Теоретические основы триязычия в условиях татарско-русского двуязычия при контакте с немецким языком: на материале выражения падежных значений
Диссертация
На протяжении всей истории человечества разные народы вступали, вступают в экономические, политические, военные, культурные, научные и другие отношения. В процессе общения этих народов происходило формирование различных типов двяузычия и многоязычия. Двуязычие в первобытном обществе носило случайный и временный характер, получивший наименование элементарное первобытное двуязычие. С появлением… Читать ещё >
Список литературы
- Аврорин, В.А. О предмете социальной лингвистики / В. А. Аврорин // Вопросы языкознания. — 1975. С. 51 — 57.
- Агишев, Х.Г. Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязы-чия / Х. Г. Агишев // Русский язык в национальной школе, 1975. № 1. — С. 11−15.
- Агманова, А.Е. Двуязычие сквозь призму усвоения второго языка / А.Е. Аг-манова // Традиции славяно-русской культуры в Сибири. Тюмень, 2004. С.117−121.
- Агманова, А.Е. Усвоение второго языка: социолингвистический аспект / А. Г. Агманова // Материалы Международной научно-практической конференции «Велихановские чтения 7» — Кокшентау, 2002, Т.6. С. 9−12.
- Агманова, А.Е. Усвоение глагольных форм казахского языка: проблемы психолингвистического анализа / А. Е. Агманова // Вестник КазНУ, сер. филолог Алматы, 2002, № 4(55). С. 3−7.
- Алимов, В.В. Интерференция в переводе / В. В. Алимов. М., 2005. — 230 с.
- Артёмов, В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969, с. 127 137, 230.
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969, — 125 с.
- Ахметзянова, Ф.С., Усманова, Ф.С. Двуязычие // Филологические чтения. Материалы Международной научно-практической конференции Оренбург, 2007. С. 297−301.
- Ахметзянова Ф.С. Русский язык в межнациональном общении // Занкиев-ские чтения Тобольск, 2007, с. 86−88.
- Ахметзянова Ф.С. Билингвизм // Занкиевские чтения Тобольск, 2007, с. 8891.
- Ахметзянова Ф.С. Интерференция родного и русского языков при контакте с немецким в условиях национально-русского двуязычия // АКД Тобольск, 2005, с. 20.
- Ахунзянов Э.М. О разграничении интерференции и трансференции в условиях языковых контактов Вопросы языкозныния, 1978, № 5, с.76.
- Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция Казань, 1973, с. 189.
- Ахунзянов Э.М. О соотношении стихийных сознательно регулируемых процессов воздействия русского языка на татарский // Сборник тезисов. Вопросы истории, филологии и педагогики. Казань, 1965, с. 79.
- Байрамова JI.K. Введение в контрастивную лингвистику Казань: Издательство Казанского университета, 2004, с. 115.
- Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия -М.: Высшая школа, 1970, с. 11−13,15.
- Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе М., 2003, с. 159.
- Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слово о полку Игореве» М., 1985, с.62−135.
- Бенедиктов Б.А. Психологические вопросы интерференции в процессе усвоения второго языка // Проблемы интерференции при обучении языкам -Каунас, 1968, с. 235.
- Берков В.П. Двуязычная лексикография — С Пб, Университет, 1996, с. 3.
- Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидность в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия М., 1972, с. 83.
- Беял Р. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы М.: Международные отношения, 1980, с.157−159.
- Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях дву-язычия-Ростов-на-Дону, 1976, с.1 в.
- Бодуэн-де-Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию Т.1.-М., 1963, с. 366.
- Бодуэн-де-Куртенэ, И. А. Опыт фонетики резьянских говоров. И. Бодуэн-де-Куртенэ-Варшава- СПб- Лейпциг, 1875, с. 106,124.
- Бондарко, Л.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984, с. 136.
- Бони, Р.А. О типах межъязыковой интерференции // Вопросы структуры германских языков. Омск, 1978. Вып. III, с.23−30.
- Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. -М.: Наука, 1978, с. 128.
- Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965, с. 492.
- Буденюк Г. М., Григоревский В. М. Языковая интерференция и методы ее выявления. Кишинев, 1978, с. 127.
- Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции // Исследование по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968, с. 175−231.
- Ваиндаих У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования // Перевод с английского языка Ю. А. Жлуктенко. Киев, 1979, с. 22.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике / Под ред. В. Ю. Розейнцвейга. Вып VI. М., 1972, с. 26, 27, 55−60.
- Вафеев Р.А., Атышев Н. Х. Принцип сопоставления «малых систем» языка // Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия. Уфа, 2007, с.67−71.
- Вафеев Р.А. Этноязыковые, культурные факторы в процессе обучения языкам // Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия. Уфа, 2007, с.71−76.
- Вафеев Р.А., Усманова Ф. С., Ахметзянова Ф. С. Двуязычие многоаспектный объект билингвологии // Филологические чтения. Материалы Международной научно-практической конференции — Оренбург, 2007, с.303−312.
- Вафеев Р.А. Языковая ситуация в Тюменской области // Занкиевские чтения -Тобольск, 2007, с. 104−110.
- Вафеев Р.А. Роль и значение ТГПИ им. Д. Менделеева в изучении двустороннего двуязычия // Занкиевские чтения Тобольск, 2007, с. 100−104.
- Вафеев Р.А. Цель, задачи и требования к содержанию курса Сопоставленная грамматика русского и родного языков // Роль учебно-методических комплектов по русскому языку в реализации межъязыковых и межкультурных связей.- Уфа, 2006, с.52−55.
- Вафеев Р.А. Билингв как носитель двуязычия и билингв-языковая личность в культурном пространстве страны // Экология культуры и образования: Филология. Философия. История. Тюмень, 1997, с.146−159.
- Вафеев Р.А. Принцип коммуникативности русского языка как иностранного // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с.175−177.
- Вафеев Р.А., Енов В. М. реализация закона о языках коренных малочисленных народов Севера как важный аспект развития культуры, системы образования ХМАО // Образование и культура как фактор развития. Тобольск, 2006, с.6−7.
- Вафеев Р.А. Принцип коммуникативности русского языка как иностранного // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с.175−176.
- Вафеев Р.А., Кулагина С. Г., Усманова Ф. С. Теоретико-прикладные задачи овладения народным (иностранным) языком // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с. 177−178.
- Вафеев Р.А. Татарско-русское двуязычие и аспекты билингвологии. Тобольск, 2000, с. 167.
- Вафеев Р.А. Двустороннее татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков. АДД Казань, 2000, с. 43.
- Вафеева С.А. Функционирование и преподавание русского языка как иностранного // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с.179−180.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: МГУ, 1969, с. 21,160.
- Виноградов В.А. Методы типологии // Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973, с.224−253.
- Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку. Лингвистические основы преподавания языка. М.: Наука, 1983, с.44−65.
- Вуоно Г. П., Лебедева Т. В. К вопросу о преподавании немецкого языка на факультете английского языка // Уч. зап. Горьковского государственного педагогического института иностранных языков. Вып. V. Горький, 1957, с. 35.
- Гак В. Г. Сопоставительное изучение языков и лингвистическая типология //Русский язык за рубежом, 1974, № 3, с.52−58.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998, с. 139.
- Танеев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка. Казань, 1998, с.23−24.
- Гатауллина А.А. Интеграция английского, русского и татарского языков // Занкиевские чтения. Тобольск, 2007, с. 123−124.
- Гвоздев Н.Н. Современный русский язык. М., 1961, с. 165.
- Гильфанов Г. Т., Гильфанова Ф. Х. Средства выражения желания в татарском и немецком языках // Занкиевские чтения. Тобольск, 2007, с.251−253.
- Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР. М., 1984, с. 16.
