Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Закончить данную работу нам бы хотелось словами Е. В. Падучевой, мысленно расширив понятие пресуппозиции до родового понятия имплицитной информации в данном контексте: «.понятие презумпции остается важным инструментом в системе средств семантического анализа, так что механизмы образования и использования презумпций должна моделировать любая система, предназначенная для понимания естественного… Читать ещё >

Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. ИМПЛИЦИТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В СПОРНЫХ ТЕКСТАХ И ВОПРОС АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ЕЕ ИЗВЛЕЧЕНИЯ
  • Раздел 1. Исходные представления
    • 1. Семантическая экспертиза
    • 2. Имплицитное как языковой уровень выражения смысла
    • 3. Системы автоматического понимания текста
    • 4. Семантический компонент модели АПТ
  • Раздел 2. Различные подходы к анализу типов имплицитной информации
    • 1. Типы имплицитной информации по Е. В. Падучевой
    • 2. Примеры системного подхода к классификации типов имплицитного
      • 2. 1. Концепция Л. В Лисоченко
      • 2. 2. Типология скрытых смыслов А. А. Масленниковой
    • 3. Разграничение типов имплицитной информации, ориентированное на решение задач судебной семантической экспертизы
      • 3. 1. Анализ конфликтных текстов и продуктов их экспертных исследований
        • 3. 1. 1. Негативная информация и порочащие сведения
        • 3. 1. 2. Типовые вопросы экспертам
        • 3. 1. 3. Типовые семантические задачи
        • 3. 1. 4. Типы имплицитной информации, влияющие на экспертное заключение
      • 3. 2. Что считать имплицитным?
  • Раздел 3. Состав модулей семантического компонента модели, ориентированной на решение задач судебной семантической экспертизы
    • 1. Характер модели. Существующие ограничения
    • 2. МОДУЛИ семантического компонента, оказывающие поддержку экспертного анализа имплицитного плана содержания
    • 3. Необходимость создания методики анализа спорных текстов. 98 л
  • Глава 2. ОСНОВА МЕТОДИКИ АНАЛИЗА ИМПЛИЦИТНОГО ПЛАНА СОДЕРЖА НИЯ СПОРНЫХ ТЕКСТОВ
    • 1. Еще немного о пресуппозициях. Новейшая история
    • 2. Проблема проекции пресуппозиций (Projection Problem)
    • 3. Трактовка пресуппозиции как трехместного отношения Р. Ван дер Сандта (1988)
    • 4. Анафорическая теория пресуппозиций Р. Ван дер Сандта (1992)
    • 5. Модель пресуппозиционного анализа О. В. Выборновой (2002)
    • 6. Концепция Н. Эшера и А. Ласкаридес (1998)
    • 7. Теория сегментной репрезентации дискурса как основа методики анализа имплицитного плана содержания спорных текстов
  • Глава 3. ОПЫТ РАЗРАБОТКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТОНАЛЬНОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В АДРЕС ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ
    • 1. Задача определения тональности
    • 2. Идея реализации автоматического определения тональности в рамках системы OntosMiner
    • 3. Этапы разработки
    • 4. Результаты реализации и текущее состояние модуля

Данное исследование посвящено проблеме скрытых смыслов в естественно языковых текстах и принадлежит к числу работ прикладного характера, проводимых в области лингвистической семантики.

Феномен имплицитного в языке не раз привлекал внимание лингвистов, логиков и философов. Среди отечественных ученых к ним, в частности, относятся Е. Г. Борисова, К. А. Долинин, Анна А. Зализняк, В. А. Звегинцев, Л. В. Лисоченко, Ю. С. Мартемьянов, А. А. Масленникова, И. М. Кобозева, Е. В. Падучева, Ю. К. Пирогова, а среди зарубежных авторов — П. Грайс, Дж. Р. Серль, Р. С. Сталнакер, Г. Фреге, Л. Картуннен, Е. Л. Кинэн, П. Ф. Строусон, Ч. Филлмор, Р. Ван дер Сандт, Н. Эшер и А. Ласкаридес и другие. С появлением все новых работ, направленных на постижение сущности этого феномена, концепт имплицитного становился все более и более определенным и получал более адекватное представление. Параллельно с разработкой классификаций имплицитной информации были выявлены различные аспекты имплицитного как языкового явления: неоднородность, сосуществование с эксплицитным планом выражения, извлекаемость, важность учета контекстуальной информации при анализе, градуированность степени имплицитного. Однако, несмотря на существующие подходы к пониманию этого феномена (ср., например, работы Е. В. Падучевой, Л. В. Лисоченко, А. А. Масленниковой, анализируемые в настоящем исследовании), до сих пор еще не было предложено единой концепции интерпретации имплицитно выраженного содержания, в том числе и в аспекте реализации компьютерного извлечения имплицитной информации моделями автоматического понимания текста (АПТ).

