Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структурные и языковые особенности военного репортажа (на материале англоязычных СМИ)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Военный репортаж имеет определенную композицию, где последовательно дается информация об участниках события, месте, времени, причинах. В общем виде военный репортаж имеет традиционную структуру, состоящую из введения, основного блока и заключения. Анализ лексических средств показывает, что репортером используются определенные тематические группы лексем для того, чтобы привлечь и удержать внимание… Читать ещё >

Структурные и языковые особенности военного репортажа (на материале англоязычных СМИ) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Репортаж как разновидность жанров публицистического жанра
    • 1. 2. Композиционные особенности построения репортажа
    • 1. 3. Виды репортажа
      • 1. 3. 1. Событийный репортаж
      • 1. 3. 2. Аналитический репортаж
      • 1. 3. 3. Познавательно-тематический репортаж
      • 1. 3. 4. Репортаж-комментарий
  • Выводы по первой главе 1
  • Глава 2. ВОЕННЫЙ РЕПОРТАЖ КАК ОСОБЫЙ ВИД РЕПОРТАЖА
    • 2. 1. Структурные особенности военного репортажа
    • 2. 2. Лексические особенности военного репортажа (выделить синонимический ряд и разделить по частям речи
    • 2. 3. Грамматические (синтаксические) особенности военного репортажа
    • 2. 4. Стилистические особенности военного репортажа
  • Выводы по второй главе 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • Приложение № 1
  • Практический языковой материал

Заключение

репортажа часто совпадает в последней частью основной части, т. е. в заключении репортер дает оценку событию и намечает возможные пути развития военного события. Таким образом, были рассмотрены структурные особенности военного репортажа.

2.2. Лексические особенности военного репортажа

В ходе анализа текстов военного репортажа были выявлены синонимичные ряды, которые используются репортером для того, чтобы вовлечь читателя в тему репортажа и удержать их внимание. В рамках настоящей работы при анализе синонимичных рядов в основу была положена классификация по признаку части речи. Прежде всего, стоит отметить тематические существительные, которые составляют основувоенного репортажа, посвященного проблемам применения химического оружия в Сирии. К таким мы относим следующие синонимичные ряды: Weapon (22 случая употребления) — attack (16 случаев употребления) — 330mmcaliberweapon (1 случай употребления). Эта синонимичная группа очень важна для создания эмоционального напряжения в репортаже.

Частое употребление указанных лексических единиц, которые сами по себе не несут эмоциональной нагрузки, создает в репортаже эффект эмотивного воздействия на читателей репортажа. Реципиенту дается понять, что ситуация настолько серьезна, что было применено оружие, а также ведутся наступательные бои. Следующая синонимическая группа относится непосредственного к теме события — вооруженный конфликт -conflict (5 случаев употребления) -warcrime (1 случай употребления) — chemicalwarfareattacks (1 случай употребления).Важно выделить также синонимичную группу, которая описывает руководителей события, о котором повествует репортаж: warhead — inspector — governmentforces — regimecommanders. Немаловажное место занимает сам репортер и различные эксперты, чье мнение приводится в репортаже: diplomaticcorrespondent — inspectionteam — expertblogger. Ранее было отмечено, что тактика привлечения мнения экспертов является отличительной чертой событийного вида репортажа. Такой прием позволяет оживить репортаж и заставляет людней верить в то, что описывает репортаж, т.к. для людей типично доверяться мнениям уважаемых людей и специалистов. Таким образом, привлечение экспертов, является одной из методик манипулирования сознанием людей. В этой же связи следует обозначить синонимичный ряд, представленный глаголами: recover — publish — chronicle — conclude — describe — mention.

Именно с помощью этих глаголов в контекст вводится мнение того или иного эксперта или правителя. Приведемпример: The expert blogger Brown Moses has also extensively chronicled the use of the 330 mm calibre weapon on his blog. Что касается военного конфликта в Сирии, важно отметить синонимический ряд с семантикой"независимость", которая в анализируемых статьях выражена прилагательными: independent — authoritative. Особо выделяется тематическая группа «военная техника». Были отмечены следующие лексические единицы: helicopter, catapult, chemicalweapons, rocket. Таким образом, было продемонстрировано, что с помощью определенных синонимических рядов репортер концентрирует и удерживает внимание читателей. 2.