- Губогло М.Н. Историографические проблемы двуязычия // Основные направления изучения национальных отношений в СССР (коллективная монография). Отв. ред. Куличенко. М.: Наука, 1979, с. 160−165 и след.
- Гумбольдт В. Языки и философия культуры. М.: Прогресс, 1985, с. 68.
- Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития // Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, 1964, № 240, с.3−4.
- Деловая культура российского общества. М., 1994, с.17−20.
- Дементьева Э.Ш. Взаимодействие татарского и русского языков // Занкиев-ские чтения. Тобольск, 2007. — с.124−126.
- Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -с.198 с.
- Жлуктенко Ю.А. Комментарии к книге У.Вайнрайка «Языковые контакты». -Киев: Высшая школа, 1978, с.246−261.
- Жучкова И.А. Методика проведения вводного курса при обучении немецкому языку на базе французского (на факультете иностранных языков педвуза): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971, с. 32.
- Задорожный М.И. К социолингвистической характеристике языкового взаимодействия (Моделирование и типология) // А. Орусбаев, М. И. Задорожный и др. очерк языковой практики в Киргизии. Фрунзе, Илим, 1989, с.22−53, 148.
- Закиев М.З. Сотрудничество МГПИ с татарстанскими филологами по повышению качества подготовки учителей-филологов // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с. 11−12.
- Закирьянов К.З. Явление языковой доминации при билингвизме // Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия. -Уфа, 2007, с.106−111.
- Закирьянов К.З. Роль учебных комплектов по русскому языку в формировании лингвистической компетенции школьников // Роль учебно-методических комплектов по русскому языку в реализации межъязыковых и межкультурных связей. Уфа, 2006, с.26−31.
- Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа, 1984, с. 81.
- Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962, с. 204−218.
- Здравомыслов А.Г. Социология конфликта: Россия на пути преодоления кризиса. -М.: Аспект Пресс, 1994, (Программа: Обновление гуманитарного образования в России), с. 242.
- Зубова И.Н. Многоаспектность предложения как единицы сопоставительного изучения языков // Занкиевские чтения. Тобольск, 2007, с. 129−131.
- Зубова И.Н. О широком функциональном подходе при обучении иностранным языкам // Образование и культура как фактор развития региона. -Тобольск, 2006, с.180−181.
- Информационный бюллетень № 6 Совета по филологии учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию. Самара, 2003, с. 75.
- Исаев М.И. Языковое строительство в СССР (процессы создания письменностей народов СССР). М.: Наука, 1979, с. 14−15.
- Карминский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата: Гы-лым, 1990, с. 10−15.
- Касевич В.Б. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990, с. 244.
- Кисилева Н.И. О постановке произношения второго иностранного языка //ИЯВШ. Вып.6. М., 1971, с. 57.
- Козлов В.И. Национальности СССР. М., 1975, с.5−8.
- Копылова В.В., Воронина Г. И. Организация обучения иностранным языкам и профессиональной подготовки педагогических кадров в условиях модернизации содержания образования // Иностранные языки в школе. 2003. -№ 1.- С. 4−11.
- Костомаров В.Г. Русский язык среди других языков мира. М.: Просвещение, 1975, с. 176.
- Кристалл Д. Английский язык как глобальный. М., 2001, с. 11.
- Крюкова И.В. Явление грамматической интерференции в условиях ирландско-английского контактирования // Этнические контакты и языковые изменения (Этнолингвистические исследования). СПб.: Наука, 1995, с. 173.
- Ларин Б.А. О филологии близкого будущего // НДВШ, Филологические науки, 1963, № 1, с. 13−20.
- Ларин Б.А. К лингвистической характеристике города // Изв. пед. ин-та им. Герцена, Т.1.-Л., 1928, с. 175−185.
- Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. -М.: Высшая школа, 1980, с. 173.
- Лебединская Б.С. Методика обучения лексике немецкого языка как второго иностранного при первом английском (на стадии выбора слов): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975, с.ЗО.