Актуальность исследования определяется, таким образом, тем, что в ходе настоящей работы предпринята попытка создания лингвистического обеспечения процедуры извлечения имплицитной информации из текста, ориентированной на реализацию системами АПТ и направленной на решение практических задач, возникающих при проведении судебных лингвистических экспертиз. В разработке лингвистического обеспечения такой процедуры и заключается конечная цель работы.

Материалом для исследования послужили тексты реальных судебных семантических экспертиз (т. е. тексты экспертных исследований, составленные экспертами), сопровождаемые текстами, подвергнутыми экспертизе (т. е. текстами, которые анализировали эксперты при проведении этих экспертиз). К рассмотрению принимались экспертные исследования монологических текстов наиболее частотного типа — анализ текста с целью выявления наличия в нем негативной информации о деятельности кого-либо.

Основным источником материала послужили экспертные исследования, любезно предоставленные сотрудниками Государственного учреждения РОССИЙСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ПРИ МИНИСТЕРСТВЕ ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Также в качестве источника материала была использована книга [Цена Слова 2002].

Достижение указанной цели работы с учетом специфики выбранного языкового материала для проведения исследования подразумевает решение следующих задач:

• определение современного уровня развития систем, для которых разрабатывается лингвистическое обеспечение вышеупомянутой процедуры;

• сопоставление существующих подходов к имплицитной информации и к классификации ее типов;

• выявление типовых семантических задач, решаемых в ходе экспертной деятельности;

• формулирование подхода к имплицитной информации как к объекту моделирования;

• соотнесение с каждым выделяемым типом имплицитной информации определенного модуля в составе системы АПТ;

• внесение предложений по реализации и / или собственно реализация одного или нескольких модулей в рамках произвольной и / или заданной автоматической системы.

Методы исследования. При решении данных задач использовался метод сопоставления и критического анализа существующих подходов к имплицитной информации и к классификации ее типовпроводился многоаспектный семантический анализ языкового материала: лексико-семантический, синтактико-семантический, контекстный семантический, а также формально-семантический (к анализу отдельных случаев привлекалась теория сегментной репрезентации дискурса).

Научная новизна работы заключается в том, что здесь впервые намечаются возможные пути решения проблемы автоматизированной обработки всех проявлений имплицитного плана содержания ЕЯ текста применительно к задачам судебной семантической экспертизы и предлагаются способы решения ряда подзадач этой многогранной проблемы.

Теоретическая и практическая значимость работы состоят в том, что ее результаты могут в дальнейшем иметь как теоретическое, так и практическое применение: она может быть использована специалистами в области семантической теориилингвистами, разрабатывающими модели семантического анализа текстов на естественном языке, в частности, разработчиками систем, нацеленных на извлечение из текста скрытой информацииа также лингвистами-экспертами, проводящими семантические исследования спорных текстов.

Структура и содержание работы. Диссертационная работа состоит из настоящего введения, трех глав, заключения и приложений.

В первом разделе первой главы дается исходное представление о задачах судебной семантической экспертизыо центральном понятии настоящего исследования — имплицитной информациио моделях автоматического понимания текста, привлекаемых к решению проблемы имплицитного в спорных текстахопределяется место семантического компонента в структуре таких моделей.

Во втором разделе первой главы дается аналитический обзор существующих подходов к классификации типов имплицитной информации, а также предлагается разграничение типов имплицитной информации, ориентированное на решение задач судебной семантической экспертизы на основе вышеупомянутого обзора и собственно' анализа конфликтных текстов и продуктов их экспертных исследований.

