Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Подъязык гомеопатии в категориальном освещении

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Универсальная гносеологическая категория «Состояние» в подъязыке гомеопатии в изучаемых языках представляет собой сложный ментальный конструкт: модифицированную, гибридную категорию, формируемую посредством суперконцепта «Болезнь как нозологическая форма» и двух концептов («Болезнь как состояние нездоровья» и «Симптом»), концептуальные признаки которых вербалиованы средствами разных уровней… Читать ещё >

Подъязык гомеопатии в категориальном освещении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретические и методологические основы сопоставительного исследования категориального состава LSP гомеопатии
    • 1. 1. Категория как межнаучная проблема
      • 1. 1. 1. Категория в философии и логике
      • 1. 1. 2. Категория в языкознании
      • 1. 1. 3. Категория в терминоведении
    • 1. 2. Проблема «категория и язык» в современной когнитивно-дискурсивной парадигме
      • 1. 2. 1. Категория и концепт
      • 1. 2. 2. Категория как формат знания
      • 1. 2. 3. Типы категорий в языке
    • 1. 3. Категории в подъязыке
      • 1. 3. 1. Подъязык — LSP — метаязык
      • 1. 3. 2. Гомеопатия как научно-профессиональная область
      • 1. 3. 3. Специфика подъязыка гомеопатии
    • 1. 4. Методология и методика исследования
  • ВЫВОДЫ по первой главе
  • ГЛАВА 2. Категория «Состояние» в подъязыке гомеопатии в русском и французском языках
    • 2. 1. Категориальный состав подъязыка гомеопатии
    • 2. 2. Анализ гносеологической категории «Состояние» в подъязыке 66 гомеопатии в русском языке
      • 2. 2. 1. Анализ суперконцепта «Болезнь — нозологическая форма»
      • 2. 2. 2. Анализ концепта «Болезнь — состояние нездоровья»
      • 2. 2. 3. Анализ концепта «Симптом»
      • 2. 2. 4. Типовые когнитивно-коммуникативные модели
    • 2. 3. Анализ гносеологической категории «Состояние» в подъязыке 104 гомеопатии во французском языке
      • 2. 3. 1. Анализ суперконцепта «Maladie — forme nosologique»
      • 2. 3. 2. Анализ концепта «Maladie comme l’indisposition»
      • 2. 3. 3. Анализ концепта «Symptome»
      • 2. 3. 4. Типовые когнитивно-коммуникативные модели
    • 2. 4. Итоги сопоставления
  • ВЫВОДЫ по второй главе
  • ГЛАВА 3. Специфическая категория «Препарат» в подъязыке гомеопатии в русском и французском языках
    • 3. 1. Анализ специфической гомеопатической категории «Препарат» в подъязыке гомеопатии в русском языке
      • 3. 1. 1. Анализ суперконцепта «Препараты гомеопатические»
      • 3. 1. 2. Анализ концепта «Препараты аллопатические»
      • 3. 1. 3. Типовые когнитивно-коммуникативные модели
    • 3. 2. Анализ специфической категории «Препарат» в подъязыке 156 гомеопатии во французском языке
      • 3. 2. 1. Анализ суперконцепта «Remedes homeopathiques»
      • 3. 2. 2. Анализ концепта «Remedes allopathiques»
      • 3. 2. 3. Типовые когнитивно-коммуникативные модели
    • 3. 3. Итоги сопоставления
  • ВЫВОДЫ по третьей главе

Данное диссертационное исследование посвящено изучению подъязыка гомеопатии с позиций категориального подхода в русском и французском языках.

Актуальность исследования. Современный этап развития науки о языке ознаменован нацеленностью лингвистических исследований на когнитивные и коммуникативные особенности языка и его функционирования. Разработка категориального подхода к изучению языковых явлений (и что особенно актуально, в терминоведении) является одним из наиболее дискуссионных и острых вопросов лингвистики. Изучение данной проблематики позволяет пересмотреть имеющиеся в науке данные, дать им новую и более глубокую интерпретацию.

Постоянный рост научного прогресса приводит к появлению все большего числа новых наук, методов и отраслей знания, что сопровождается формированием новых специализированных подъязыков, содержащих всю совокупность научных концептов, используемых в повседневной практике ученого. Одним из таких развивающихся подъязыков является подъязык гомеопатии.

Научно-профессиональная область гомеопатии является очень востребованной как за рубежом, так и в нашей странено ее подъязык, не оформившийся еще в стройную терминосистему, представляет собой динамическую номинативную систему, постоянно пополняющуюся новыми терминированными концептами. Применение категориального подхода, обеспечивающего, с одной стороны, унификацию научных понятий, а с другой, способствующего их всесторонней интерпретации, является актуальной проблемой современной когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистики и терминоведения.

Более чем двухтысячелетняя вписанность категорий в культуру" [Режабек 2006] определяет философскую и общеметодологическую важность категорий как основного формата знания, закрепляющего и упорядочивающего информацию и опыт человека в ходе его профессиональной деятельности.

Итак, актуальность исследования обусловлена рядом лингвистических и экстралингвистических факторов:

1. Неизученностью ЬБР гомеопатии;

2. Невыделейностью категориального состава подъязыка гомеопатии;

3. В общетеоретическом плане — необходимостью разработки теории категоризации и концептуализации языков и подъязыков, поскольку именно через категории реализуется «миросозидающая функция языка» [Кубрякова 2009];

4. В межнаучном плане — необходимостью наполнения знания о категориях в связи с тем, что «исключительная ценность этого понятия для всех наук и научного мышления не может быть поставлена под сомнение» [КСКТ 1997: 45];

5. В типолого-сопоставительном аспекте — необходимостью выявления особенностей концептуализации категорий в типологически разных языках;

6. В социолингвистическом аспекте — необходимостью развития теории категорий в различных формах существования и взаимодействия языков и подъязыков.

Объектом исследования является подъязык гомеопатии в русском и французском языках.

Предмет исследования — категории, вербализованные в подъязыке гомеопатии в русском и французском языках.

Цель нашей работы — выявить и описать основные универсальные и специфичные категории подъязыка гомеопатии (на материале русского и французского языков).

Цель работы обусловливает решение следующих задач:

1. На основе проблемного анализа научной литературы обосновать методологию, разработать методику и терминологический инструментарий исследования;

2. Выявить специализированный корпус подъязыка гомеопатии для двух изучаемых языков;

3. Установить категориальный состав подъязыка гомеопатии в сопоставляемых языках;

4. Охарактеризовать гносеологическую категорию «Состояние» в подъязыке гомеопатии в изучаемых языках;

5. Описать специфическую категорию «Препарат» в подъязыке гомеопатии;

6. На основе решения всех предыдущих задач выявить общее и специфичное в функционировании категорий в подъязыке гомеопатии в изучаемых языках.

Материал для исследования извлекался из двух видов источников: сферы функционирования: научная гомеопатическая литература на русском и французском языках: монографии, учебные пособия и практикумы, статьисферы фиксации: терминологические справочники по гомеопатии, гомеопатические словари и глоссарии (общий объем составил 10 180 страниц, а также материалы электронных ресурсов). Материал исследования представлен картотекой высказываний, содержащих средства вербализации разных уровней терминологизации объемом 2513 единиц (без учета частотности).

Методы исследования. Диссертационное исследование выполнено в русле сопоставительного метода. Учитывая междисциплинарность гомеопатии и ее подъязыка, а также категориальный подход к изучаемому подъязыку, в работе использован комплекс синхронных методов, методик и приемов. Для изучения процессов концептуализации и категоризации применялись: 1) метод построения когнитивной карты1 подъязыка гомеопатии, включающий компонентный анализ семантики терминов (в его дефиниционной разновидности) — 2) концептуальный анализ терминов в гомеопатическом дискурсе- 3) категориально-понятийный анализ (в родовидовой разновидности Т.Л. Канделаки) — 4) прототипическое моделирование- 5) когнитивно-дискурсивный анализ.