- Леонтьева М.Р. Об изучении иностранных языков в общеобразовательных учреждениях // ИЯВШ, 2001, № 2, с.4−6.
- Ломтев Т.П. Типология языков как учение о классах и типах языков // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965, с.40−48.
- Лубина Л.В. Фразеологизмы как средство создания комизма в немецком и русском языках // Занкиевские чтения. Тобольск, 2007, с. 137−139.
- Майоров А.П. Социальный билингвизм и языковое пространство. Уфа, 1998, с. 159.
- Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960, с. 88.
- Менгес К.Т. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве». М.: Наука, 1979, с.127−129.
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: «Аспект Пресс», 1994, с. 76,115.
- Милославская Н.Г. Введение // Культура русской речи в условиях национального русского двуязычия. М.: Наука, 1985, с. 271.
- Михаилов М.М. Двуязычие в современном мире. Чебоксары, 1988, с. З-5.
- Невежина С.Б. Отражение межъязыковых контактов в лексике Вестей-Курантов XVII в. // Межкультурная коммуникация. Омск, 2000, с. 71.
- Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. -М.: МГИК, 1994, с. 234.
- Панфилов В.З. Взаимоотношение категории языка и мышления при двуязычии // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972, с. 11−113, 359.
- Проблемы двуязычия и многоязычия. Отв. ред. П. А. Азимов. — М.: Наука, 1972, с. 359.
- Развитие национально-русского двуязычия.- Отв. ред. Ю. Д. Дешнриев.-М.: Наука, 1976, с. 5 и след.
- Реформатский А.А. О сопоставительном методе // Русский язык в национальной школе, 1962, № 5, с.23−33.
- Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955, с. 383.
- Родова Л.Н. Об интерференции при изучении второго иностранного языка// Лингвистика и методика в высшей школе. Вып.4. — М., 1967, с.55−67.
- Рождественский Ю.В. Типология слова. М.: Высшая школа, 1969, с. 286.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., 1972, с. 4.
- Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972, с.5−22, 535.
- Русская грамматика, Т. 1. М., 1980, с. 475−476.
- Русский язык в национальной школе. Проблемы лингводидактики / Под ред. Н. М. Шанского, М. З. Бакиевой. М.: Педегогика, 1977, с. 22, 248.
- Садыков К.С. Проблемы национальной татарской школы Тюменской области // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с.23−25.
- Салитова М.А. Иностранный язык как средство развития мышления студентов // Образование и культура как фактор развития региона. Тобольск, 2006, с.194−195.
- Сафронов М.В. Некоторые черты лингвистического исследования // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965, с. 213.
- Смирнова О.О. Развитие иноязычных коммуникативных умений на факультете журналистики // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М.: МГУ, 1995, с.477−479.
- Сорокин Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979, с.5−7.
- Супрун А.Е. Лингвистические основы изучения грамматики русского языка в белорусской школе. Минск, 1971, с. 25,31.
- Татарская грамматика. Том 2. Морфология. Казань, 1997, с. 395.
- Узилевский Г. М. Взаимодействие естественных и искусственных языков в современных лингвистических процессорах // АДД. М., 1996, с. 4.
- Уман Л.М. Проблемы грамматической интерференции: Дисс.. каид. филол. наук. -М., 1983, с. 240.
- Усманова Ф.С. Явление интерференции в ситуации искусственного триязычия // Занкиевские чтения, 2007, с. 163−165.
- Усманова Ф.С. Система обучения неродному языку // Занкиевские чтения. Тобольск, 2007, с. 135−136.
- Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языков // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: Наука, 1968, с. -18.
- Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию (в двух томах). Т.1. Антропонимика. Русский язык и культура речи- Т.2. Топонимика и этнонимика. — Тюмень, 2005, с.512−520.
- Фролов Н.К. Культура русского языка на рубеже II III тысячелетия // Традиции славяно-русской культуры в Сибири. — Тюмень, 2004, с.8−11.
- Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972, с. 15.
- Халеева И.И. Европа без языковых барьеров в концепции культуры мира // Материалы Второй международной конференции ЮНЕСКОЕВРОЛИН-ГВАУНИ, 29−31 мая 1995. М., 1996, с.9−11.
- Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.: Высшая школа, 1989, с.39−45.
- Хасанов Б.Х. Национальные языки, двуязычие и многоязычие: поиски и перспективы. Алма-Аты: Казахстан, 1989, с. 0−51.
- Хашимов Р.А. Таджикско-русское двуязычие: Социолингвистический аспект. -Душанбе: Даниш, 1986, с. 140.
- Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. Вып. VI. — М. 1972. -С. 17.
- Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.
- Членов Л.Г. Об афазии у полиглотов // Изв. АПН РСФСР. Отделение психологии. Вып.15. М. — Д., 1948, с. 87.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978, с.46−47, 215.
- Щерба JT.B. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Языковая система и речевая деятельность. Д.: Наука, 1974, с. 142, 338−344.
- Щерба JT.B. Фонетика французского языка / Л. В Щерба. М., 1963, — 3 е.
- Щерба JI.B. О понятии смешения языков // Избранные работы по языкознанию, Т.1. Д., 1959, с. 79.
- Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. М., 1947, с. 28.
- Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений // Изв. АН СССР. Сер.7. отд. Общественных наук. 1931, № 1, с. 113−129.
- Щерба JI.В. Восточно-лужицкое наречие. Т.1. — Пг., 1915, с. 176.
- Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Автореф. дисс. докт. филол. наук Ташкент, 1983, 48 с.
- Языкознание // Большой Энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева, 2 изд.-М.:БГЭ, 1998, 685 с.
- Якобсон Т.К. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков // ГЯЗР. М., 1976, № 6. С.19−20.
- Якобсон Р. Итоги девятого конгресса лингвистов // Новое в лингвистике, вып. 4. -М.: Прогресс, 1965, с. 581 с.
- Ervin S. M, Osgood С.Е. Second Language Learning and Bilingualism // The Journal of Abnormal Social Psychology. Supplement, 19 547 — Vol. 49. — P.139 -1467.
- Ferguson C.A. Diglossia // Word, 1959.
- Fishman I.A. Bilingualism, intelligence and language learning // The Modern language Journal, Vol, 49, 1965, p. 227.
- Haugan E. The mother tongue // The influence of Languages on Culture and Thouhgt (Essays in Honor of Joshua A. A7 Fishman’s sixty Firth -Birthday). -Berlin, New York: Mouton de Gruyeter, 1991.-P. 75−84.
- James C. The exculpation of contrastive linguistics. «Papers in contrastive linguistics». Ed. By G. Nickel, Camb., 1971.
- Postman L., M.R. Rozenzweig. Practice and transfer in the visual and auditory recognition of verbal stimuli. «The American Journal of Psychology,» v. 69, No 9, June. 1959.-P. 35.
- Rivers W.M. Linguistic and psychological factors in speech perception and their implications for teaching materials. «The psychology of second language learning». Cambridge, 1969. — P. 180.
- Stedje A. Interferenz von Muttersprache und Zweitsprache auf eine dritte Spra-che beim freien Sprechen em Verglech. — «Zielsprache Deutsch», 1976. — № 1.
- Sweet H. The practical study of language L., 1964. P.7−13.
- Underwood B.J. The effect of successive interpolations on retroactive and proactive inhibition «Psychological Monographs», vol. 59, 1945, № 3. — P.7−8.
- Vildomec V. Multilingualism Leyden, 1963. 325 p. L
- West M. Learning to read a foreign language. L. 1926 Ch. IV. P. 239.
- Weisgerber L. Die Muttersprache im Aufbau unserer Kultur. Padagogischer Verlag Schwann, Dusseldorf. — 2. erweiterte Auflage, 1957. — 308.