В третьем разделе первой главы на основании результатов анализа языкового материала, проведенного во втором разделе, выявляется необходимый состав модулей семантического компонента модели АПТ, ориентированной на решение задач судебной семантической экспертизы, с точки зрения содержащейся в спорных текстах" имплицитной информации, а также поднимается вопрос о необходимости создания единой экспертной методики семантического анализа.

Вторая глава представляет собой разработку одного из выявленных модулей в применении к материалу текстов судебных семантических экспертиз. Здесь предложена методика анализа пресуппозиций и импликатур дискурса в спорном тексте на основе теории сегментной репрезентации дискурса (формальная динамическая теория семантической интерпретации ЕЯ-текстов, применение которой может быть реализовано системой АПТ).

В третьей главе представлено описание принципа работы реализованного автором настоящего исследования автоматического определения тональности высказываний на платформе семейства мультиязычных систем извлечения знаний (МозМтег, что является разработкой (и реализацией) еще одного из выявленных в рамках исследования необходимых модулей семантического компонента модели АПТ, ориентированной на решение задач судебной семантической экспертизы.

В заключении эксплицируются результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы в области автоматического анализа имплицитного содержания текстов на ЕЯ.

В Приложении 1 содержится краткая история понятия пресуппозиции. Эта информация соотнесена рядом отсылок со вторым разделом первой главы, а также является предпосылкой первой части второй главы.

Приложение! содержит примеры экспертного анализа, не вошедшие в текст второй главы, и служит дополнительным подтверждением типичности и частоты встречаемости выявляемых типовых семантических задач, встающих перед лингвистом-экспертом, и типов имплицитной информации, влияющих на экспертное заключение.

Также здесь содержится дополнительный иллюстративный материал к третьей главе.

Приложение 3 содержит примеры комплексов вопросов, задаваемых экспертам при назначении экспертизы по ст. 152 ГК РФ, составленные по данным материала исследования.

Приложение 4 представляет собой характеристику эмпирической базы исследования.

Приложение 5 представляет собой список используемых в тексте работы сокращений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Потребность в лингвистических экспертизах (особенно семантических, например, связанных с делами по защите чести и достоинства) все время возрастает, что делает разработку их методик актуальнейшей задачей. Не менее актуальным в настоящее время является автоматизация деятельности человека в различных областях. Поскольку главной подзадачей семантической экспертизы является смысловой анализ текста, то решение проблемы автоматизации экспертной деятельности следует искать в рамках проблемной области АПТ.

В настоящей работе основным центром нашего внимания являлся имплицитный пласт содержания подвергающихся экспертному исследованию текстов.

Результаты проведенного исследования. В процессе исследования были выявлены типовые семантические задачи, решаемые в ходе экспертной деятельностибыл сформулирован подход к имплицитной информации как к объекту моделированияа также было осуществлено соотнесение с каждым выделяемым типом имплицитной информации определенного модуля семантического компонента системы такой АПТ, которая могла бы использоваться для частичной автоматизации экспертной деятельности и объективизации результатов экспертных исследований.

В результате исследования был получен комплекс, состоящий из 7 новых или модифицированных модулей, которые должны войти в семантический компонент такой" системы.

Также была обоснована необходимость создания единой экспертной методики, основанной на современных достижениях лингвистической науки, которая могла бы обеспечить объективность результатов, всесторонность и полноту экспертного исследования (что предполагает, в частности, учет имплицитного плана содержания), а также представлять собой инструмент для подробного описания исследовательского процесса.

В качестве основы такой методики была выбрана теория сегментной репрезентации дискурса. Мы продемонстрировали возможность применения этой теории к русскоязычному материалу (в настоящей работе ББКТ впервые применяется к развернутым естественным монологическим текстам на русском языке) и описали преимущества такого анализа.

С точки зрения задач АПТ предлагаемая теоретическая основа методики может пониматься как общая стратегия семантического анализа, т. е. как одна из неотъемлемых составляющих семантического компонента системы.