Методология исследования сложилась под влиянием достижений отечественных и зарубежных лингвистов и терминологов в следующих направлениях:

• антропоцентризм языка, связь языка и мышления (Н.Ф. Алефиренко, В. фон Гумбольдт, А. Вежбицка, JI.C. Выготский, Г. Гийом, С. Д. Кацнельсон, В. Г. Колшанский, A.A. Леонтьев, A.A. Потебня, Б. А. Серебренников, Ю. С. Степанов, Э. Сэпир, Б. Уорф, Е. Benveniste, А. Dozat, N. Chomski, F. Recanati, E. Sapir и др.);

• логико-философское и общенаучное осмысление категорий (Аристотель, Г. Гегель, Р. Декарт, Л. Виттгенштейн, И. Кант, Дж. Локк, H.A. Книгин, Г. Д. Левин, Платон, К. Маркс, Ч. С. Пирс, Г. Райл, М. Хайдеггер, Aristote, S. Auroux, M. Foucault и др.);

• фундаментальные исследования понятийных и языковых категорий (A.B. Бондарко, Ф. Брюно, Л. Ельмслев, У. Лабов, О. Есперсен, С. Д. Кацнельсон, И. И. Мещанинов, Л. Чейф, Дж. Лакофф, О. Jespersen, L. Hielmslev, F. Rastier и др.);

• теория традиционного и когнитивного терминоведения (Л.М. Алексеева, Н. Б. Гвишиани, A.C. Герд, Е. И. Голованова, Б. Н. Головин, C.B. Гринев-Гриневич, В. П. Даниленко, Г. А. Дианова, Т. Л. Канделаки, Л. А. Капанадзе, Т. Р. Кияк, Р. Ю. Кобрин, З. И. Комарова, В. М. Лейчик, Д. С. Лотте, С. Л. Мишланова, С. Е. Никитина, В. Ф. Новодранова, A.A.

1 Идея когнитивной карты принадлежит американскому психологу Э. Толмену (1948 г.). Из когнитивной психологии это терминированное понятие было заимствовано когнитивной лингвистикой и терминоведением (И.П. Массалина, В. Ф. Новодранова, Е. А. Федотова и др.). Когнитивная карта дает представление о всей структуре науки или ее базовых фрагментах, как в нашем исследовании.

Реформатский, А. В. Суперанская, В. Д. Табанакова, В. А. Татаринов, О.В.

Фельде, С. Д. Шелов, М.-Т. Cabre, L. Depecker, F. Gaudin, P. Lerat, G.

Rondeau, J.-C. Sager, M. Van Campenhoudt и др.);

• теория подъязыков (LSP) (H.Д. Андреев, Н. В. Васильева, А. С. Герд, Н.Б.

Гвишиани, А. И. Комарова, З. И. Комарова, В. М. Лейчик, С. Е. Никитина,.

Н.В. Подольская, .А. Поликарпов, А. В. Суперанская, L. Depecker, F.

Gaudin, J.-S. Sager, M. Slodzian и др.);

• когнитивная лингвистика и категориальные исследования языка (Э.

Бенвенист, Н. Н. Болдырев, А. Е. Бочкарев, А. Вежбицка, Е.И.

Голованова, В. З. Демьянков, З. И. Комарова, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф,.

В.А. Маслова, Р. О. Розина, С. Г. Шафиков, Ч. Филлмор, А. Ченки, G.

Fauconnier, F. Gaudin, G. Kleiber, H. Putnam, F. Rastier, E. Rosch и др.);

Теоретическая значимость исследования связана с разработкой когнитивных аспектов категоризации научно-профессионального опытакатегориальный подход к LSP в сопоставительном аспекте позволяет выявить различные вербализуемые в нем типы знания, а также категории (универсальные и специфические), участвующие в интерпретации и упорядочении научной информации и практического опыта гомеопатии в сопоставляемых языках.

Тем самым проведенное исследование вносит вклад в решение глобальной проблемы современного языкознания и терминоведенияструктурирование человеческого знания о мире в языке (речи), тексте, дискурсе.

Практическая значимость исследования обусловливается возможностью использования его результатов и собранного материала в лингводидактике, при обучении русскому и французскому языкам на медицинских факультетаха также в вузовском преподавании ряда дисциплин: общем языкознании, терминоведении, лексикологии, теории профессиональной коммуникации. Материалы диссертации могут быть использованы и в лексикографической практике при составлении терминологических одноязычных и двуязычных словарей по гомеопатии.

Материалы исследования могут быть полезны в практике перевода текстов по гомеопатии и при создании вторичных специализированных гомеопатических текстов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Гомеопатия как научно-профессиональная область деятельности обладает сложноструктурированным категориальным составом, что объясняется антропоморфностью и междисциплинарностью гомеопатии, а также высоким рангом иерархии подъязыка гомеопатии.

2. Подъязык гомеопатии представляет собой специализированную номинативную подсистему, обслуживающую гомеопатию, в которой за каждым гомеопатическим концептом стоит та или иная структура опыта и знания, выработанная в рамках гомеопатических исследований, в чем заключается когнитивная ценность понятийной системы этой области и вербализующих ее средств.

3. Универсальная гносеологическая категория «Состояние» в подъязыке гомеопатии в изучаемых языках представляет собой сложный ментальный конструкт: модифицированную, гибридную категорию, формируемую посредством суперконцепта «Болезнь как нозологическая форма» и двух концептов («Болезнь как состояние нездоровья» и «Симптом»), концептуальные признаки которых вербалиованы средствами разных уровней терминологизации. Доминирование отраслевой (общемедицинской) и общеупотребительной лексики в вербализации научных концептов этой категории указывает на сильную зависимость гомеопатического языка от терминологий смежных отраслей и общенародного языка.

4. Специфическая категория «Препарат» также является гибридной категорией, формируемой на основе суперконцепта «Препараты гомеопатические» и концепта «Препараты аллопатические».

Категоризация и концептуализация специальных понятий в рамках данной категории осуществляется преимущественно на узкоспециальном уровне, что позволяет говорить о специфичности категории, которая определяется особенностями самой предметной области.

5. Специфика суперконцептов и концептов Ь8Р гомеопатии в самом общем виде обусловлена неоднородностью типов гомеопатического знания, представленного: 1) научно-профессиональным знанием, вербализованным отраслевыми (общемедицинскими) и гомеопатическими терминами- 2) преднаучным знанием, вербализованным устаревшими отраслевыми и гомеопатическими прототерминами и предтерминами- 3) обыденным знанием, вербализованным общенародными словами.

6. В концептуализации гомеопатических категорий участвует как научная, так и естественная, языковая, категоризация, вследствие чего гомеопатические категории являются гибридными, совмещающими оба типа категоризации.

7. Высший уровень категоризации, представленный наименованиями концептов и суперконцептов как прототипических объектов, является минимально вербализованным. Базовый уровень категоризации, репрезентированный общенародными словами, является наиболее однородным, но не господствующим. Самым неоднородным уровнем категоризации является субординатный уровень, в котором таксономическая глубина средств вербализации меняется в сторону специализации и спецификации.

8. На основе полученных результатов выявлен высокий изоморфизм категориально-понятийного состава подъязыка гомеопатии в сопоставляемых языках, а различия проявляются в основном в вербализации концептов, обусловленные историей развития и состояния гомеопатии в разных странах и типологическими различиями русского и французского языков. I.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что: 1) впервые анализу подвергается подъязык научно-профессиональной области гомеопатии- 2) впервые выделен категориальный состав Ь8Р гомеопатии- 3) впервые в когнитивном языкознании и терминоведении охарактеризованы категория состояния и категория «Препарат» на материале одного подъязыка.

Апробация работы. Концепция диссертационного исследования обсуждалась на заседаниях кафедры немецкой филологии Уральского государственного педагогического университета (май 2011, 2012 гг.). Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в докладах и сообщениях на международных и всероссийских научных конференциях: «Наука и искусство. Вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Новосибирск, 2011) — «Актуальные вопросы филологии и культурологии» (Новосибирск, 2011) — «Вопросы общего языкознания и теории текста» (Чебоксары, 2010, 2011) — «Философия и наука» (Екатеринбург, 2010, 2011, 2012) — «Сопоставительное языкознание и межкультурная коммуникация» (Екатеринбург, 2012) — «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» (Екатеринбург, 2012, 2013).

По теме диссертации опубликовано 11 работ, в том числе две статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ.

Основные положения работы использованы в переводческой деятельности автора диссертации (сентябрь 2009 г. (СЬаёепас, Франция), июль 2012 г. (1е Риу еп Уе1ау, Франция), апрель 2013 (ВатЬЯашЬег!, Франция), июль 2013 (Екатеринбург, Россия).

Структура диссертации, обусловленная целью и задачами работы, включает введение, три главы, заключение и список использованной литературы (253 источника, в том числе 35 на иностранных языках, 20 словарей и справочников).

Выводы по третьей главе.

1. Анализ полученного терминологического материала показал, что специфическая категория «Препарат» является сложноструктурным ментальным образованием, включающим концепт и суперконцепт, формируемый 4 концептами. Такая структура категории идентична в русском и французском гомеопатическом подъязыках. Концепты данной категории репрезентируют понятия о частных, узкоспециальных феноменах и артефактах, созданных гомеопатией. Поэтому специфика предметной области гомеопатии, а также доминирование узкоспециальной, собственно гомеопатической терминологии в верблизации специальных понятий обуславливают специфичность изучаемой категории.

