Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Инвективная лексика русского языка

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Tverlingua. ruКулаков А. Е. Коммуникативный потенциал инвективной лексики (на материале французского языка Канады) / А. Е. Кулаков // Лингвистические и социокультурные аспекты преподавания иностранных языков. — Саратов: Издат. центр «Наука», 2011. — С. 30−34.Кулаков А. Е. Российские исследования обсценной и инвективной лексики / А. Е. Кулаков // Филологические этюды. Инвектива — это оскорбительная… Читать ещё >

Инвективная лексика русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Особенности инвективной лексики, ее функционирование в различных дискурсах
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

. (Новая Сибирь, № 35, 2008).Если учитывать факторы структурирования языка, то можно увидеть, что использование инвектив характерно для мужской речи, которой свойственна насыщенность терминологией, большая степень «профессионализма», лексической экспрессии и стилистическая сниженность. Использование слов с эмоционально-оценочной окраской не соответствует стилистической тональности контекста и этическим нормам. В ходе дискуссии (особенно в период предвыборных кампаний) нередко прибегают к целому арсеналу сниженных, грубых, бранных оценочных средств, называя друг друга хитрыми тварями, лохудрами, сукиными сынами, склочниками, коррупционерами, паразитами и т. д. Сохраняется тяга и к ярлыковым оценкам иронического характера «мэр [Тарасов] - ликвидатор общественных туалетов», «негодяи-забавники политической элиты», «Егор [Гайдар] - буржуин», «патологически честный мэр». В речи журналистов могут быть использованы и оценки, как правило, имеющие едкий ироничный характер за счёт использования сниженных, стилистически окрашенных единиц: «крутой миасский горсовет», «будет корячиться» и т. д. Грубейшим нарушением этических норм являются также прямые оскорбления, обращённые к конкретным лицам: «Доренко-мужлан», «Бурбулис, Шахрай, Козырев — идиоты», «Юшенков — полусумасшедший», «Явлинский — львовский чудила, лохудра. Наиболее широко инвективная лексика применяется в политическом дискурсе. Чтобы выразить свое отрицательное отношение к предмету речи, человек часто, а в настоящее время даже слишком часто, прибегает к инвективе. Можно обозначить огрубление речи как одну из современных тенденций русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Инвектива — это оскорбительная речь, содержащая отрицательную оценку объекта, на который она направлена, и воспринимаемая этим объектом как несправедливая, незаслуженная, т. е. не соответствующая действительности и имеющая своей целью понижение статуса объекта речи и/или уровня его самооценки.

В русском языке наиболее инвективной являетсябранная и презрительная лексика, что, видимо, выражает эмоциональность, любовь к морали, максимализм и коллективизм русского сознания. Современная языковая ситуация позволяет широко употреблять инвективы в бытовом общении, они особенно широко представлены в речи молодежи. Важнейшей функцией инвективной лексики является её использование в качестве орудия политической борьбы. Из этой общей функции вытекают такие частные разновидности, как обвинение, дискредитация, унижение, деморализация оппонента. Возрастающая экстенсивность использования даже самых грубых и оскорбительных инвектив в публицистическом, в особенности политическом дискурсе, а также аттрактивными, агрессивными и манипулятивными интенциями авторов статей, неуклонно снижает порог табуированности в средствах массовой информации .что можно оценить только негативно. Большая часть инвективы засоряет литературный язык, мешает выполнять коммуникативную функцию, оказывает влияние на мировоззрение носителей языка, прививая нормы некодифицированной коммуникации, поэтому использование инвективной лексики в литературном языке нежелательно. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАрутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт/Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. -

486 с. Бельчиков, Ю. А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации: бранная лексика / Ю. А. Бельчиков // Филологические науки. — 2002. — №

4. — С. 66−74.Демидов О. В. Инвективная лексика в СМИ: (на примере политического журналистского дискурса) / Демидов О. В.

// Вестник Челябинского университета. Сер. 11, Журналистика. — 2004.

— N 1. — С. 90−94.Жельвис В. И. Грубость: проблема классификации лексики/В.И.Жельвис // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингво-методический аспект): Международная научно-практическая конференция, посвященная юбилею д.ф.н., проф. A.M. Мелерович.

— М., Кострома, 2008. — С.56 — 68. Жельвис В. И. Эмотивный аспект речи (Психолингвистическая интеграция речевого воздействия)/В.И. Жельвис. — Ярославль.: Б.И., 1990. -

323 с. Заворотищева Н. С. Инвективы в современной разговорной речи (на материале пиренейского национального варианта испанского языка и американского национального варианта английского языка): автореф дис… к.ф.н./Н.С. Заворотищева. — М., 2010. — 22 с. Катенева И. Г. «Наклеивание ярлыков» как эффективный прием манипуляции в текстах оппозиционных изданий/И.Г. Катенева//Мир науки, культуры, образования. — 2009 — № 1. — С.83 -90.Корновенко Л. В. Способы разрешения конфликтной ситуации оскорбления в студенческой среде:

