Другие работы
Проанализированная нами тематическая группа «головные уборы» оказалась достаточно обширной и стилистически разнообразной. Анализируя входящие в данную тематическую группу лексические единицы, мы определили примеры полисемии, метонимии, метафоры. Были обнаружены также примеры выхода лексической единицы за пределы указанной тематической группы за счет полисемии и определены взаимосвязи с другими…
Курсовая Кор Музыкальный колледж Здания и сооружения Консерва Санкт-Петербургская консерватория Здания и сооружения Проспект Пидоровиков Проспект Передовиков Улицы, площади, мосты Долина трех хохлов и одного еврея Дыбенко, Крыленко, Антонова-Овсеенко и Шотмана Улицы, площади, мосты Корабли Кораблестроителей Улицы, площади, мосты Ельник Елизаровская Станции метро, вокзалы Мариинка Мариинский театр Здания…
Курсовая Серебрякова С. В. Семантические параметры лексических единиц в языке и речи: Учебное пособие. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2002. — 132 с. Конституенты cite, name, attribute, assign, ascribe передают значение «приписывать какое-либо качество, свидетельствовать о чем-либо», например,. Гречко В. А. Лексическая синонимика современного русского литературного языка. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та…
Курсовая A big race, a good horse, moderate opposition, and a great chance of winning. Such combinations came my way rarely enough to be prized, but I never liked to believe in them until I was actually on my way down to the post. Daylight, I’d been told, had arrived at the course safe and sound, and for me there was just the first race, a novice hurdle, to come back unscathed from, and then, perhaps…
Курсовая Таким образом, основными факторами, влияющим на трансформацию лексического значения диалектных глаголов животноводства и полеводства, являются процессы сужения ЛЗ, расширения ЛЗ с помощью метафоризации, т. е. образования различного рода и степени семантических переносов, расширяющих ЛЗ заимствованных лексических единиц. К данному также можно добавить изменения в ЛЗ связанные с утратой или заменой…
Курсовая Во второй главе была приведена статья из немецкого словаря синонимов, в которой проводилась граница между такими синонимичными понятиями как «радость», «восторг», «веселость» и «веселье». Однако в повседневной жизни современные носители немецкого языка не проводят четких границ между этими понятиями и часто смешивают их, добавляя в синонимичный ряд также понятие счастье, как показывает пример…
Дипломная Приведенные примеры показали, что различные виды омонимов представлены не в одинаковой пропорции. Наиболее характерными для английского языка и часто употребляемыми являются омофоны (30 омонимичных пар из 50 являются омофонами). Вторыми по частоте употребления являются подлинные омонимы (11 пар из 50) и самыми редкими являются омографы (7 пар из 50). С точки зрения соотношения устной и письменной…
Курсовая Третью задачу — проведение обзора лингвистических трудов о номинации и ее видах — мы решили благодаря исследованиям таких ученых как Н. Д. Арутюнова, В. Г. Гак, Е. С. Кубрякова, Г. В. Колшанский, В. Н. Телия и др. Все они в разное время интересовались проблемой типологии номинаций, и их наследие оказалось очень ценным для нашего исследования. В процессе изучения данных источников нами было…
Курсовая Во-вторых, в стиле живописном, напротив, «авторский контекст стремится к разложению компактности и замкнутости чужой речи, к ее рассасыванию, к стиранию ее границ. При этом самая речь в гораздо большей степени индивидуализирована воспринимается не только его предметный смысл, но также и все языковые особенности его словесного воплощения». Отмечено, что для такого отношения к чужому слову…
Дипломная Фразеологическое переосмысление делает текст интереснее и обоснованнее. Фразеологические коллокации служат своего рода стилистическими маркерами и часто используются для привлечения внимания читателя в силу своей новизны и необычности формы или в силу использования в новом, необычном для них контексте часто с целью иронии и самоиронии. I know what I mean, or one-armed, better still, no arms…
Курсовая Важными факторами расширения как лексической, так и фразеологической синонимии являются территориальный (на определенной территории закрепляется в обиходе определенный круг лексем, сходных по своей структуре или отличающихся от лексем, использующихся в других частях языкового сообщества), культурный (определенные концепты в силу их культурной значимости подвергаются чаще идиоматическому…
Курсовая Наконец, в современном английском языке имеются и такие заимствования, которые полностью сохранили свой латинский облик, то есть, не подверглись и не подвергаются в настоящее время никакой языковой ассимиляции. Эти слова и выражения используются в языке как своего рода цитаты из латинского языка. Сфера их употребления весьма ограничена: они обычно употребляются в стилях научной прозы, в деловых…
Курсовая Тем не менее, из-за тесной связи с конкретной ситуацией они редко входят в употребление. Новые композиты часто выходят из обиходного употребления и постепенно, интитуционализируясь, входят в словари с дальнейшей перспективой вытеснить ранее употреблявшиеся в этом значении слова. Примером могут служить слова из разных языков, так как данный процесс не специфичен только для английского языка…
Курсовая Письменная стадия — язык получает письменность. Как правило, на этой стадии начинает формироваться первое государство, для консолидации которого, собственно, и необходима письменность. Большинство языков заимствует свою письменность у более развитых народов, убрав из алфавита те буквы, которые не нужны данному языку и не соответствуют его звуковому строю, и добавив необходимые. К примеру…
Дипломная Жуан" — любвеобильныймужчина, вандал — Разрушитель культуры и др. Приведенные выше модели метафорических переносов не исчерпывают, однако, всего богатства метафорических переносов, лежащих в основе производных значений многозначных слов. Метафора, по выражению В. Н. Телия, вездесуща. Она выполняет роль призмы, способной обеспечить рассмотрение вновь познаваемого через уже познанное…
Реферат