2. С точки зрения типов знания и их репрезентации в языке, следует отметить, что для обоих подъязыков характерен синтез трех типов знания: 1) научно-профессионального (вербализующие средства — отраслевые и узкоспециальные терминологические единицы) — 2) преднаучного знания (вербализующие средства — устаревшие отраслевые и гомеопатические прототермины) — 3) обыденного знания (вербализующие средстваединицы общенародного лексикона).

3. Из вышеуказанного положения следует еще один принципиальный вывод. Концептуализация специфической категории препарата в русском и французском ^" Гомеопатических подъязыках осуществляется посредством как научной, так и языковой, естественной категоризации. Этот факт обуславливает концептуальную гибридность изучаемых категорий.

4. Анализ типовых когнитивно-коммуникативных моделей категории «Препарат» позволил выделить следующие результаты: в русском гомеопатическом LSP из общего количества вербализующих.

175 средств (141 единица) доминирующим типом является сложная, многокомпонентная модель (97 единиц) — значительно менее представлены языковые единицы, построенные по однословной, простой, модели (37 единиц).

Во франкоязычном подъязыке гомеопатии в данной категории, напротив, соотношение двух моделей примерно равно, с небольшим превосходством простой модели: однословные языковые единицы (62 единицы), двухи более компонентные (58 единиц).

Многие термины категории «Препарат» в русском языке представлены словосочетанием с главным компонентом препарат (изопатический препарат), тогда как во французском данное понятие выражается одним словом, за счет субстантивации прилагательного (гяораМдие).

7. Подводя итоги, в целом отметим, что, как в русском, так и во французском гомеопатическом Ь8Р исследуемая категория, несмотря на ее гибридность, отличается характером процессов концептуализации и категоризации, более направленным в сторону специализации и спецификации, концептуального усложнения научных понятий и их концептуальных признаков.

Заключение

.

Целью нашего исследования было выявление и описание в подъязыке гомеопатии основных универсальных и специфичных, частных категорий на материале русского и французского языков.

Проблемный анализ изученной литературы показал, что категория является основным форматом знания, отражающим научное мировидение специалиста и репрезентирующим определенный фрагмент научной действительности. Концептуализация и категоризация как важнейшие когнитивные механизмы позволяют выделить концептуальные признаки, объединить их в оперативные форматы знания (концепты) и на их базе структурировать категориальную систему, формирующую специальный подъязык той или иной области знаний и деятельности (в нашем случаегомеопатии).

Проблемный анализ научной литературы показал, что в наши дни возникла парадоксальная ситуация: с одной стороны, осознана важность категорий как основного формата знаний и приоритетность их изучения: «В самом общем плане исследование языка можно определить как исследование категорий, выраженных в языке» [Лабов 1983: 138]. Но с другой стороны, далеко не все понятийные категории привлекают внимание лингвистов. Так, незаслуженно редко изучаются онтологические универсальные категории. До сих пор нет исследований состава категорий в одном каком-либо подъязыке того или иного национального языка.

Хотя—следует—подчеркнуть^- -что — во всем- -многообразии формсуществования современных национальных языков все большее значение приобретают подъязыки1, связные с научной и профессиональной деятельностью людей и развитием науки, когда сложился своеобразный социо-технико-инновационно-научно-культурный суперкомплекс.

1 Показательным фактом приоритетности изучения подъязыков (ЬБР) является проведение в 2012 году 18-го Общеевропейского симпозиума по ЬБР.

Бабосов 2009: 218], когда сформировалась современная полипарадигмальная лингвистика, с доминированием коммуникативно-прагматической и когнитивно-дискурсивной парадигм, обладающих значительной концептуальной интеграцией [Кубрякова 2004], и когда оформилось когнитивное терминоведение, в котором сложилась теория LSP и осознана когнитивная сущность термина как «кванта знания». Все это дает возможность осуществления межпарадигмальных и междисциплинарных исследований, каким и является наша диссертационная работа, результат которой является вкладом в решение кардинальной проблемы современной лингвистики: типы знания и их репрезентация в языке.

Таким образом, мы полагаем, что наше исследование отвечает запросам современной лингвистики, терминоведения, науковедения и философии науки и учитывает возможности реализации этих запросов.

1. С учетом сложившейся ситуации одним из основных результатов нашей диссертации считаем разработку теоретико-методологической базы работы, включающей 1) категориально-понятийный аппарат (проблематика, теории, концепции), ядром которого является системная методология исследования- 2) понятийно-терминологический инструментарий (объект и предмет исследования, цель, задачи, материал, методы) и 3) понятийно-прагматический аппарат диссертации, обеспечивающий ее «диссертабельность» (новизна, теоретическая и практическая значимость, апробация), изложенные во Введении и разделе 1.4. первойглавы. — —.

2. Вторым (по значимости) результатом нашего исследования является выявление категориального состава подъязыка гомеопатии, включающего 8 универсальных онтологических (и гносеологических) категорий: 1) категория деятеля- 2) категория «Состояние" — 3) категория процессов- 4) категория занятий, процедур- 5) категория свойств- 6) категория величин- 7) категория наук и отраслей- 8) категория орудий (не институционализирована) и одну специфическую, частную категорию — «Препарат».

3. Изучение выявленных категорий показало, что все восемь универсальных категорий в подъязыке гомеопатии, во-первых, являются модифицированными (специфичны концепты, формирующие категории и средства их репрезентации), во-вторых, гибридными (в их формировании участвуют как языковая, естественная категоризация, так и научная) — в-третьих, изоморфными в сопоставляемых языках, что обусловлено экстралингвистическими факторами.

4. Анализ универсальной категории «Состояние», занимающей доминирующее положение в категориально-понятийном пространстве гомеопатии, выявил, что как в русском, так и во французском языках в силу специфики гомеопатии как научно-профессиональной области знания ведущую роль в вербализации концептуальных структур играет отраслевая (медицинская) терминология, в структуре которой активно используются греческие и латинские терминоэлементы, что создает «интернациональную отмеченность» (М.Н. Володина, В.Ф. Новодранова) этих терминов. Второе место в вербализации занимают общенародные языковые единицы в сопоставляемых языках. Это указывает на важнейший вывод об абсолютной невозможности научного знания обходиться без обыденных представлений. При этом обыденное знание выполняет в гомеопатическом знании функцию предзнания. А преднаучные знания свидетельствуют о неполной сформированности терминосистемы гомеопатии в наши дни и вместе с тем о кумулятивном характере терминосистемы гомеопатии, сохранившей «следы» истории развития гомеопатии.

5. Исследование специфической категории «Препарат» позволило выделить особый, чисто гомеопатический когнитивный пласт, сформированный в обоих языках посредством одного суперконцепта и одного концепта с соответствующим набором вербализующих средств, главенствующее положение среди которых занимает узкоспециальная, собственно гомеопатическая терминология, что и обеспечивает специфичность и уникальность данной категории в изучемом подъязыке.

6. Наконец, наше исследование дает интересные новизной результаты по уровням категоризации (в концепции Э. Рош [ЯовсЬ 1976]). Наиболее однородным, но не господствующим оказался базовый уровень категоризации, репрезентированный общенародными словами.

Высший уровень категоризации является минимально вербализованным, так как представлен только наименованиями концептов и суперконцептов как прототипических (образцовых) объектов: болезнь (в значении нозология) — болезнь (в значении нездоровья) и симптом.

Но в отличие от базового уровня, который представлен более или менее однородным по уровню абстракции, на высшем уровне явно проявляется некоторая субординация вербализующих средств, обусловленная субординацией видовых концептов, входящих в один суперконцепт.

Самым неоднородным, «слоистым» является подчиненный, или нижележащий уровень категоризации, в котором таксономическая глубина средств вербализации меняется при категоризации в сторону спецификации, а поскольку здесь преобладают термины, то мы сталкиваемся^ разными уровнями терминологизации вербализующих— — средств.

Подводя итоги, мы отдаем себе отчет в том, что исследование, выполненное в русле поставленных задач, не решает всех проблем, связанных с интерпретацией категориального подхода к подъязыку гомеопатии.

Следующим этапом исследования могло бы стать изучение категорий гомеопатического подъязыка в системном и функциональном аспектах. Перспективно изучение и описание всего континуума категорий, вербализованных в Ь8Р гомеопатии, выявление межкатегориального взаимодействия и явлений перекатегоризации. Поскольку «эвристический потенциал категорий практически неисчерпаем, то актуальность дальнейших изысканий по этой проблеме непреходяща» [Комарова 2011: 43].

Список использованных сокращений.