3. Грамматические (синтаксические) особенности военного репортажа

Анализируя грамматические особенности военного репортажа, посвященного описаниям событий в Сирии, следует учитывать, что основная задача таких репортажей — создание определенного мнения среди читателей. Таким образом, для этого типа репортажа типичны манипулятивные грамматические и синтаксические приемы. В этой связи эффективен прием цитирования. Приведемследующиепримеры:"The United Nations Mission concludes that chemical weapons have been used in the ongoing conflict between the parties in the Syrian Arab Republic," the inspectors say. Permission to authorise CW had «probably been delegated» by Assad to «senior regime commanders». It added: «But any deliberate change in the scale and nature of use would require his authorisation.» That language suggests the possibility, as reported in the US, of unauthorised or accidental use of CW munitions. Ранее было отмечено, что анализируемые в рамках данной работы военные репортажи характеризуются особенностями, которые типичны для событийного вида репортажа, цель которого — полноценное описание события. По нашему мнению, этой цели служат развернутые полные предложения, преоблажающие в военных репортажах по сравнению с простыми предложениями. Проиллюстрируемутверждениеследующимипримерами: Day told Cameron of a «limited but growing body of intelligence [that] supports the judgment that the regime was responsible for the attacks and that they were conducted to help clear the opposition from strategic parts of Damascus» ;Two caveats are probably worth mentioning: The Syrian rebels have captured significant stockpiles of government weaponry throughout this conflict and as the inspectors' report notes many of the munitions and their fragments had been moved or otherwise tampered with.

2.4. Стилистические особенности военного репортажа

Война постулируется как разрушение и отказ от «мирных» культурных правил. В процессе создания «правдоподобных» массовых продуктов их авторы расширяют границы «позволенного» для восприятия и переживания. На первый план выдвигаются и эстетизируются насилие, ужасы, смерть, личный героизм и предательство. Война представлена в текстах военно-исторической тематики различными формулами: героизм и бесчисленные жертвы солдат и офицеров в ожесточенной борьбе; воинское противоборство высоких профессионалов; личная героика и самоотверженность против бандитизма, низости и предательства. Общим местом при создании военно-исторических произведений стало использование аллюзий, реминисценций, цитат. Приведемпримеры: near Damascus in August, and «credible information» that they were used; However, they state clearly that they were able to collect «the necessary amount of samples».Особая специфика в том, что они оказывают известное влияние на мнение людей, оставляют то или иное впечатление, что достигается за счет эмоциональности суждений, экспрессивности оценок, использования различных средств речевой выразительности. Все это позволяет сделать тексты военно-исторической тематики живыми, яркими, образными. Существует множество экспрессивных средств (эмоционально-оценочная лексика, тропы, синтаксические конструкциии др.), с помощью которых автор пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и экспериментируя с языком, органично сочетая стандарт и экспрессию. Экспрессией отличаются следующие словосочетания, отобранные из текстов анализируемых статей: the weapons were used against children; the delivery system was ground-to-ground rockets. Было отмечено употребление риторических вопросов: Sarinitself? Or a breakdownby-product?Оценочность выражается, прежде всего, в лексике: в сравнительно большой частотности качественно-оценочных по семантике прилагательных и существительных, метафоризации, в отборе фразеологии, в особенностях использования синтаксических средств. Порог восприятия повышается, если происходит совпадение содержания информации с опытом, установками, стереотипами. Выводы по второй главе

Анализ практического материала позволяет сделать следующие выводы:

Военный репортаж имеет определенную композицию, где последовательно дается информация об участниках события, месте, времени, причинах. В общем виде военный репортаж имеет традиционную структуру, состоящую из введения, основного блока и заключения. Анализ лексических средств показывает, что репортером используются определенные тематические группы лексем для того, чтобы привлечь и удержать внимание читателей. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАберкромби, Н. Социологический словарь [Текст] / Н. Аберкромби, С. Хилл, Б. С. Тернер Пер. с англ. И. Г. Ясавеева; под.

ред. С. А. Ерофеева. — М.: Экономика, 2004. -

С. 610−612.Беляева, Л. Н. Специальные тексты в аспекте машинного и ручного перевода (к проблеме перевода именных терминологических сочетаний) [Текст] / Л. Н. Беляева // Профессиональная коммуникация: вербальные и когнитивные аспекты: сб. докл. междунар. науч.

практ. конф. — М.: РИПО ИГУМО, 2007. − С. 86−90.Введенская Л.

А., Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование [Текст] / Л. А. Введенская, А. М. Пономерева. — М.: ИКЦ «Март

Т", 2005. — С. 309. Грушевская Т. М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. [ Текст] / Т. М. Грушевская.

— СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. 116 с. Грушевская Т. М., Фанян Н. Ю. Модулярный подход к анализу текста/дискурса: вклад женевской лингвистической школы [Текст] / Т. М. Грушевская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение.

