“ waits for your meet!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡƒΠ²Π½ΠΎΠΉ сСти «Π‘Π°Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ€Π°», Π“Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³, ГСрмания, 2006 Π³.

2.

1.3 ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

1.3. 1 ИспользованиС синонимичСских рядов «Shoes „Camelot“ are a junction of elegancy, reliability, modernity!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ для ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Camelot», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2011 Π³.

2.

1.3. 2 ИспользованиС многозначности (полисСмии) ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов (лСксСм) для привлСчСния внимания адрСсатов ΠΊ Ρ‚Сксту Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹: «People XXL — Great people!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Savage», ВСликобритания, Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, 2004 Π³.

2.

1.3. 3 ИспользованиС ΠΏΠ°Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСски Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… контСкстах Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ «Where something is thin, that’s were is breaks — therefore go to „Megamix“!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ для подростков ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сСти"Megamix", Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, БША, 2009 Π³. (Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… людСй Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, «Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ этих ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ — ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊ Π½Π°ΠΌ!»); «The freshest fashion for you — we only!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сСти «Cotton Impire», Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, БША, 2011 Π³.

Π’ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Ρ†Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ… использования полисСмии Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹:

2.

1.3.

3.1 Impersonation («ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚ворСния») —

«The bad is the mini that doesn’t dream becoming a maxi!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… юбок Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Le Cacharelle», написано Π½Π° Ρ€Π°ΡΡ‚яТкС ΠΏΠΎΠ΄ французским тСкстом «La mauvaise chose est que le mini ne reve pas de devenir un maxi!» Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° для туристов, ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ, Ѐранция, 2009 Π³.

2.

1.3.

3.2 Metaphors («ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹») —

«Our evening dresses — a springboard that will lift up you to the top of any party!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ «Lady Wonder», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, 2010 Π³; «Our sports shoes — it’s your victory at the next Olympic Games!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° кроссовок «Adidas», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2012 Π³.

2.

1.3.

3.3 Oxymoron («ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹») —

«Greenwood» underwear brand — your sweet agony in the arms of a loved one" - Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ТСнского Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ бСлья ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ «Greenwood», Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, БША, 2011 Π³., Π³Π΄Π΅ Π―И основываСтся Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ сСмантичСски самопротиворСчивого сочСтания ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции sweet agony с ΡΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ощущСния Π΄Π°ΠΌΡ‹, которая это бСльС ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚; «Our wonderful textiles for these prices — it’s your loss found in this huge world!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ бСлья ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ «Flame Fashion Inc.», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π―И ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° с ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° loss found, — Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, БША, 2011 Π³.

2.

1.3.

3.4 Opposition (contrasts — «ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ивопоставлСния») —

«No global financial crisis — yes yet another decline in prices for our products!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пляТной ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ «Sunny Beach», которая ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ стоит Π½Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Лос-АндТСлСс, БША, 2011 Π³.

«Our cosmetics kits — it isn’t a gift, it’s a dream of any girl!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «L'Oreal», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2009 Π³.

«No every old and rubbish — yes for long life of vintage!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ для ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ «Street Vagrants», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2009 Π³.

2.

1.3. 4 Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

1.3.

4.1 ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ субстантивов (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…) с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прСфиксов mega-, ultra-, multi-, super-, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… мСняСт лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ субстантива Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ «Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ классС Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ²», «Π½Π°ΠΈΠ²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ» ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. — «Our megadiscounts only for you! The last day of sales! Come on in!» — пСрСтяТка Π½Π°Π΄ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ «Wallmart», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2009."Our supershoes — your superpower! Buy — and all roads subject into you!" - Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° спортивной ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Nike», Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, БША, 2011 Π³.

2.

1.3.

4.2 ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ сСрий Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ся

«This „Star“ is the best your STARting on party!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ² ΠΈ Π±Π»ΡƒΠ·ΠΎΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ «Star», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2009 Π³.

«If you chose the laTEST fashion — your taste is the best!» — Π±Π΅Π·ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ слоган, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, смСсь ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ с ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ схоТих Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ, Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2009 Π³.