Дальнейшее развитие предложенной схемы семантического компонента, обеспечивающего процедуру извлечения имплицитной информации, предполагает детальную разработку каждого из выявленных модулей.

Помимо вышесказанного в рамках проведенного исследования была также осуществлена реализация автоматического определения тональности высказываний на платформе семейства мультиязычных систем извлечения знаний ОпйэзМтег, что демонстрирует реальную возможность использования современных прикладных лингвистических технологий для оптимизации процесса решения задач судебной семантической экспертизы.

Результаты, полученные в ходе данной работы, могут впоследствии быть использованы и для систем, предназначенных для решения более широких задач (однако, повторимся, сейчас это не актуально, если судить по общему уровню разработанности подобных систем, — все они работают в рамках заранее определенной проблемной области (см. [Леонтьева 2006])).

Отдельно хотелось бы еще раз отметить, что в основе всей диссертационной работы лежало исследование и анализ существующих концепций понимания того, что есть имплицитный уровень выражения смысла в ЕЯ и какова его возможная типология. Очевидно, что при разработке лингвистического обеспечения процедуры извлечения имплицитной информации необходимо учитывать весь комплекс явлений, соотносимый с понятием имплицитного. Мы полагаем, что подробный обзор существующих подходов позволил нам грамотно подойти к решению данной проблемы. В результате был получен фундамент, который должен быть положен в основание модели имплицитного уровня выражения смысла средствами ЕЯ. Как отмечалось ранее в тексте работы, моделирование данного уровня чрезвычайно значимо как с теоретической, так и с практической точек зрения. В последнем случае, обеспечение возможности практического применения модели в системах синтеза / анализа речи и, шире, в системах ИИ позволит значительно улучшить результаты работы этих систем.

Автор выражает надежду, что настоящее исследование может внести вклад как в практическое решение обсуждаемых в работе задач судебной семантической экспертизы и проблем создания лингвистического обеспечения систем понимания связного текста, так и в теоретическое осмысление семантики естественного языка, в частности, касающееся имплицитного плана содержания дискурса.

Закончить данную работу нам бы хотелось словами Е. В. Падучевой, мысленно расширив понятие пресуппозиции до родового понятия имплицитной информации в данном контексте: «.понятие презумпции остается важным инструментом в системе средств семантического анализа, так что механизмы образования и использования презумпций должна моделировать любая система, предназначенная для понимания естественного языка, т. е. любая система представления смысла текста или предоставления знаний» [Падучева 1981: 29, подчеркивание наше —Д. /С].

