Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности употребления русских и китайских синонимов

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В китайском языке особенно противопоставлены по употребительности в письменном и разговорном стилях служебные слова. Например: универсальный предлог 在 в значении «в» в письменном стиле, 財 в разговорном языке соединительные союзы 玉池,壹級 — в письменном ;嗬,根 — в разговорном, в официальной речи, научных статьях, прессе; служебное слово бэй — показатель пассива в письменном языке, цзяо, жан, гэй… Читать ещё >

Особенности употребления русских и китайских синонимов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • 1. Синонимия как проявление системности лексики
  • 2. Синонимические ряды
  • 3. Классификация синонимов
  • 4. Синонимия в русском языке
  • 5. Синонимия в китайском языке
  • Заключение
  • Список литературы

Например:

— 他是一個好學生 Он хорошо учится.

— 他很好學 Он учится хорошо.

— 它傷害了這麼多,那傢伙汗水澆. Болело так, что у парня полился пот.

— 傷,讓汗水澆的傢伙. У парня болело так, что полился пот.

— 我學了三年 Я проучился три года.

— 我學了三年- Я три года проучился.

— 聲明說,Заявление говорит, …

— 聲明說,В заявлении говорится, … [汉俄词典 (修订本 2008].

Степень синонимичности предложения неодинакова, и в зависимости от общих признаков в конструктивно-грамматическом, коммуникативно-синтаксическом аспектах выявляются разные типы синонимичных связей. Предложения, обнаруживающие общность в конструктивно-грамматическом аспекте, являются системными синонимами, например предложения наличия и предложения местонахождения:

— 這本書在桌子上 Книга лежит на столе.

— 桌子上是一本書 На столе лежит книга [汉俄词典 (修订本 2008]. .

Предложения, не имеющие структурно-грамматической общности, а обладающие общим типовым значением только под влиянием контекста, т. е. при определенных лексико-семантических условиях, называются контекстуальными синонимами. К ним относятся, например, предложения наличия и связочные предложения:

— 該表3英尺 У стола три ножки.

— 桌腿3 У стола ножек три [汉俄词典 (修订本 2008]. .

Таким образом, при переводе на русский язык разница между предложениями не отражается.

Синонимичные отношения между предложениями разных структурно-грамматических типов выявляют межмодельные синонимы.

Например: двучленные пассивные предложения и предложения состояния.

— 杯子碎 Чашка разбита (кем-то).

— 破碎的杯子 Чашка разбита [汉俄词典 (修订本 2008]. .

Синонимичные конструкции и их компоненты различаются по употребительности в разных стилях китайского языка и соответственно обозначаются как стилистические синонимы.

В китайском языке особенно противопоставлены по употребительности в письменном и разговорном стилях служебные слова. Например: универсальный предлог 在 в значении «в» в письменном стиле, 財 в разговорном языке соединительные союзы 玉池,壹級 - в письменном ;嗬,根 - в разговорном, в официальной речи, научных статьях, прессе; служебное слово бэй — показатель пассива в письменном языке, цзяо, жан, гэй — в разговорном языке [汉俄词典 (修订本 2008].

Предложения с дополнением, вынесенным перед сказуемым, характерны только для разговорного языка (我看過一本書- Я книгу прочитал).

Предложения со служебным словом ба перед дополнением в настоящее время употребляются в письменном и разговорном языках (我讀的書 - Я прочитал книгу) [汉俄词典 (修订本 2008].

Заключение

Важнейшим условием для синонимических слов в любом языке является их семантическая близость, и тождество, в особых случаях. Синонимия может проявляться в большей или меньшей мере в зависимости от степени семантической близости.

Наиболее полно синонимия выражается при смысловом тождестве слов: тут — здесь, лингвистика — языкознание.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений.

С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи.

Синонимы могут существовать в языке при соблюдении формулы «то же, да не то же», т. е. два слова, совпадая в одном, расходятся в другом. Если бы синонимы были целиком «то же», то сосуществование их потеряло бы смысл, это было бы не обогащение словарного состава, а, наоборот, его засорение. Наличие синонимов создает в языке богатейшие возможности для стилистики, когда выбор одного из синонимов определяется заданием высказывания его жанром и стилем.

Происходит непрерывный процесс пополнения синонимических рядов. В его основе лежит стремление по — новому взглянуть на предмет, явление, открыть в них новые признаки и дать им другое название.

1. Антонян 2003 — Антонян К. В. Морфология результативных конструкций в китайском языке. М., 2003.

2. Васильев Б. А., Щуцкий Ю. К. Ритм и параллелизм в китайском языке. // Петербургское востоковедение, вып.

6. СПб., 1994. С. 554−573.

3. Горелов В. И. Стилистика современного китайского языка. М., 1979.

4. Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М., 1989.

5. Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959.

6. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002

Словари

7. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. Л. А.

Чешко. — 5-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1986. — 600 с.

8. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А. П. Евгеньевой. — Л.: Наука, 1970.

9. Краткий русско-китайский и китайско-русский словарь. Пекин. 1994

10. Китайско-русский словарь (шанхайский). 汉俄词典 (修订本. 2008 г.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Антонян 2003 — Антонян К. В. Морфология результативных конструкций в китайском языке. М., 2003.
  2. .А., Щуцкий Ю. К. Ритм и параллелизм в китайском языке. // Петербургское востоковедение, вып.6. СПб., 1994. С. 554−573.
  3. В.И. Стилистика современного китайского языка. М., 1979.
  4. В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. М., 1989.
  5. А. М. Избранные труды. М., 1959.
  6. Д.Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002
  7. Словари
  8. З. Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. Л. А. Чешко. — 5-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1986. — 600 с.
  9. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А. П. Евгеньевой. — Л.: Наука, 1970.
  10. Краткий русско-китайский и китайско-русский словарь. Пекин. 1994
  11. Китайско-русский словарь (шанхайский). 汉俄词典 (修订本. 2008 г.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