2.

1.3. 5 ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

1.3.

5.1 Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Π―И ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π΄ΠΆΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (аграмматичСских) стСпСнСй сравнСния — «Our freezers frezze freezest — more frosty only at the pole!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² «Whirlpool», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2009 Π³.; «The new fragrance „Fairy“ — piner pines, lemoner lemons, appler apples!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° срСдства для ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒΡ посуды «Fairy», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³. «Most toy Matchbox toy store» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ «Matchbox», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³.; «The redest than red — the colour of new clothing line Immoramento» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ «Immoramento», ΠΡŒΡŽΠΊΠ°ΡΡ‚Π», ВСликобритания, 2011 Π³.

2.

1.3.

5.2 Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Π―И Π² Ρ‚СкстС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ объявлСния мСстоимСния ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° мноТСствСнного числа для создания эффСкта вовлСчСнности, сопричастности ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ адрСсата Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ приобрСтСния, использования, эксплуатации Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°: «We will dress you from head to toe» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сСти ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² «Zara», Π‘Ρ‚Π°ΠΌΠ±ΡƒΠ», Вурция, 2012 Π³. «We know shoes that’s right for you!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ «Bolero», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2009 Π³.

2.2 ЭкстралСксичСскиС ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ языковых ΠΈΠ³Ρ€ Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅

2.

2.1 БинтаксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ЯИ

2.

2.1. 1 Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Ρ‚Скст Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ объявлСния ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… конструкций: «Come in and appreciate the richness of our range!», «Put in on — and yourself will appreciate your reflection in the mirror!», «Try it — it’s for you!», etc. (ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΡŒΡŽ).

2.

2.1. 2 Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Ρ‚Скст Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ объявлСния вопросно-ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… конструкций ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ прСдлоТСния Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ адрСсату Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΎΠ± ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ: «Your old wardrobe you become small? — Come to us and we’ll solve your problem!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠ° «XXL» Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ «Across the Universe», Π‘ΠΈΡ€ΠΌΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌ, ВСликобритания, 2011 Π³. «Why look for something else? — We've everything that you need for a bright sunny summer!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° пляТной ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠ² «Sunny Beach», Лос-АндТСлСс, БША, 2008 Π³.; «Your holiday lights? — Come to us, we know how to put out!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ для ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² «Boystyle», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³.

2.

2.1. 3 ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ синтаксичСского ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°:

2.

2.1.

3.1 ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Color — it’s that easy! Color — it’s so hard!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° пСрСтяТкС, ΡΡˆΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… дСсятков Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π΅ΠΊ, каТдая Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ΅, Π½Π°Π΄ Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «United colors of Benneton», для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ издСлия «Ρ‡ΠΈΡΡ‚Ρ‹Ρ…» Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠΉ, Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2011 Π³.

2.

2.1.

3.2 ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ аналогизация Π² ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ… «Lovely Ladies! New Year — New evening Gown for you!» — новогодняя Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠ° ТСнских Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² «Lady Lay», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³.

2.

2.1.

3.3 ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ тСкста Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ объявлСния ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ ΠΊΠ°ΡƒΠ·Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции «Bought a business suit — get socks and tie!" — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° повсСднСвной Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ «Businessman», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2011 Π³.

2.

2.2 Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ лСксичСских ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π―И Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ

2.

2.2. 1 Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ лСксичСских ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² с ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскими конструкциями «Decide to update your wardrobe? -It's a decision of a real man!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚яТкС Π½Π°Π΄ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ «Businessman», Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ГСрмания, 2011 Π³.

2.

2.2. 2 Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ² с ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСским ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ: «Do you want to look modern and stylish? — Come to us!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ «Street Vagrants», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³.

2.

