Другие работы
Объектом исследования являются произведения А. Конан Дойла на историческую тематику «Белый отряд» и ряд рассказов из цикла «Повести давно прошедших лет», которые описывают жизнь и историю английской нации на различных этапах её развития. Англия исторически, хотя и не всегда желанно, нераздельно связана с французским народом, его языком и культурой, элементы которых после Норманнского завоевания…
Диссертация По результатам освоения восточных наименований, которые дублируют в том или ином отношении исконные русские лексические единицы, зафиксированы следующие процессы: во-первых, семантическая дифференциация заимствования и его русского эквивалента, во-вторых, перестройка и стабилизация отношений в различных лексико-семантических группах в тесной связи с появлением очередного заимствованного…
Дипломная Важнейшей сферой жизнедеятельности человека является эмоциональная сфера, которая не просто выступает одним из фундаментальных компонентов психики, но наряду с интеллектом образует ядро личности: «Чувства человека отражают строение его личности, выявляя ее направленность, ее установкичто оставляет человека равнодушным и что затрагивает его чувства, что его радует и что печалит, обычно ярче всего…
Диссертация Сочетание двух или более лексических основ для создания новой единицы словаря, на сегодняшний день является наиболее продуктивным способом обогащения русского лексикона или, как мы, вероятно, должны сказать в интересах тех, кто рассматривает соединения как особый тип конструкции, систему русских номинаций. Исследования, направленные на описание бахуврихи в русском языке, сочетают в себе множество…
Курсовая Стилистическая (метасемиотическая) функция категории артикля находит свое выражение в использовании артиклевых форм имени, нарушающем грамматическую норму, при котором происходит усиление их категориальных значений с целью придания экспрессивности. При этом нулевой артикль существительного выражает значение противопоставления, определяющее абстракцию, имя существительное с неопределенным артиклем…
Курсовая The Magus) Тут он поднялся, и я помахал ему. Он вскинул руки на свой чудной жреческий манер — теперь я понимал, что этот жест не случаен, он что-то значит. Темный силуэт на высокой белой террасе; солнечный легат приветствует светило; мощь античных царей. Он казался — хотел казаться — стражем, кудесником, повелителем; владение и владетель. Вновь я вспомнил Просперо; не упомяни он его в самом…
Дипломная По результатам полученных данных можно сделать вывод следующий вывод. Несмотря на большой процент использования эквивалентного и трансформационного перевода, они не передают, в большинстве случаев, эмоционально-экспрессивную окраску, заложенную в слово автором. Следовательно, наиболее приемлемыми приемами будут транслитерация и транскрипция, причем наиболее оптимальным вариантом была бы…
Диссертация В совокупном фразеологическом значении словесного комплекса (или: фразеологизмы могут отражать национальную культуру комплексно, то есть своими идиоматическими значениями). 2) В смысле отдельных лексических компонентов фразеологизма (словах-реалиях) (или: фразеологизмы могут отражать национальную культуру единицами своего состава, то есть они могут иметь в своем составе безэквивалентные слова…
Дипломная При переводе 17,2% английских терминов финансовой отчетности, имеющих два и более соответствий в ПЯ, обнаруживаются расхождения в симметрии межъязыковой лингво-понятийной цепочки термин ИЯпонятие — термин ПЯ. Термины, имеющие несколько эквивалентов вследствие многозначности, составляют 7,6% всей выборки, в основном они представлены однословными терминами (полисемия характерна для 20% однословных…
Диссертация Выбор тематического поля «Лес» в качестве объекта исследования обусловливается не только отношением к нему человека, но и историческими, географическими, культурными и другими факторами. Единицы данного поля относятся к древнейшему слою лексики, ибо с незапамятных времен и до наших дней лес продолжает оставаться многосторонним фактором материальной и духовной жизни человека. Уже в древности…
Диссертация Необходимо заметить, что отрицательные черты характера человека такие, как жестокость, упрямство, излишнее любопытство, равнодушие, трусость, вороватость, неблагодарность, жестокость, высокомерие и др., также передаются через сравнение с поведением животных: actasaguineapig, asconceitedasabarber’scat, ascrookedasadog’shindleg, asgruffasabear, aspoorasachurchmouse, asscaredasarabbit…
Дипломная А.иА. Леонтьев также полагает присутствие внутреннего программирования и в языках без «грамматики», таких как язык жестов для глухонемых, или в общении на ранних стадиях детского развития: «говоря о внутреннем программировании, мы имеем ввиду программирование речевого высказывания, а ни в коем случае не поведения (деятельности) в целом, хотя общие физиологические закономерности программирования…
Реферат Выписывая такого рода перифразы и другие метафорические обороты, Шишков старался дать им переводы в компрометирующих целях. Характерно, что при переводах он пользовался преимущественно средствами общенародного русского языка, а не высокими славянскими словами и выражениями. Например: «бледная геката отражает тусклые отсветки» — «луна светит»; «свирепая старица разрисовала стёкла» — «окна…
Курсовая Теория и практика перевода разработала множество технических приемов и стратегий, способствующих оптимальному решению переводческих задач. Н. А. Дьяконова выделяет восемь стратегий перевода для успешной межкультурной коммуникации. К ним относятся: стратегия проб и ошибок; стратегию дословного перевода; стратегию компрессии и декомпрессии; стратегию передачи мироощущения; стратегию определения…
Эссе Эта компетенция подразумевает, что учащиеся не просто овладевают языковыми структурами, но всесторонне развиваются как личности, способные и стремящиеся использовать иностранный язык как средство общения на свободном уровне. Задачей преподавателя является мотивация учащихся к самостоятельному развитию и стремлению улучшить собственную лингвистическую компетенцию. Для этого форма урока…
Дипломная