Вып. 2. С.160−163.Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов[Текст] / Т. Г.

Добросклонская. — М. — 2005. -

285 с. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ[Текст] / Т. Г. Добросклонская.

— М., 2008. — 202 с. Журналистика и медиаобразование.

Сборник трудов IIIМеждународной научно-практической конференции. — Белгород, 2008. — 212 с. Комиссаров, В. Н. Стилистика русского языка [Текст] / В.

Н. Комиссаров. — М.: Просвещение, 1993. — С.

220−223.Лазутина Л. В. Профессиональная этика журналиста[Текст] / Л. В. Лазутина. М.: Аспект Пресс, 2000

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия,

1990. — 685 с. Маан А. Особенности спутникового арабоязычного новостного телевещания в период социально-политического кризиса в странах Ближнего Востока (2010 — 2012 гг.) / [Текст] / А. Маан // дисс кандидата филол. наук ., — М., 2014.

— 163 с. Милых, М. К. Стиль репортажа [Текст] / М. К. Милых // Стилистика газетных жанров.

— М.: Изд-во МГУ, 1981. — 151 с. Репортаж // БСЭ. Т.

20. М.: ГИ «Большая Советская Энциклопедия», 1978

Солганик, Г. Я. Стилистика жанров [Текст] / Г. Я. Солганик // Стилистика газетных жанров. — М.: Изд-во МГУ, 1981.

— 96 с. Утробина А. А. Основы теории перевода. Конспект лекций [Текст] / А. А. Утробина. — М.: Приоритетное издательство, 2006.

— С. 117. Хаврак, А. П. Философия [Текст] / А.

П. Хаврак. — М.: Издательско торговая корпорация «Дашков и К», 2003. -

112 с. Шапшай Н. И. Новостные материалы в региональных СМИ: структурные и жанровые особенности (на примере анализа печатной прессы Владимирской области) [Текст] / Н. И. Шапшай // Вестник Московского университета.

Сер. Журналистика. 2009. № 3.Audience//Encyclopedia of journalism/Ed. by Christopher H. S terling[Text] / SAGE Publications, 2009.CrystalD.

T heEncyclopediaoftheEnglishLanguage [Text] / D. C rystal. C ambridgeUniversityPress, 2005. P. 378.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Н. Социологический словарь [Текст] / Н. Аберкромби, С. Хилл, Б. С. Тернер Пер. с англ. И. Г. Ясавеева; под. ред. С. А. Ерофеева. — М.: Экономика, 2004. — С. 610−612.
  2. , Л.Н. Специальные тексты в аспекте машинного и ручного перевода (к проблеме перевода именных терминологических сочетаний) [Текст] / Л. Н. Беляева // Профессиональная коммуникация: вербальные и когнитивные аспекты: сб. докл. междунар. науч.-практ. конф. — М.: РИПО ИГУМО, 2007. − С. 86−90.
  3. Л. А., Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование [Текст] / Л. А. Введенская, А. М. Пономерева. — М.: ИКЦ «МартТ», 2005. — С. 309.
  4. Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. [Текст] / Т. М. Грушевская. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. 116 с.
  5. Т.М., Фанян Н. Ю. Модулярный подход к анализу тек-ста/дискурса: вклад женевской лингвистической школы [Текст] / Т. М. Грушевская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2012. Вып. 2. С.160−163.
  6. , В. Н. Стилистика русского языка [Текст] / В. Н. Комиссаров. — М.: Просвещение, 1993. — С. 220−223.
  7. , М. К. Стиль репортажа [Текст] / М. К. Милых // Стилистика газетных жанров. — М.: Изд-во МГУ, 1981. — 151 с.
  8. Репортаж // БСЭ. Т.20. М.: ГИ «Большая Советская Энциклопедия», 1978.
  9. , Г. Я. Стилистика жанров [Текст] / Г. Я. Солганик // Стилистика газетных жанров. — М.: Изд-во МГУ, 1981. — 96 с.
  10. А.А. Основы теории перевода. Конспект лекций [Текст] / А. А. Утробина. — М.: Приоритетное издательство, 2006. — С. 117.
  11. , А. П. Философия [Текст] / А. П. Хаврак. — М.: Издательско торговая корпорация «Дашков и К», 2003. — 112 с.
  12. Н.И. Новостные материалы в региональных СМИ: структурные и жанровые особенности (на примере анализа печатной прессы Владимирской области) [Текст] / Н. И. Шапшай // Вестник Московского университета. Сер. Журналистика. 2009. № 3.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