2.2. 3 Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций с ΠΊΠ°ΡƒΠ·Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ «Back to school? — Come to us, and everything will be OK!» — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° дТинсовой ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ для подростков ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ «Gloria Jeans», Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ВСликобритания, 2011 Π³.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

ВсС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ тСкстов Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… сообщСний ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½ΠΈΡ… элСмСнтов Π―И ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ языковых Π½ΠΎΡ€ΠΌ (лСксичСская Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ — Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния (коммуникативная Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ лингвистики, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΊΡΡ‚ралингвистики. Часто элСмСнты Π―И Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстах Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… искаТСний ΠΈ Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΉ языковых клишС, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡ… ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сочСтаний Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ сообщСниС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ броским, ярким, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΈΠΌΠΈ.

Π˜ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ настоящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ лСксичСских искаТСний ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ лингвистичСских Π½ΠΎΡ€ΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ способы Π΄ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ сСмантики тСкста Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Π³Π΄Π΅ сам Π°ΠΊΡ‚ «Ρ€Π°Π·Π±Ρ€ΠΎΡΠ°» мноТСствСнности смыслов Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСния являСтся элСмСнтом, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π²Π΄ΠΎΠΌΠ΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ «ΠΆΠΎΠ½Π³Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ смыслами», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ объявлСния ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ, ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ… исполнСно Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ эту Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ создавал, Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½ Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΠ΅, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΆΠΈΠ²ΠΊΡƒ, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π―И Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅: «Π”Π°, — я ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽ с Π²Π°ΠΌΠΈ; Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом я ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΡŒ».

ЛСксичСскиС измСнСния Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ… ЯИ, ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ‚Сксты Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… сообщСний, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… эффСктивных способов ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ стандартный тСкст нСстандартным, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡƒ — ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ сСмантику — ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ это кладСтся создатСлями Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π½Π° Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ этой вовсС Π½Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ «Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ», основная ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚вСнная Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ — Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ потрСбитСля Ρ€Π°ΡΠΊΠΎΡˆΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.

Π’ΠΈΠΊΠ΅Π½Ρ‚ΡŒΠ΅Π² И. Π›. ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Новосибирск: ЦЭРИБ, 1993, 144 с.

Π”ΡƒΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½ М. И. Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник пословиц ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΠΈ языках — М.: Росмэн, 1998 Π³., 211 с.

Π”ΡƒΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½ М. И. Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΠΈ языках — М.: Росмэн, 1999, 237 с.

ΠœΠ°ΠΉΠ΅Ρ€Ρ Π”. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ психология. 6-Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ — Π‘/Пб.:ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2004, 697 с.

Π€Π»ΠΈΠ΅Ρ€ А. Π―. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ для ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² — М.: АкадСмичСский ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚, 2001, 639 с.

Π€Ρ€ΡƒΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π . М. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ° — М.: АкадСмия, 2002, 293 с.

Π₯Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ² Π›. Н. РСкламная Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: искусство, тСория, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° — ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ·Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΠΊ: ΠšΠ°Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ, 1994, 312 с.

D. Nilsen, A. Nilsen. Language Play. An Introduction to linguistics, Newbury House Publishers, Rowley: Mas, 1978, p. 146.

http://www.km.ru/0E428E78A1C24F5D905DF7D17E37473C

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. И.Π›. ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Новосибирск: ЦЭРИБ, 1993, 144 с.
  2. М.И. Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник пословиц ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΠΈ языках — М.: Росмэн, 1998 Π³., 211 с.
  3. М.И. Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΠΈ языках — М.: Росмэн, 1999, 237 с.
  4. Π”. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ психология. 6-Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ — Π‘/Пб.:ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2004, 697 с.
  5. А.Π―. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ для ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² — М.: АкадСмичСский ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚, 2001, 639 с.
  6. Π .М. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ° — М.: АкадСмия, 2002, 293 с.
  7. Π›.Н. РСкламная Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: искусство, тСория, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° — ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ·Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΠΊ: ΠšΠ°Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ, 1994, 312 с.
  8. D. Nilsen, A. Nilsen. Language Play. An Introduction to linguistics, Newbury House Publishers, Rowley: Mas, 1978, p. 146.
  9. http://www.km.ru/0E428E78A1C24F5D905DF7D17E37473C
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