КСКТ — Краткий словарь когнитивных терминов ОДА — Опорно-двиательный аппарат ЦНС — Центральная нервная система LSP — Language for special purposes.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ажеж К, Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки / К. Ажеж. М.: Эдиториал УРСС, 2003. — 304 с.
  2. , И.С. Введение в переводоведение: учебное пособие / И. С. Алексеева. СПб: Академия, 2004. — 352 с.
  3. , Л.М. Специфика научного перевода: учебное пособие по спецкурсу / Л. М. Алексеева. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2002. — 125 с.
  4. , Л.М., Мишланова, С. Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2002. — 200 с.
  5. , Л.М. Научный текст как полилог. М.: МПУ сигнал, 2001.- 162 с.
  6. , Н.Ф. Методологические основания исследования проблемы вербализации концепта / Н. Ф. Алефиренко // Вестник ВГУ. 2004. — № 2. — С.60 — 66.
  7. , Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. — 416 с.
  8. , Н.Ф. Когнитивная семантика: миф или реальность? / Н. Ф. Алефиренко // Вестник ТПГУ. 2006. — № 5 (53). — С. 43−48.
  9. , О. А. Смысл. Концепт. Интертекстуальность: монография / О. А. Алимурадов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. — 312 с.
  10. И.Ю. Когнитивные, семиотические и прагматические основания формирвоания предметной области «Защита информации»: автореф. дисс. д-ра филол. наук: 10.02.19. / Апалько И. Ю. Южный Федеральный университет. Ростов-на-Дону, 2013 — 40 с.
  11. Аристотель. Категории / Аристотель. М.: Либроком, 2012. — 80 с.
  12. Апресян, Ю. Д, Исследования по семантике и лексикографии. Том I. Парадигматика / Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2009. -568 с.
  13. , И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учебное пособие / И. В. Арнольд. М.: Книжн. дом «Либроком», 2009. — 144 с.
  14. , A.C. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. — 295 с.
  15. , Г. Г. Системно-аспектуальное функционирование компьютерной терминологии: автореф. дисс. доктора филол. наук / Г. Г. Бабалова. М.: 2009. — 46 с.
  16. , Е.М. Социология науки / Е. М. Бабосов. Минск: Харвест, 2009. — 224 с.
  17. , O.E. Когнитивные репрезентации. Обыденные, социальные, научные / O.E. Баксанский. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — 224 с.
  18. Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Книжн. дом «Либроком», 2009. — 384 с.
  19. , А.Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. М.: Наука, 2003. — 354 с.
  20. , Е.В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии: автореф. дисс. .доктора филол. наук / Е. В. Бекишева. М.: 2007. — 51 с.
  21. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — 448 с.
  22. , Н.И., Мишланова, C.JI. Проблемы проектирования языка как идеального средства познания / Н. И. Береснева, C.JI. Мишланова // Вестник Пермского университета. Вып. 5. — 2010. — С. 23 — 30.
  23. , М.Я. Концепт, понятие, термин и картина мира в философских языках: сб. докл. межд. науч. практ. конф. «Профессиональная коммуникация: вербальные и когнитивные аспекты». М.: 2007. — С. 32−35.
  24. , H.H. Репрезентация языковых и неязыковых знаний средствами синтаксиса / H.H. Болдырев // Филологические науки. 2004. -№ 3. — С. 67−74.
  25. , H.H. Языковые категории как формат знания / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. № 2. — 2006. — С. 5 — 22.
  26. , H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. -2004.-С. 18−36.
  27. , H.H. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспекты / H.H. Болдырев. М.: Книжный дом «Либроком», 2009.-176 с.
  28. , E.H. «Язык науки»: развитие взглядов и подходов в исследовании: сб. статей «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире»: / отв. ред. Г. Г. Слышкин. Волгоград: Изд-во ФГО ВПО ВАГС, 2007. — С. 116−119.
  29. , А.Е. Эпистемологические аспекты значения / А. Е. Бочкарев. Нижний Новгород, Деком, 2007. — 224 с.
  30. , Г. П. Фармацевтический дискурс как культурный код, семиотические, прагматические и концептуальные основания: автореф. дисс. доктора филол. наук / Г. П. Бурова Ставрополь, 2008. — 46 с.
  31. , В.Е. Особенности семантики терминов категории свойств / В. Е. Бутрим // Современные проблемы русской терминологии. Под ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, 1986. — С. 24 — 37.
  32. , Л.Ю. Термин как единица логоса / Л. Ю. Буянова М.: Флинта: Наука, 2012. — 224 с.
  33. , Д. Техника и существование / Дж. Ваттимо М.: Канон РООИ «Реабилитация», 2013.-208 с.
  34. , А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицка М.: Языки славянской культуры, 2001. — 290 с.
  35. , А. Семантические универсалии и базисные концепты / А. Вежбицка М.: Языки славянских культур, 2011. — 568 с.
  36. , Т.Н. Когнитивно-эвристический потенциал термина / Т. Н. Великода // Вестник Нижегородского государственного университета им. H.A. Добролюбова. Вып. 12. — Нижний Новгород: ГОУ ВПО НГЛУ. — 2010. — С. 20−32.
  37. , В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии. / Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов М., 1977. — С. 243−264.
  38. , Л. Философские исследования / Л. Витшенщтейн -М.: Астрель, 2011.-347 с.
  39. , Е.К. Понятие как форма мышления. Логико-гносеологический анализ / Е. К. Войшвилло М.: Книжный дом «Либроком», 2009.-240 с.
  40. , М.Н. Термин как средство специальной информации / М. Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 1996. — 80 с.
  41. , М.В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка/М.В. Всеволодова //Вопросы языкознания. 2009. — № 3 — С. 76−100.
  42. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод / Г. Г. Гадамер. М.: «Прогресс», 1988.-704 с.
  43. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков / В. Г. Гак. М.: Книжный дом «Либроком», 2010.-264 с.
  44. , Н.Б. Язык научного общения. Вопросы методологии / Н. Б. Гвишиани. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. — 280 с.
  45. , A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста / A.C. Герд. JL: Изд-во ЛГУ, 1981. — 112 с.
  46. , A.C. Основы научно-технической лексикографии. Как работать над терминологическим словарем / A.C. Герд. Л.: изд-во ЛГУ, 1986.-72 с.
  47. A.C. Введение в изучение языков для специальных целей. Учеб. пособие / A.C. Герд. С.-Пб.: СПбГУ. РИО. Филологический факультет, 2011. — 60 с.
  48. , Е.И. Категория профессионального деятеля. Формирование. Развитие. Статус в языке / Е. И. Голованова. М.: ООО Изд-во «Элпис», 2008. — 303 с.
  49. , Е.И. Базовые когнитивные понятия и развитие терминоведения / Е. И. Голованова // Вестник Удмуртского ун-та. Вып.2. -2010.-С. 85−91.
  50. , Е. И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход / Е. И. Голованова // Известия Уральского государственного университета. 2004. — № 33. — С. 18−25.
  51. , Е.И. Введение в когнитивное терминоведение: учебное пособие / Е. И. Голованова. М.: Флинта: Наука, 2011. — 224 с.
  52. , Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. — 104 с.
  53. , Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи / Б. Н. Головин // Вопросы языкознания. № 3. — 1976. — С. 20 — 35.
  54. , Н.И. Феномен предпосылочного знания / Н. И. Грибанов. Самара: СамГАПС, 2004.-213 с.
  55. , C.B., Лейчик, В.М. К истории отечественного терминоведения / C.B. Гринев, В. М. Лейчик // М.: Научно-техническая информация ВИНИТИ. № 7. — 1999. — С. 1 — 13.
  56. Гринев-Гриневич, C.B. Терминоведение / C.B. Гринев-Гриневич. -М.: Изд. центр «Академия», 2008. 304 с.
  57. Гринев-Гриневич, C.B., Сорокина Э. А., Скопюк, Т. Г. Основы антрополингвистики / C.B. Гринев-Гриневич, Э. А. Сорокина, Т. Г. Скопюк. -М.: изд. центр «Академия», 2008. 127 с.
  58. Гринев-Гриневич, C.B. Введение в терминографию. Как просто составить словарь / C.B. Гринев-Гриневич. М.: книжный дом «Либроком», 2008. — 222 с.
  59. , А. Техника и общество / А. Грунвальд. М.: Логос, 2011.-160 с.
  60. Гумбольдт, Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2001. — 400 с.
  61. , М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология / М. М. Гухман // Вопросы языкознания. № 3. — 1985. — С. 3 — 12.
  62. , В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. М.: Наука, 1977. — 248 с.
  63. , В.П. Ономасиологическое направление в истории грамматики / В. П. Даниленко // Вопросы языкознания. № 3. — 1988. — С. 108 -131.
