Другие работы
Общее количество синонимов глагола say составляет 92 лексические единицы, и представляют собой четыре синонимических ряда. В ядре синонимического ряда глагола say, в составе которого содержатся такие семы как словесно выражать мысли, выражать мнение, приводить примеры, свидетельствовать, указывать на что-либо, можно выделить такой интегральный семантический признак как «владение устной речью…
Курсовая Внешняя индукция направлена извне, от контекста и ситуации речи к виртуальному значению. Она формирует актуальное значение слова в речи, производя изменения в составе сем, а иногда и в структуре виртуального значения, так что в актуальном значении погашаются некоторые семы, появляются новые семы, а также может перестраиваться сама структура значения. Это позволяет говорить не только…
Реферат Частичная эквивалентность русских и английских идиом питаться святым духом — ≈ live on thin air … проявляется не только на уровне словарных толкований, но и на уровне текста, при этом достаточно часто в соответствии отсутствует лексический компонент, указывающий на безукоризненное следование религиозным нормам. Выводы Таким образом, реализация концепта «святость», как в английском, так…
Курсовая Шутл. много есть, навалиться на еду Глагол to hurt является синонимом глаголу to punish. Three of the Earl’s faithful servants were executed at Perth. — В Перте казнили трех верных слуг герцога. Угроза кулаком означает уже более сильное наказание и суровое предупреждение. Несов., кого (что). Налагать штраф, наказывать — сов. оштрафовать, -фую, -фуешь; Разг. грубо обращаться б) разг. причинять…
Реферат Особую группу ФЕ составляют фразеологизмы-топонимы (ФЕ, в состав которых входят географические названия). В качестве примеров ФЕ-топонимов можно привести англ. Canterbury story (детская сказка), Dutch bargain (сделка, сопровождаемая выпивкой), Dutch feast (пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей), Dutch lunch (угощение, при котором каждый платит за себя), Amsterdam Playboy (таблетка…
Курсовая Фразеологическое переосмысление данного концепта делает речь интереснее и обоснованным кажется тезис о различном понимании солнца в контексте различных культур. Фразеологизмы, связанные с данной концептосферой, служат своего рода стилистическими маркерами и часто используются для привлечения внимания читателя в силу своей новизны и необычности формы или в силу использования в новом, необычном для…
Дипломная Определяя место страха в системе человеческих эмоций, мы придерживаемся понимания эмоции как психического процесса, отражающего отношение человека к самому себе и окружающему миру, характеризующегося мимическими, психосоматическими, поведенческими изменениями и объективирующегося в языке. Концептуализация понятия «страх» в русской мифологии и фольклоре осуществляется посредством реализации…
Реферат Словообразование в каждом отдельном языке имеет свои особенности. Состав и частот использования тех или иных способов словообразования различается как в разных языках, так и в одном и том же языке на разных исторических этапах своего развития. Существующие в настоящее время в английском языке способы словообразования могли отсутствовать и иметь свои особенности в прошлом. Для разграничения…
Реферат При переводе французских фразеологизмов исконно-национального происхождения необходимо принимать во внимание экспрессивный, оценочный и эмотивный характер их семантики, стараясь не лишать текст перевода свойственной ему идиоматичности. Однако невозможность передачи в переводе особенностей переосмысления и коннотации заставляет прибегать к экспликации неидиоматической фразеологического значения…
Курсовая Для создания прагматического эффекта в газетных заголовках и часто в подзаголовках используется прием переосмысления или деформации фразеологизма. Переосмысление фразеологизма в заголовках и подзаголовках и его деформация способствуют прагматизации в силу их необычности, отступления от общепринятой лингвистической нормы: По этому не случайно прежде всего обновляется авторский корпус газет…
Курсовая Теоретические вопросы принадлежности к сленгу, образования сленгизмов и их функционирования в речи являются для этих групп общими. Образуются эти лексические единицы по классическим законам, свойственным английскому языку: сочетание двух существительных, существительного и прилагательного, более сложное словосочетание. Могут быть подлежащим и дополнением (как существительное или словосочетание…
Курсовая Following an informal graduate seminar at a major university, a black student approached the instructor, who was about to leave the room accompanied by several other black and white students, and said: Additionally, neutral, formal and informal English have their own features resulted both in phonetics and grammar which should be studied with special attention. A Could I talk to you for a minute…
Реферат Исследуемая область русской фразеологии включает в свой состав целый ряд фразеологизмов, имеющих очень близкие образные параллели (типа Полный фразеологический эквивалент) во фразеологии английского языка, что свидетельствует о близости фразеологической картины мира русского и английского народов. Этот факт объясняется двояко. Во-первых, способностью носителей разных языков к одинаковому…
Курсовая Особая роль образа запаха в сюжете произведения обусловлена ещё и тем, что с течением времени характер запахов меняется от тонких, едва уловимых гармоничных природных ароматов в первой и второй частях рассказа — к резким, неприятным запахам, кажущимся каким-то диссонансом в окружающем мире, — во второй, третьей и четвёртой его частях («запах дыма», «в запертых сенях пахнет псиной», запах…
Курсовая Суггестивная функция. Таким образом, в выражении экспрессии в тексте или речи огромная роль принадлежит полисемичным структурам и функциям, выполняемым этими структурами. Чтобы выявить и изучить многозначность конкретного слова анализируется множество его значений и выявляются связи между ними. Для выяснения и определения взаимосвязей используют полисемию цепочную, радиальную…
Курсовая