Показать весь текст

Список литературы

  1. Багдасарян 1983. — Багдасарян В. X. Проблема имплицитного. Ереван, 1983.
  2. Баранов 2007. — Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2007.
  3. Баранов, Кобозева 1983. Баранов А. Н., Кобозева И. М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) II Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. № 3. С. 263−274.
  4. Бахтин 1997. — Бахтин М." М. Проблема речевых жанров. I М. М. Бахтин. Собрание соч. в 7 томах. Т 5. — М.: Русские словари, 1997.
  5. БТС. Большой толковый словарь русского языка I Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 2002.
  6. Булыгина, Крылов 1990. Т. В. Булыгина, С. А. Крылов. Категория языковая. II Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990.
  7. Возможности производства судебной экспертизы. 2004. И. М. Кобозева,
  8. Выборнова 2002. — Выборнова О. В. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование. II Труды международного семинара Диалог'2002 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Том 1. Теоретические проблемы, с.63−67. М., 2002.
  9. Грайс 1985. — П. Грайс. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика, с.217−237. М., Прогресс, 1985.
  10. Демьянков 1989. — Демьянков В. 3. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. 172 с.
  11. Долинин 1983. — Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания. И Вопросы языкознания. № 6, с.37−47. 1983.
  12. Звегинцев 1976. — Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.
  13. Иванкова 2007. Иванкова И. В. Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте (на фоне немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград: 2007.
  14. Имплицитность в языке и речи.1 Имплицитность в языке и речи. / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. — М: «Языки русской культуры», 1999.
  15. Катц 1981. Дж. Катц. Семантическая теория. II Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X, с.33−49. М., Прогресс, 1981.
  16. Кобозева 1986. — Кобозева И. М. Перформативность глагола и его лексическое значение. И Linuistishe Arbeitsberichte. В. 54/55. Leipzig, 1986, s.176−189
  17. Кобозева 2000. — Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., Эдиториал УРСС, 2000.
  18. Кобозева, Лауфер 1988. — Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирования. Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., 1988, № 3.
  19. Кобозева, Лауфер 1994. — Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий. / Под ред. Н. Д. Арутюновой, Н. К. Рябцевой. М.: Наука, 1994. С. 63−71.
  20. Кондаков 1975. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975.
  21. Лисоченко 1992. Лисоченко Л. В. Высказывания с имплицитной семантикойлогический, языковой и прагматический аспекты). Ростов-на-Дону, 1992. Масленникова 1999. —Масленникова A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб, 1999.
  22. Нефедова 2001. — Нефедова Л. А. Когнитивно-деятелъностный аспект импликативнойкоммуникации / Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2001. 151 с. Падучева 1976. ПадучеваЕ. В. Понятие презумпции в лингвистической семантике.
  23. И Семиотика и информатика. Вып. 8, с.91−124. М., ВИНИТИ, 1976. Падучева 1981. — Падучева Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации.
  24. Серль 1986. Дж. Р. Серль. Что такое речевой акт? И Новое в зарубежной лингвистике.
  25. Вып. XVII, с.151−169. М., Прогресс, 1986. Сталнакер 1970. — Столнейкер Р. С. Прагматика. II Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Общ ред. Е. В. Падучевой. С. 399−405. М., «Прогресс», 1985.
  26. Тагильцева 2006. Тагильцева Ю. Р. Субъективная модальность и тональность в политическом интернет-дискусе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург: 2006.
  27. Фреге 1997. — Г. Фреге. Смысл и денотат. // Семиотика и информантика. Вып. 35 'Opera selecta', с.352−379. М., «Языки русской культуры», 1997.
  28. Хворостин 2006. — Хворостин Д. В. Скрытые компоненты смысла высказывания: принцип выявления: Автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск: 2006.
  29. Хоанг Фэ 1985. — ХоангФэ. Семантика высказывания. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. / Общ ред. Е. В. Падучевой. С. 399−405. М., «Прогресс», 1985.
  30. ЦС2002. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. / Под ред. проф. М. В. Горбаневского — 3-е изд., испр. и доп. М., «Галерия», 2002.
  31. Шендельс 1977. — ШендельсЕ. И. Имплицитностъ в грамматике И Вопросы романо-германской филологии: Синтаксическая семантика: Сборник научных трудов Московского гос. пед. ин-та им. Мориса Тореза. М., 1977. Вып. 112.