  64. , В.П. История русского языкознания / В. П. Даниленко. М.: Флинта, 2009. — 320 с.
  65. A.C. Репрезентация категории партитивности в русском и английском языках (статика и динамика): автореф. дисс. .канд. филол. наук / A.C. Дедюхина. Екатеринбург: 2010. — 24 с.
  66. , В.З. Термин «концепт» как элемент терминологии культуры / В. З. Демьянков / /Язык как материя смысла: сб. Статей в честь академика Н. Ю. Шведовой. М.: Изд. центр «Азбуковник», 2007 — с. 606 -622.
  67. , В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В. З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН. 1995.- С.239−320.
  68. , В. 3. Теория прототипов в семантике и прагматике языка / В. З. Демьянков // Структуры представления знаний в языке М.: ИНИОНРАН. 1994.- С.32−86.
  69. , Г. А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения) / Г. А. Дианова. М.: Р. Валент, 2010.- 160 с.
  70. , Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. I / под общ. ред. В. А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова-М.: «Прогресс», 1999.-С. 131−257.
  71. , В.А. История языкознания Х1Х-ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть II / В. А. Звегинцев. М.: Просвещение, 1965. — 496 с.
  72. Зяб лова, А. О. К пониманию термина с когнитивной точки зрения / А. О. Зяблова // Вопросы когнитивной лингвистики 2004. № 2−3. — С. 41−47.
  73. , Е.П. Семантизация имени существительного во французских толковых и энциклопедических словарях XVII XXI вв. / Е. П. Иванова. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2008. — 250 с.
  74. , Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем: на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования / Л. В. Ивина. М.: Академический проект, 2003. — 303 с.
  75. , М.С. Системный подход и гуманитарное знание / М. С. Каган. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1991. — 384 с.
  76. , Т.Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки. М.: Наука, 1977. — 167 с.
  77. , Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологии (конструирование словарей системного типа) / Т. Л. Канделаки // Современные проблемы русской терминологии. Под ред. В. П. Даниленко. -М.: наука, 1986. С. 124 — 140.
  78. , И. Критика чистого разума / И. Кант М.: «Мысль», 1994.592 с.
  79. И. Фрагменты черновых набросков по метафизике. Электронный ресурс. / И. Кант// М.: Логос. 1997. — № 4. — Режим доступа: http://www.mthenia.rU/logos/number/l 997 10/05 .Ыт
  80. , Л.А. Голоса и смыслы. Избранные работы по русскому языку / Л. А. Капанадзе. М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 2005. -334 с.
  81. , В.И. О категориях лингвокультурологии / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. трудов: Волгоград: перемена, 2001. С. 3−16.
  82. , Э. Жизнь и учение Канта / Э. Кассирер. С-Пб: Университетская книга, 1997. — 447 с.
  83. , Э. Философия символических форм. Т.1. Язык / Э. Кассирер. М.: Академический Проект, 2011. — 271 с.
  84. , Ю.Н. Общая русская идеография / Ю. Н. Караулов М.: изд. дом «Либроком», 2009. — 360 с.
  85. , С.Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. М.: книжный дом «Либроком», 2009. — 217 с.
  86. , С. Д. Общее итипологическое языкознание / С. Д
  87. Кацнельсон. М.: изд. дом «Либроком», 2009. — 344 с.
  88. , С.Д. Категории языка и мышления / С. Д. Кацнельсон.- М.: Языки славянской культуры, 2001.
  89. , А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке) / А. Е. Кибрик.- М.: изд-во МГУ, 1992. 336 с.
  90. , Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: учебное пособие / Т. Р. Кияк. Киев: УМК ВО, 1989. — 124 с.
  91. , И.С. Термин в научном документе / И. С. Квитко. Львов: Издательское объединение «Вища школа», 1976. — 125 с.
  92. , H.A. Учение о категориях: учебное пособие для студентов философских факультетов / H.A. Книгин. Томск, 2002. — 193 с.
  93. , Г. В. объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. М.: КомКнига, 2010.- 127 с.
  94. , З.И. Проблема языка науки / З. И. Комарова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики, ч. I. Материалы ежегодной международной научной конференции 5−6 февраля, 2010. Екатеринбург, УрГПУ, 2010. — С.7 — 24.
  95. , З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание / З. И. Комарова. Свердловск: изд-во Ур. унта, 1991.-156 с.
  96. , З.И., Запевалова, JI.A. Функционально-семантическая категория единичности в русском и английском языках: монография / З. И. Комарова, JI.A. Запевалова. Екатеринбург, изд-во УрФУ, 2010. — 236 с.
  97. , З.И., Дедюхина, A.C. Репрезентация категории партитивности в статике и динамике (в русском и английском языках): монография / З. И. Комарова, A.C. Дедюхина. Екатеринбург, изд-во УрФУ, 2010.-318 с.
  98. , З.И., Хасаншина, Г.В. Латинизированный метаязык в русском агрономическом подъязыке: монография / З. И. Комарова, Г. В. Хасаншина. Екатеринбург: Белоярская типография, 2009. — 333 с.
  99. , З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике / З. И. Комарова. Екатеринбург: Изд-во УрФУ имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, 2012. — 818 с.
  100. , З.И. Семантические проблемы отраслевой терминографии: автореф. дисс. .доктора филол. наук / З. И. Комарова. -Екатеринбург, 1992. 40J^ с.
  101. , З.И. К проблеме терминологизации глагола (на материале агрономической терминологии) / З. И. Комарова // Актуальные проблемы лингвистики. Вып. 15. — Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2002.-С. 52−57.
  102. , З.И. Лексико-грамматическое пространство глаголов и их синтаксических дериватов в специальных областях знания / З.И.
  103. Комарова // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. -Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1997. С. 391 — 441.
  104. , З.И., Чукреева, Е.И. Орудийная категория: парадокс или норма? / З. И. Комарова, Е. И. Чукреева // Укра’шска мова у XXI столггп: традицп I новаторство. Киев: Изд-во Нац. Академии Наук Украины, 2012. -С. 345 -349.
  105. , З.И. Термины-биномы как структурно-стилистический тип / З.И. Комарова'// Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2007. — С. 33 — 38.
  106. , A.B. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания / A.B. Кравечнко. // Вопросы языкознания. 1999. — № 6. — С. 3 — 12.
  107. ИЗ. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. — 240 с.
  108. , Е.С., Демьянков, В.З. К проблеме ментальных репрезентаций / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: Институт языкознания- Тамбов: Тамбовский—гос.- — университет им. Г. Р. Державина, 2007. — № 4. — С.8−16.
  109. , Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / рос. акад. наук, ин-т языкознания / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  110. , Е.С. В поисках сущности языка / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. — 2009. — С. 5 — 13.
  111. , Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. — 2004. — С. 6 — 17.
  112. , И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики / И. С. Кудашев. — Хельсинки, 2007. — 445 с.
  113. Куликова О. В, Салмина Д. В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) / О. В. Куликова, Д. В. Салмина. СПб.: САГА, 2002. — 352 с.
  114. , Л.В. Категория ментальной репрезентации: результаты теоретического и методологического поиска / Л. В. Лаенко // Вестник ВГУ. -№ 1. 2007.-С. 5- 12.
  115. , Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: «Прогресс», 1988.-С. 12−52.
  116. , Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 792 с.
  117. , Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 1981. — С. 350 — 369.
  118. , Р. Когнитивная грамматика / Р. Лангакер М., 1992. -56 с.
  119. Латинский язык и основы медицинской терминологии. / под ред. М. И. Чернявского, E.H. Тверковкина, Л. М. Шкатова. Минск.: Высш. Школа, 1989.-352 с.
  120. , Г. Д. Философские категории в современном дискурсе / Г. Д. Левин. М.: Логос, 2007. — 224 с.
  121. , Г. Сочинения. Том II / Г. Лейбниц. М.: «Мысль», 1983. -688 с.
  122. , В.М., Шелов, С.Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. Часть II / В. М. Лейчик, С. Д. Шелов М.: 1990.-79 с.
  123. , В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В. М. Лейчик М.: книжный дом «Либроком», 2009. 256 с.