опыт социолингвистического исследования/ Л. В. Корновенко. — ф iлологiчнi науки. — Вып. 140. -

С. 67- 81. Костяев А. П. Дискурсивные маркеры вербальной агрессии в профессиональной коммуникации [Электронный ресурс] / А. П. Костяев // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». — Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2010. — №

2 (19). — ISSN 1999 — 8406; Гос. рег. № 420 800 038. — Режим доступа: http: // www.

tverlingua.ruКулаков А. Е. Коммуникативный потенциал инвективной лексики (на материале французского языка Канады) / А. Е. Кулаков // Лингвистические и социокультурные аспекты преподавания иностранных языков. — Саратов: Издат. центр «Наука», 2011. — С. 30−34.Кулаков А. Е. Российские исследования обсценной и инвективной лексики / А. Е. Кулаков // Филологические этюды.

— Саратов: Издательский Центр «Наука», 2010. — Вып.

13, ч. I-III. — С. 258−263.Носова В. Н. Инвективная лексика в современном французском языке / В. Н. Носова //Коммуникативные исследования.

Науч. ред. И. А. Стернин. -

Воронеж: изд-во «Истоки», 2008. — С. 54−58.Саржина О. В. Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс/О.В. Саржина // Юрислингвистика-8: Русский язык и современнон российское право: межвузовский сборник научных статей / под ред. Н. Д. Голева. — Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2007.

— С. 257−267.Саржина О. В. Русская инвективная лексика в свете межъязыковой эквивалентности (по данным словарей)/О.В. Саржина // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. Гос. Ун-т; Под ред. А. П. Сковородникова. — Вып.

4 (12). — Красноярск, 2002. — С. 35−40.Саржина О. В. Русские инвективыне имена лица:

комплексный анализ: автореф. дис. к.ф.н./О.В. Саржина. — Томск, 2005. 18 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт/Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. — 486 с.
  2. , Ю. А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации: бранная лексика / Ю. А. Бельчиков // Филологические науки. — 2002. — № 4. — С. 66−74.
  3. О.В. Инвективная лексика в СМИ : (на примере политического журналистского дискурса) / Демидов О. В. // Вестник Челябинского университета. Сер. 11, Журналистика. — 2004. — N 1. — С. 90−94.
  4. В.И. Грубость: проблема классификации лексики/В.И.Жельвис // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингво-методический аспект): Международная научно-практическая конференция, посвященная юбилею д.ф.н., проф. A.M. Мелерович. — М., Кострома, 2008. — С.56 — 68.
  5. В.И. Эмотивный аспект речи (Психолингвистическая интеграция речевого воздействия)/В.И. Жельвис. — Ярославль.: Б.И., 1990. — 323 с.
  6. Н.С. Инвективы в современной разговорной речи (на материале пиренейского национального варианта испанского языка и американского национального варианта английского языка): автореф дис… к.ф.н./Н.С. Заворотищева. — М., 2010. — 22 с.
  7. И.Г. «Наклеивание ярлыков» как эффективный прием манипуляции в текстах оппозиционных изданий/И.Г. Катенева//Мир науки, культуры, образования. — 2009 — № 1. — С.83 -90.
  8. Л.В. Способы разрешения конфликтной ситуации оскорбления в студенческой среде:опыт социолингвистического исследования/Л.В. Корновенко. — фiлологiчнi науки. — Вып. 140. — С. 67- 81.
  9. А.П. Дискурсивные маркеры вербальной агрессии в профессиональной коммуникации [Электронный ресурс] / А. П. Костяев // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». — Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2010. — № 2 (19). — ISSN 1999 — 8406; Гос. рег. № 420 800 038. — Режим доступа: http: // www. tverlingua.ru
  10. А.Е. Коммуникативный потенциал инвективной лексики (на материале французского языка Канады) / А. Е. Кулаков // Лингвистические и социокультурные аспекты преподавания иностранных языков. — Саратов: Издат. центр «Наука», 2011. — С. 30−34.
  11. А.Е. Российские исследования обсценной и инвективной лексики / А. Е. Кулаков // Филологические этюды. — Саратов: Издательский Центр «Наука», 2010. — Вып. 13, ч. I-III. — С. 258−263.
  12. В. Н. Инвективная лексика в современном французском языке / В. Н. Носова //Коммуникативные исследования. Науч. ред. И. А. Стернин. — Воронеж: изд-во «Истоки», 2008. — С. 54−58.
  13. О.В. Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс/О.В. Саржина // Юрислингвистика-8: Русский язык и современнон российское право: межвузовский сборник научных статей / под ред. Н. Д. Голева. — Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2007. — С. 257−267.
  14. О.В. Русская инвективная лексика в свете межъязыковой эквивалентности (по данным словарей)/О.В. Саржина // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. Гос. Ун-т; Под ред. А. П. Сковородникова. — Вып. 4 (12). — Красноярск, 2002. — С. 35−40.
  15. О.В. Русские инвективыне имена лица:комплексный анализ: автореф. дис. к.ф.н./О.В. Саржина. — Томск, 2005.- 18 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