  32. Asher 1993. Asher, N. Reference to Abstract Objects in Discourse. Dordrecht, Kluwer Academic Publishers, 1993.
  33. Asher, Lascarides 1998. — Asher, N. & Lascarides, A. The Semantics and Pragmatics of Presupposition. II Journal of Semantics. Vol.15. № 3, pp.239−299. 1998.
  34. Asher, Lascarides 2003. Asher, N. & Lascarides, A. Logics of conversation. Cambridge etc.: Cambridge university press, 2003.
  35. Atlas 1977. Atlas, J. Negation, ambiguity, and presupposition. II Linguistics and Philosophy, № l, pp. 321−336, 1977.
  36. Clark 1977. Clark, H. H. Bridging. I I Thinking: Readings in Cognitive Science. Johnson-Laird, P. N. and Wason, P. S. (eds.), pp. 411−420. Cambridge university press, 1977.
  37. Fillmore 1969. — Fillmore, C. Types of lexical information. II Studies in Syntax and Semantics. Kiefer, F. (ed). NY, Humanities Press, 1969.
  38. Gazdar 1979. — Gazdar, G. Pragmatics, Implicature, Presupposition, and Logical Form. NY, Academic Press, 1979.
  39. Kamp, Reyle 1993. Kamp, H. & Reyle, U. From Discourse to Logic: Introduction to Modeltheoretic Semantics of Natural Language, Formal Logic and Discourse Representation Theory. Dordrecht, Kluwer Academic Publishers, 1993.
  40. Kamp & Reyle reviewed 1995. Kamp, Reyle 1993] reviewed by V. Akman // Computational Linguistics. Vol. 21. № 2. 1995.
  41. Karttunen 1973. — Karttunen, L. Presuppositions of compound sentences. II Linguistic Inquiry, № 4, pp. 167−193, 1973.
  42. Karttunen 1974. — Karttunen, L. Presuppositions and linguistic context. II Theoretical Linguistics, № 1, pp. 181−194, 1974.
  43. Karttunen & Peters 1976. — Karttunen, L. & Peters, S. What indirect questions conventionally implicate. II Papers from the Xll-th Regional meeting of the Chicago linguistic Society. Chicago, 1979.
  44. Karttunen & Peters 1979. Karttunen, L. & Peters, S. Conventional implicature. II Syntax and Semantics 11: Presupposition. Oh, C.-K. & Dinneen, D. (eds). NY, Academic Press, 1979.
  45. Katz, Fodor 1964. -Katz, J. J. & Fodor, J. A. The Structure of a Semantic Theory. II The Structure of Language / Ed. by J. A. Fodor, J. J. Katz. Englewood Cliffs, 1964.
  46. Keenan 1971. — Keenan, E. L. Two kinds of presupposition in natural language. II Studies in Linguistic Semanics. Fillmore, Ch. J. & Langendoen, D. T. (eds.). NY, Academic Press, 1971.
  47. Keenan 1972. — Keenan, E. L. On semantically based grammar. II Linguistic Inquiry, № 3, pp. 413−461, 1972.
  48. Mann & Thompson 1987. Mann, W. C. & Thompson, S. A. Rhetorical Structure> Theory: A Frameworkfor the Analysis of Texts. IIIPRA Papers in Pragmatics, Vol. 1, 1987.
  49. Reyle 1993. — Reyle, U. Dealing with Ambiguities by Underspecijication: Construction, Representation and Deduction. II Journal of Semantics. Vol.10. № 2, pp.123−179. 1993.
  50. Sellars 1954. Sellars, W. Presupposing. // Philosophical Review, № 63, pp. 197−215, 1954.
  51. Seuren 1985. Seuren, P. A. M. Discourse Semantics. Oxford, Blackwell, 1985.
  52. Soames 1979. — Soames, S. A projection problem for speaker presuppositions. II Linguistic Inquiry, № 10, pp. 623−666, 1979.
  53. Soames 1982. — Soames, S. How presuppositions are inherited: a solution to the projection problem. II Linguistic Inquiry, № 13, pp. 483−545, 1982.
  54. Sperber & Wilson 1986. Sperber, D. & Wilson, D. Relevance. Blackwells, 1986.
  55. Stalnaker 1973. — Stalnaker, R. C. Presuppositions. I I Journal of Philosophical Logic, № 2, pp. 447−457, 1973.
  56. Stalnaker 1974. Stalnaker, R. C. Pragmatic presuppositions. II Semantics and Philosophy. Munits, M. K. & Unger, P. K. (eds). NY University Press, 1974.
  57. Strawson 1952. — Strawson, P. F. Introduction To Logical Theory. L., 1952.
  58. Van der Sandt 1988. — Van der Sandt, Rob A. Context and presupposition. London, Groom Helm, cop. 1988.
  59. Van der Sandt 1992. — Van der Sandt, Rob A. Presupposition projection as anaphora resolution. II Journal of Semantics. Vol. 9. № 4, p.333−377. 1992.
  60. Van Fraassen 1968. Van Fraassen, В. С. Presupposition, implication and self-reference.
  61. Journal of Philosophy, № 65, pp. 136−152, 1968. Wilson 1975. — Wilson, D. M. Presupposition and Non-Truth-Conditional Semantics. NY, Academic Press, 1975.
  62. Аллюзия — Электронная энциклопедия «Кругосвет», 2001. http://www.kxugosvet.ru/articles /76/1 007 655/1007655а1 .htm
Заполнить форму текущей работой