  124. , В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера / В. М. Лейчик // Научно-техническая информация ВИНИТИ, № 12 -М.:С.33−37.
  125. , В.А. Эпистемология классическая и неклассическая / В. А. Лекторский. М.: Эдиториал УРСС, 2009. — 256 с.
  126. , A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. -М.: КРАСАНД, 2010.-216 с.
  127. , А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. -М.: изд. центр «Академия», 2005. 352 с.
  128. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. / В. П. Даниленко, И. Н. Волкова, Л. А. Морозова, Н. В. Новикова М.: Наука, 1993. -127 с.
  129. , Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д. С. Лотте. М.: Изд-во акад. Наук СССР, 1961. — 158с.
  130. , И.Ф. Сущность категории «свойство» / И. Ф. Лукьянов. М.: Мысль, 1982. — 146 с.
  131. , А.Р. Язык и сознание. / под ред. Е. Д. Хомской, 2-е изд. / А. Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ, 1998.-366 с.
  132. , Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: монография / Л. А. Манерко. РГПУ им. С. А. Есенина — Рязань, 2000. — 140 с.
  133. , Л.А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике/ Л. А. Манерко // М.: Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2000, — № 2.-С. 39−52.
  134. , JI.А. Специальный текст как ступнь формирования новых типов знания / Л. А. Манерко // Терминология и знание. Мат. II Междунар. сипозиума. М.: Изд-во Азбуковник, 2010. — С. 128−141.
  135. , В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие В. А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2008. — 272 с.
  136. , И.П., Новодранова, В.Ф. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морском языке: монография / И. П. Массалина, В. Ф. Новодранова. — Калининград, изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009. — 277 с.
  137. , В. К проблеме лексикографического описания общенародного языка и профессиональных языков / В. Ментруп // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. — С. 301 — 334.
  138. , И.П. Эпистемология (когнитивно-эволюционный подход) / И. П. Меркулов. СПб.: Изд-во РХГА, 2006. — 416 с.
  139. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. / Под ред. И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. -182 с.
  140. , Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков: учебное пособие / Н. Б. Мечковская. М.: Флинта: Наука, 2006.-312 с.
  141. , И.И. Члены предложения и части речи / И. И. Мещанинов. М.: Наука, 1978. — 325 с.
  142. , И.И. Проблемы развития языка / И. И. Мещанинов. -Л.: Наука, 1975.-352 с.
  143. , Ю. JH. Об эволюции. лексикографического — представления концепта / Ю. Н. Михайлова // Известия Уральского государственного университета. 2003. — № 28. — С. 181−191.
  144. , С.Л. Когнитивный аспект медицинской коммуникации: сб. науч. трудов «Теория коммуникации и прикладная коммуникация» / С. Л. Мишланова // Вестник российской коммуникативной ассоциации. Вып. 1. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. С.91−98.
  145. , С.Jl. Пермякова, Т.М. Современная концептосфера: направления и перспективы / С. Л. Мишланова, Т. М. Пермякова // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2004. с. 351−364.
  146. , С.Л. Терминоведение XXI века: история, направления, перспективы / С. Л. Мишланова // Филологические науки. -2003.- № 3. -С. 94- 102.
  147. , А. Элеонора Рош Электронный ресурс. / А. Моран. -Режим доступа: http://www.psychology-online.net/articles/doc-437.html
  148. , Н. Анализ и смысл / Н. Мулуд. М.: Прогресс, 1979 — 352с.
  149. , В.В. Спонтанность сознания: вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности / В. В. Налимов. М.: Прометей, 1989.-287 с.
  150. , H.A. Информатизация культуры: монография / И. А. Негодаев. Ростов н/Д: 2002. — 405 с.
  151. , С.С., Огурцов, А.П. Пути к универсалиям / С. С. Неретина, А. П. Огурцов. С.-Пб. РГХА, 2006. — 1000 с.
  152. , H.A. Система единиц специальной номинации в научном тексте (на примере французских экономических текстов): авторефер. дисс. .канд. филол. наук. М.: 2010. — 35 с.
  153. , С.Е. Семантический анализ язык науки. На материале лингвистики / С. Е. Никитина. М.: Книжный дом «Либроком», 2010. — 146 с.
  154. , В.Ф. Взаимодействие обыденного и научного знания в медицинской^терминологии / В. Ф. Новодранова // Науковий вісник національного медичного університету імені О. О. Богомольця. 2009. — № 3. -С. 177−181.
  155. , В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии / В. Ф. Новодранова // Материалы 1-ой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. В 2 ч. Тамбов, 1998. Ч. 1. 13.
  156. , В.Ф. Методы когнитивного анализа в исследованиях языков для специальных целей / В. Ф. Новодранова // Терминология и знание. Материалы III Международного симпозиума (Москва, 8−10 июня 2012 г). М., 2013. — С. 11 — 19.
  157. , Р.И. Проблема смысла / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983.-286 с.
  158. , Ч.С. Избранные философские произведения / Ч. С. Пирс. -М.: Логос, 2000.-448 с.
  159. Платон. Кратил. Электронный ресурс. / Платон. Режим доступа: http://philosophy.ru/library/plato/kratil.html
  160. , З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики.-Воронеж.-2001. С. 7−17.
  161. , З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. М.: ACT Восток, 2007. — 314 с.
  162. , З.Д., Стернин, И.А. Лексическая система языка. Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания / З. Д. Попова, И. А. Стернин. М.: Книжный дом «Либроком», 2010. — 176 с.
  163. JTonnep, К. Логика научного исследования / К. Поппер. М.:----1. Астрель, 2010.-565 с.
  164. , A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 2007.-256 с.
  165. , В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В. Н. Прохорова. М.: Филологический факультет, 1996. — 125 с.
  166. , Г. Категории / Г. Райл. М.: Идея-Пресс. Дом интеллектуальной книги, 2000. — С. 323 — 338
  167. , Б. История западной философии / Б. Рассел. М.: Академический проект, 2009. — 1008 с.
  168. , Б. Человеческое познание, его сфера и границы / Б. Рассел. Киев: НИКА-центр, 2001. — 560 с.
  169. , Е.Я. В поисках рациональности / Е. Я. Режабек. М.: Академический проект, 2007. — 383 с.
  170. , Г. Р. Знание и информация. Электронный ресурс. / Г. Р. Рейнин // Соционика, ментология и психология личности. 2000. — № 2. -Режим доступа: http://www.socionics.ibc.com.Ua/tyreinin300.html#top
  171. , A.A. Мысли о термине / A.A. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. Под ред. В. П. Даниленко. -М.: Наука, 1986. С. 163 — 198.
  172. , И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке / И.Г. Рузин// Вопросы языкознания. № 6.- 1994. — С. 60−89.
  173. , И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / И. Г. Рузин // Вопросы языкознания. № 5. — 1996. — С. 39 -50.
  174. Семантика и категоризация. / Ин-т языкознания. Фрумкина P.M., Михеев A.B., Мостовая А. Д., Рюмина H.A. М: Наука, 1991. — 168 с.
  175. , E.H. Понятие концепта и аспекты его изучения в современной лингвистике / E.H. Сергеева.// Вестник ВЭГУ. № 3 (41). — Уфа, — 2009.-С. 72−85.
  176. , Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 216 с.
  177. Современная американская лингвистика. Фундаментальные направления. Под ред. A.A. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М.: УРСС, 2002. — 478 с.
  178. , Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 817 с.
  179. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. / Ю. С. Степанов. М.: Изд-во ЖИ, 2007. — 312 с.
  180. , B.C., Горохов, В.Г., Розов, М. А. Философия науки и техники: учебное пособие / B.C. Степин, В. Г. Горохов, М. А. Розин. М.: Контакт-Альфа, 1995.-384 с.
  181. , C.B., Мишланова, С.Л. Моделирование лексической оппозитивности в спортивном дискурсе /C.B. Стругова, С. Д. Мишланова. -Пермь: Книжный формат, 2012. 209 с.
  182. , A.B., Подольская, Н.В., Васильева, Н. В. Общая терминология. Вопросы теории / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — 247 с.
  183. , A.B., Подольская, Н.В., Васильева, Н. В. Общая терминология. Терминологическая деятельность / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 290 с.
  184. , В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / В. Д. Табанакова. — Тюмень, 2001. -287 с.
  185. , В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия / В. А. Татаринов М.: Моск. Лицей, 1994.-408 с.
