Другие работы
P. 24 not immediately but at some time in the future Adj-N Low-hanging Debt collectors will typically go after low-hanging fruit when they look to recoup money; if they think your former love can’t, or won’t, pay up, they are going to set their sights on you. N ewsweek things that are easy to get, achieve, or deal with Adj-V Low-interest Despite $ 43 million in Massachusetts state aid…
Дипломная Как показал проведенный анализ научной литературы, человек в процессе коммуникации зачастую рассматривается как дискурсивная личность, которая интерпретируется как многопараметральный феномен, гибкий конструкт, постоянно трансформируемый в ходе социального взаимодействия. Любая личность, как было описано, раскрывается не только через предметную деятельность, но и через вербальное поведение…
Реферат Primе Ministеr Tоnу Аbbоtt аnnоuncеd thе discоvеrу оf thе оbjеcts in pаrliаmеnt. «Thе Аustrаliаn Mаritimе Sаfеtу Аuthоritу (Аmsа) hаs rеcеivеd infоrmаtiоn bаsеd оn sаtеllitе infоrmаtiоn оf оbjеcts pоssiblу rеlаtеd tо thе sеаrch,» Mr Аbbоtt sаid. «Fоllоwing spеciаlist аnаlуsis оf this sаtеllitе imаgеrу, twо pоssiblе оbjеcts rеlаtеd tо thе sеаrch hаvе bееn idеntifiеd.» Аn Аustrаliаn Оriоn аircrаft…
Дипломная Проблематика особенностей усвоения иностранного языка актуализируется и в контексте развития идей глобализма. Не рассматривая политические и экономические аспекты глобализма, подчеркнем, что с лингвистической точки зрения нахождение общего языка выступает необходимым условием взаимопонимания людей. Кроме того, понимание сущности билингвизма, особенностей иностранного языкового сознания может…
Диссертация Подробный анализ термин элогии, употребляемой в лингвистической литературе' для характеристики акцентной структуры фразы, приводится в Главе 1, параграф 1.3. Отметим, что в настоящей работе термин «фразовое ударение» понимается как ударение ритмической группы, как относительная выделенность слов в звучащей фразе. Термин «логическое ударение» используется как синоним термина «интонационный центр…
Диссертация Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что анализ опосредованной двуязычной коммуникации позволяет трактовать прагматическую сущность переводного высказывания как специфическое трехкомпонентное свойство (сочетающее смысловую идентичность, эквивалентность, адекватность), определяемое особенностями речевых реализаций отправителя сообщения, его адресата и переводчика. Выявлена…
Диссертация Итак, диапазон разногласий по изучаемой проблеме чрезвычайно широк и допускает колебанш от постулирования универсальности всех лексических значений всех языков до признания уникальности каждого лексического значения каждого языка. Очевидно, что столь резкие расхождения связаны с несовпадающей трактовкой само! категории лексического значения в общелингвистиче-ском и философском плане. Поэтому…
Диссертация Использование данной исследовательскоймодели позволило выявить ведущие закономерности (при констатации и более частных межъязыковых сходств и различий) в деривационной базе исследуемых глаголов в русском и английском языках. Принципиально единым и главным является деривационное использование для номинации речи процессов неречевого звукопроизводства, процессов, результатом которых являются…
Диссертация Актуальность исследования проблемы двуязычия и многоязычия, первым компонентом которых являются тюркские языки как в прошлом, так в настоящем никогда не вызывало и не вызывает сомнения. Обостренный интерес к этой проблеме обосновывается как с точки зрения характера становления, развития двуязычного и многоязычного индивида, так и с позиции описания и характеристики двуязычного (многоязычного…
Диссертация Апробация работы. Основные теоретические положения исследования и его результаты представлены в публикациях диссертанта, в форме докладов и сообщений на международных и межвузовских научно-практических конференциях: «Актуальные проблемы лингвистической культурологии» (Москва, МПГУ, 2003), «Актуальные проблемы лингвистической культурологии-2» (Москва, МПГУ, 2004), «Научная сессия МПГУ: секция…
Диссертация Функционирование гендерных стереотипов проанализировано в данной работе на примере современной англоязычной рекламы в ее сравнении с рекламой второй половины XX в., поскольку именно в рекламе стереотипизация играет большую роль. Среди традиционных стереотипов фемининум мы выделили женственность, зависимость от мужчины, роль домохозяйки и матери, заботуо собственной красоте, молодости и здоровье…
Курсовая Слышала, что вы интересный человек, и пришла познакомиться. Ничего не имеете против?". Несмотря на то, что тут прописан образ действительной девушки, её действия подчёркивают её сходство с музой, в традиционном поэтическом представлении. Так, она сама стучится к нему в дверь, как муза, которая приходит к поэту или художнику. Перемены в самом герое, связанные с подъёмом чувств, с пробудившейся…
Курсовая Интерпретирующий потенциал говорящего имени собственного обусловлен формированием в сознании переводчика межъязыковых ономастических соответствий, имеющих субъективный и объективный характер. Объективный аспект искажения интерпретирующего потенциала имени собственного обусловлен выявлением и описанием объективных факторов коммуникации, формированием чрезмерно формального подобия. Субъективный…
Курсовая В приведенном примере ономастическая реалия «the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture» содержит в своем составе наименование компании «Syngenta» в сочетании с ее описательным нарицательным наименованием, что характерно для названий организаций подобного типа. В русском языке транскрипция используется для передачи собственного компонента ономастической реалии. Полное наименование…
Дипломная To conclude all this we can say that according to our study of proper names in idioms they take a prominent place in English phraseology. Most of these idioms are motivated by literary work, mythology, religious books. Such idioms are of the clear origin. In this case, the meaning of the phraseological unit is easy to guess. However, part of the phraseological units has no clear motivation…
Курсовая