  186. , ВЛ. Категориальный составтерминологии / В. А- Татаринов // Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. М.: Московский Лицей, 2006. — С. 78 — 79.
  187. , М.К. Язык с позиций философии, психологии, математики: учебное пособие / М. К. Тимофеева. М.: Флинта: Наука, 2009. -176 с.
  188. , В.О. О некоторых предпосылках формирования категории притяжательности. Электронный ресурс. / В. О. Топоров. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Linguist/topor/nekot.php
  189. , A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1968. — 272 с.
  190. , А.И. Введение в когитологию: учебное пособие / А. И. Фефилов. М.: Флинта: наука, 2010. — 240 с.
  191. , Ч. Об организации семантической информации в словаре Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии / Общ. ред. и вступ. ст. Б. Ю. Богородицкого. М.: Прогресс, 1983. — С. 23−60.
  192. , Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. III / Под общ. ред. В. Ю. Розенцвейга, В. А. Звегинцева, Б. Ю. Городецкого М.: «Прогресс», 1999. — С. 303−357.
  193. , П. У водоразделов мысли / П. Флоренский. М.: ACT: ACT МОСКВА, 2009. — 346 с.
  194. , Р. М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа / P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1984. — 176 с.
  195. , P.M. психолингвистика / P.M. Фрумкина.— М.: Академия, 2001. 315 с.
  196. , М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / М. Фуко. М.: Прогресс, 1977. — 408 с.
  197. , М. Европейский нигилизм / Бытие и время / М. Хайдеггер. М.: Республика, 1993. — 447 с.
  198. , H. Картезианская лингвистика / H. Хомский. M.: КомКнига, 2010.-232 с.
  199. , Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект / Т. Н. Хомутова // Известия Росс. Гос. ун-та им. Герцена. № 11 (71) С.-Пб.: 2008. С. 96−106.
  200. , А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. -1996. № 2. -С.68−78.
  201. , С.Г. Категории и концепты в лингвистике / С. Г. Шафиков // Вопросы языкознания. 2007. — № 2. — С. 3 — 18.
  202. , С.Д. Еще раз об определении понятия «термин» / С. Д. Шелов // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. -2010.- № 4. С. 795−799.
  203. , С.Д., Лейчик, В.М. Номенклатурные наименования как класс научно-технической лексики: состав и функции: учебное пособие / С. Д. Шелов, В. М. Лейчик. СПб.: Изд-во СПБ. Ун-та, 2007. — 67 с.
  204. , С.Д. Терминологические поля и понятийная организация терминологии / С. Д. Шеллов // Структурная и прикладная лингвистика. № 7. — 2008.-С. 211 -233.
  205. , Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии / Л. А. Шкатова. Челябинск, Башкирский ун-т, 1982. — 87 с.
  206. , Л.А. Различные степени терминологизации наименований лиц / Л. А. Шкатова // Современные проблемы русской тер. шнолоп1и. Под ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, J986. — С.37 — 52. — -
  207. , О.Ю. Терминологические процессы в диахронии и синхронии (на материале английского языка): монография / О. Ю. Шмелева. -Изд-во С.-Пб.ГУЭФ, 2010.- 120 с.
  208. , Г. Г. Сочинения / Г. Г. Шпет. М.: Правда, 1989. — 607 с.
  209. , C.B. Типы и функции понятийных категорий / C.B. Шустова. Pazhuhesh-e Zabahna-ye Khareji. — № 47. — 2009. — С. 59−70.
  210. Auger P. Essai d’elaboration d’un modele / Terminographique variationniste. Canada, Quebec: Universite de Laval, TradTerm. — 2001. — № 7. -pp. 183 -224.
  211. Auroux S. La philosophie du langage. Paris: Presses universitaires de France, 2008 -128 p.
  212. Breugnot D. Terminologie et langage — pour modeliser les systemes de production. // Aspects terminologiques des pratiques langangieres au travail. -Cahiers № 7, 1994 p. 41−52.
  213. Celestin T., Godbout G., Vachon-L'Heureux P. Methodologie de la recherche terminologique ponctuelle. Essai de definition. Quebec: Office de la langue Francaise, 1990. — 166 p.
  214. Chomsky N. Reflexions sur le language. P.: Librairie Francois Maspero, 2011.-288 p.
  215. Condamines A. Terminologie et representation des connaissances. // Didascalia. Toulouse, universite de Toulouse le Mirail 5, 1994. — № 4. — p. 35 -51.
  216. Delbecque N. Linguistique cognitive. Bruxelles: Editions Duculot, 2002.-351 p.
  217. Depecker L. Le signe entre signifie et concept. / Le sens en terminologie. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 2000 — p. 86 — 127.
  218. Dion J.-N. Reflexions sur la terminologie et classification. / Archives, 2003. vol. 34. — № 3. — pp. 13 — 40
  219. Hagege C. La structure de langues. Paris: Presses universitaires de France, 2007 — J28 p. — - ------- —
  220. Hermans A. Siciologie des vocabulaires scientifiques et techniques. Quelques reflexions / Actes de la journee en hommage a Louis Guespin, 2000. p. 79−86.
  221. Hielmslev L. Le language. P.: Gallimard, 1991. -206 p.
  222. Frege G. La pensee. Une recherche logique. P.: Librairie philosophique J. Vrin, 2009 — pp. 85 — 125.
  223. Foucault M. Les mots et les choses. P.: Gallimard, 2012. — 406 p.
  224. Gaudin F. Terminologie: L’ombre du concept. Meta. 1996. V. XLI. -4.-pp. 604−621
  225. Jespersen O. La philosophie de la grammaire. Paris: Gallimard, 1992 -518p.
  226. Kleiber G. la semantique du prototype. Categories et sens lexical. -Paris: Presses universitaires de France, 1990 208 p.
  227. Lavagnino E. Les langues de specialite et la variation discursive: une etude contrastive de la reduction des termes complexes. Synergies Espagne. -2012. -№ 5.-pp. 47−64.
  228. Leitchik V.M., Shelov S.D. Terminology: where is Russian science today? / LSP and professional communication. Vol. 3, 2003. № 1. — p. 82 — 109.
  229. Lemmens M. De la semantique lexicale a la typologie semantique. Vers une semantique basee sur l’activite languagiere. Lille 3, Universite Charles de Gaulle, 2005.- 129 p.
  230. Lerat P. Le sens terminologique / Actes de la journee en hommage a Louis Guespin, 2000. p. 17−27.
  231. L’Homme M.-C. Y a-t-il une langue de specialite? Points de vue pratique et theorique. / Langues et linguistique, 2011 p. 26 — 33.
  232. Martinet A. Elements de linguistique generale. Paris: Armand Colin, 2003 — 224 p.
  233. Pacherie E., Proust J. La philosophie cognitive. P.- Editions Ophrys, 2004−259 p.
  234. Popper K^R.Dessources de laconnaissance et de l’ignorance. P.: Editions Payot et Rivages, 2009. — 160 p.
  235. Putnam H. Signification et references. / Philosophie du langage. Signification, verite et realite. Textes reunis par B. Ambroise et S. Laugier. Paris: Librairie philosophique VRIN, 2009 — p.339−363
  236. Rastier F. Semantique et recherches cognitives. Paris: Presses universitaires de France, 1991 — 272 p.
  237. Rastier F. Categorisation, typicalite et lexicologie. / Semiotiques, 1988. -vol. l.-pp. 38−48.
  238. Recanati F. Philosophie du language (et de l’esprit). P.: Gallimard, 2008. — 272 p.
  239. Roche C. Le terme et le concept: fondaments d’une ontoterminologie. / Teminologie et ontologie: theories et applications, Annecy 1-er, 2007 — p. 1−13.
  240. Rosch E. et al. Basis Objects in Natural Categories in Cognitive Psychology 1976. — p. 382 — 436.
  241. Rouleau M. La terminologie medicale et ses problemes. / Panace, 2003.- Vol. IV.-№ 12.-p. 143 152.
  242. J. -C.Pour une approche fonctionnelle de la terminologie. / Le sens en terminologie. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 2000 — p. 40 — 61
  243. Slodzian M. L’emergeance d’une terminologie textuelle et retour du sens. / Le sens en terminologie. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 2000 — p. 61−86.
  244. Slodzian M. Rationalisation des langues et terminologie: d’Ogden a Catford. P.: Inalco, Hermes. — 2007. — № 49. — pp. 61−68.
  245. Vezina R. et autres. La redaction de definitions terminologiques. -Quebec: office de la langue francaise, 2009. 44 p.1. Словари и справочники
  246. Ахманова O.C.-Словарь лингвистических-терминов. M.: изд-во «Советская энциклопедия», 1966 — 608 с.
  247. Большая советская энциклопедия (БСЭ) в 30 т. М.: Советская энциклопедия, 1975−1980.
  248. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах М.: Русский язык, 1981.
  249. A.A., Никифоров A.JI. Словарь по логике М.: Владос, 1998 -384 с.
  250. В.А. Философия науки: краткий энциклопедический словарь М.: Омега — 2008, — 328 с.
  251. Н.И. Логический словарь-справочник, 2-е изд. М.: Наука, 1975 — 720 с.
  252. С.А. Философия науки. Краткая энциклопедия. М.: Академический проект, 2008 — 692 с.
  253. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. под общ. ред. Е. С. Кубряковой, М.: Филол. фак. МГУ, 1996 245 с.
  254. Новейший философский словарь (НФС) под ред. A.A. Грицанова. Мн.: Книжный дом. 2003. 1782 с.
  255. . Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во иност. лит-ры. — 1960 — 436 с.
  256. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова — 4-е издание, дополненное. — М.: ООО «Изд-во ЭЛПИС», 2003 — 944 с.
  257. В.А. Общее терминоведение. Энциклопедический словарь. / В. А. Татаринов. М.: Московский Лицей, 2006. — 528 с.
  258. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. — 1983 — 836 с.
  259. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.rubricon.com/bie l. asp
  260. Этимологический словарь Фасмера. Электр, ресурс. Режим доступа: http://fasmerbook.com/
  261. CNTRL Электр, ресурс. Режим доступа: http://cnrtl.fr/
  262. Ducrot О., Schaeffer J.-M. Nouveau dictionnaire encyclopedique des sciences du language. P.: Editions des Seuils, 1999. — 833 p.
  263. Larousse. Le dictionnaire de linguistique et des sciences du language. -Paris, Cedex 06, 2012. 518 p.
  264. Larousse. Dictionnaire encyclopedique 2000. Paris, Larousse-Bordas/HER, 1999. — 1690 p.
  265. Le grand dictionaire terminologique (GDT). Quebec. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/
  266. Le nouveau petit Robert P., Sejer, 2007 — 2837 p.1. Источники материала:
  267. A.H. Лечебная тактика в гомеопатии. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.travolekar.ru/articles/hompat/tactica.htm
  268. Н.М. Гомеопатическая фармакодинамика. В 2 томах. — М.: «Эверест», 1994. — 1 том — 501 е., 2 том — 480 с.
  269. Ю.В., Песонина С. П. Гомеопатическая мезотерапия в дермакосметологии. — С. — Пб.: «Центр гомеопатии», 2007 — 264 с.
  270. Введение в гомотоксикологию, 2007 Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.iah-online.com/cms/docs/doc32929.pdf
  271. Гомеопатия. Полный справочник. Авт. коллектив. Под ред. Елисеева Ю. Ю. — М.: Эксмо, 2007 — 672 с.
  272. Д. Точная гомеопатия. Дух лекарства. СПб.: Центр гомеопатии, 2006 — 240 с.
  273. К. Принципы и сущность гомеопатического метода лечения. 92 с.
  274. И. Память" воды и резонансное и биорезонансное взаимодействие в гомеопатических растворах Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.o8ode.ru/article/energo/memory/gomeo.htm
  275. Г. Гомеопатия. Смоленск: Гомеопатическая медицина, 1997−600 с.
  276. Дж. Т. Лекции по философии гомеопатии. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.medichelper.ru/index.php?p=book&id=348
  277. Л.В. Введение в гомеопатию. — М.: ООО НПО «Овал», 2003.- 105 с.
  278. И.И. Фармацевтическая гомеопатия. / Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности 40 500 «Фармация». М.: Academia, 2005 — 263 с.
  279. A.A., Песонина С. П., Крылова Г. С. Гомеопатия для врачей общей практики. — С. — Пб.: Питер Паблишинг, 1997. — 416 с.
  280. С. Гомеопатия как явление культуры // М.: Мир психологии, 2000, № 1 с. 181 — 194
  281. В.А. Теория миазмов Самуила Ганемана С.-Пб.: Центр гомеопатии, 2001 — 72 с.
  282. В.А. Методы гомеотерапии. Пособие для врачей. Спб.: Центр гомеопатии, 2000 — 88 с.
  283. Р.Г. Краткий обзор гомеопатической философии. -Новосибирск, «Гомеопатия-Урос», 2005 48 с.
  284. И.В. Гомеопатия. Справочник. М.: Астрель, ACT, 2010−239 с.
  285. С.П., Сопина Э. Д., Васильев Ю. В. Избранные вопросы гомеопатической эндокринологии. С.-Пб.: Центр гомеопатии, 2010 — 112 с.
  286. Н.В. Основы общей гомеопатии: учебное пособие. / под ред. Академика РАМн В. И. Петрова. — 2-е изд-е, перераб., доп-ое, Волгоград, изд-во волГУ, 2002. — 100 с.
  287. Д. Гомеопатический метод. — М.: ЗАО Гомеопатическая медицина, 2002. — 358 с.
  288. Н.К. Гомеопатия. Учебник. М.: «Слава!», ООО «Рекон», ООО «Форт-Профи», 2008. — 432 с.
  289. Фармацевтическая технология. Технология лекасртвенных форм: учеб. для студ. учреждений высш. мед. проф. образования / Краснюк И. И., Валевко С. А., Михайлова Г. В. М.: Изд. центр «Академия», 2010 — 592 с.
  290. Французско-русский медицинский словарь. М.: Руссо, 2000.672 с.
  291. О.И., Мартюшев А. В., Сергеева С. А. Перспективы терапии антителами в сверхмалых дозах Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.norna.ru/DIR00/4149.htm
  292. Глоссарий гомеопатических терминов. Электр, ресурс. Режим доступа: http://bomeopaticmed.at.ua/load/glossarijgomeopaticheskikhterminov/l -1 -0−1
  293. Гомотоксикология. Основные термины и определения. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.heel.com.ua/index.php?view=gomotoksikologiya&sub=termin
  294. Л. Терминологический словарь по гомеопатии. Втор. Ред. С внесенными дополнениями и изменениями. -Электр. Ресурс. Режим доступа: http://www.homeomed.ru/glossary.htm
  295. О.А., Асланянц Ж. К. Термины гомеопатической фармации. Электр. ресурс. Режим доступа: -http://www.homeopaty.ru/?lang=rus&mid=60- - -- -- -
  296. С.П., Линде В. А., Васильев Ю. В. и др. Словарь терминов, используемых в гомеопатии. С. -Пб., 2004 — 36 с.
  297. Г. Я. Энциклопедический словарь терминов фармакологии, фармакотерапии и фармации. М.: Литтерра, 2008 — 576 с.
  298. Barbara J. Homeopathie. Puiseaux: Editions Pardes, 2000 — 128 p.
  299. Boiron С. l’avenir de l’homeopathie. P.: Editions Albin Michel, 2007 — 160 p.
  300. Boulet J. Dictionnaire de l’homeopathie. Nouvelle edition augmentee. Toulouse: Edition Privat, 2007 — 464 p.
  301. Boulet J. L’homeopathie. Idees recues. P.: Le Cavalier Bleu, 20 076 128 p.
  302. Bourgarit R. Nosodes et biotherapiques. Электр. Ресурс. Режим доступа: http://www.homeoint.org/ehhds/articles/nosodbio.htm
  303. Danheiser I., Edwards P. Homeopathie. P.: Edition Vega, 2005 — 1441. P
  304. Diais A. Glossaire de l’homeopathie. Editions Boiron, Boiron S.A., France, 1992 — 264 p.
  305. Dictionnaire des medicaments Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.homeophyto.com/dicomedic.php
  306. Dobrescu D. Pharmacologie homeopathique generale. Editions Similia, Similia France, 2011 260 p.
  307. Elmiger J. La medecine retrouvee. Les ambitions nouvelles de l’homeopathie. Lausanne: Imprimerie Bron SA, 1989 — 288 p.
  308. Fondation recherche medicale: dictionnaire medicale et scientifique -электр. ресурс. Режим доступа: http://www.frm.org/glossaire.html
  309. Gardenal M. ABC de l’homeopathie. P.: Editions Grancher, 2 009 348 p.
  310. Gibson Miller R. Doctrine hom? opathique. Condense theorique et pratique d’Hom?opathie pure. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.homeoint.org/seror/articles/condense.htm
  311. Granier G. Homeolexique. Электр, ресурс. Режим доступа: http://www.homeoint.org/seror/granier/index.htm
  312. Index biotherapique. Heel Canada Inc., Montreal, 2004 — 198 p.
  313. Introduction a l’homotoxicologie. Programme educationnel- IAH AC, 2008 60 p.
  314. Issautier M.-N. Precis de therapeutique en dermatologie: homeopathie et medication simple. Maisons-Alfort: Imprimerie du Point Veterinaire, 1988 961. P
  315. Kent J. T. Conferences sur la philosophie homeopathiques / Conferences de Kent. — Электр. Ресурс. Режим доступа: http://www.homeoint.org/books5/kentconf/index.htm
  316. Loutan G. L’homeopathie uniciste. Geneve: Editions Loutan, 2011.158 p.
  317. Pacaud G. Se soigner par l’homeopathie. P.: Marabout 1994 — 416 p.
  318. Pacaud G. Guide de l’homeopathie pour l’automedication familiale facile. P.: Marabout, 2005 — 280 p.
  319. Pinto R. Conseil en homeopathie. Editions Pro-Officina Wolter Kluwer France, 2009 — 254 p.
  320. Poitevin B. Le devenir de l’homeopathie. Elements de theorie et de recherche. P.: DOIN Editeurs, 1987 — 258 p.
  321. Roussel M. Le precis de l’homeopathie. Monaco: Alpen Editions, 2010−80 p.
  322. Sananes R. Homeopathie et language du corps. P.:Editions Robert Laffont, 1982 — 362 p.
  323. Simpere F. Vivons l’homeopathie. Editions boiron, Boiron S.A., France, 1991 — 136 p.
  324. Vannier L., Illovichi E. L’homeopathie sans peine. Embourg: Editions Marco Pietteur, 2003 — 156 p.
  325. Centre National de resources textuelles et lexicales --http://www.cnrt
Заполнить форму текущей работой