Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Динамичный характер языковой системы находит своё отражение в зонах перехода языковых единиц одного лексико-грамматического класса в другой. Синкретизм проявляется на морфологическом уровне особенно показательно, так как, попадая в определённый контекст, грамматические структуры сохраняют дуализм языкового знака. Причины возникновения синкретичных единиц на морфологическом уровне английского… Читать ещё >

Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Синкретизм как языковое явление
    • 1. 1. Явление синкретйзма в лингвистических описаниях
      • 1. 1. 1. Содержание понятия, история изучения вопроса, основные характеристики
      • 1. 1. 2. Синкретизм и смежные явления
    • 1. 2. Типология синкретизма
    • 1. 3. Лингвокогнитивные механизмы синкретизма
    • 1. 4. Асимметрия языкового знака как основание явления языковой экономии в языке
  • Выводы
  • Глава II. Особенности проявления синкретизма на морфологическом уровне английского языка
    • 2. 1. Особенности выражения синкретичной семантики в морфологии английского языка
    • 2. 2. Синкретизм в системе частей речи английского языка
      • 2. 2. 1. Классификация частей речи английского языка с учётом синкретичных явлений
      • 2. 2. 2. Синкретизм знаменательных и служебных частей речи
      • 2. 2. 3. Синкретизм форм английского глагола
    • 2. 3. Падежный синкретизм
  • Выводы
  • Глава III. Специфика проявлений синкретизма на синтаксическом уровне английского языка
    • 3. 1. Особенности реализации синкретизма на синтаксическом уровне английского языка
    • 3. 2. Синкретизм членов предложения английского языка
      • 3. 2. 1. Синкретизм главных членов предложения
      • 3. 2. 2. Синкретизм второстепенных членов предложения
      • 3. 2. 3. Двойное сказуемое как проявление синкретизма в языке
      • 3. 2. 4. Синкретизм полузнаменательных глаголов
  • Выводы

Язык — важнейшее и удивительно совершенное средство человеческого общения, средство обмена мыслями, которое может выполнять эти разнообразные и сложные функции потому, что представляет собой весьма гибкую и в то же время высоко организованную систему. Наблюдения над языком показывают, что именно переходные явления определяют живость языка и динамический характер его развития.

Современные лингвистические теории, базирующиеся на структурном описании языка, всё чаще обращаются к изучению явлений, выходящих за строгие рамки даже самых детальных классификаций и характеризующихся отсутствием полного набора дифференциальных признаков какой-либо одной грамматической категории.

Для эффективного функционирования естественный язык должен быть системой самодостаточной во всех видах и сферах речевой деятельности, поэтому процессы постоянного развития, обогащения и совершенствования его ресурсов и выразительно-изобразительных средств — неотъемлемая часть функциональной жизни языка. Они охватывают все его уровни, хотя степень воздействия на разноуровневые единицы, интенсивность и скорость протекания системно-структурных изменений в языковых подсистемах имеют различный характер в количественном и качественном отношениях.

Различные аспекты синкретизма в грамматике английского, русского, немецкого и других языков исследовались в трудах таких учёных, как JL Ельмслев (1960), В. В. Виноградов (1978), Ш. Балли (2001), О. Есперсен (1958), В. В. Бабайцева (1967, 1973), В. Скаличка (1967), В. В. Бузаров (1998, 2001), М. Aronoff (1994), С.Н. Daniel (1999), Т. Petterson (1988), J.P. Blevins (1995), В. Bloch (1966), A. Calabreese (1995). Существует немало работ, посвящённых описанию сущности, природы и типологии синкретизма (В.В. Бабайцева (2000), И. В. Высоцкая (2006), G. Meiser (1992), S. Luraghi (1987), J. Johnston (1997), M. Wheeler (1993)). Во многих современных трудах учёными описываются характерные особенности проявления синкретизма на синтаксическом уровне (Н.А. Кобрина (2007), Т. Е. Аношкина (1981), В. В. Бабайцева (1984, 1997), З. В. Валюсинская (1992), П. В. Чесноков (1992), Л. Д. Чеснокова (1988), Л. Л. Безобразова (1993)). Наибольшее количество исследований посвящено описанию синкретизма падежных форм (В. Milan (1988), Т. Petterson (1988)).

Многие русские языковеды занимались определением сущности, природы, характера синкретизма как явления, изучением его разновидностей. Тем не менее для отечественного языкознания характерно смещение акцентов в сторону изучения синкретизма на уровне синтаксиса, тогда как зарубежные исследователи больше внимания уделяют вопросам проявления синкретизма на морфологическом уровне. Можно констатировать, что в исследовании синкретичных явлений долгое время господствовал системно-грамматический подход.

Одной из сложностей, вытекающих из неопределённости лингвистических позиций относительно вопроса об объективном содержании понятия синкретизм, является неоднозначность самого понятия и отсутствие единой терминологии.

Новое направление в трактовке синкретизма сформировалось вследствие развития идей Манфрида Биервича. В его работе «Синтаксические черты в морфологии: общие проблемы так называемой системы номинативных окончаний в немецком языке» были высказаны предположения об особой системе взаимоотношений между уровнем морфологии и синтаксиса, которая находит отражение в явлении синкретизма (Bierwisch 1967: 246).

Наиболее спорным представляется вопрос о необходимости разграничения синкретизма и смежных с ним явлений (И.В. Артюшков, А .Я. Баудер, К.Э. Штайн). Внимания заслуживают также исследования, затрагивающие проблему соотношения синкретизма и механизмов мышления (Л.С. Выготский). Новое направление в трактовке синкретизма с точки зрения когнитивной грамматики, рассматривающей содержательные средства, при помощи которых вербализуются речемыслительные процессы порождения и понимания речи), способствует углублению наших представлений о скрытых механизмах языка.

В диахроническом плане процесс развития и обновления различных выразительных средств бесконечен. Язык теоретически неисчерпаем в своих возможностях последовательно обновляться и развиваться естественным образом, если он функционирует непрерывно и обслуживает все основные коммуникативные сферы общества.

Однако язык не должен быть архисложным образованием, непомерным по ресурсам и беспредельным для познания и овладения им. Г. Пауль в своей книге «Принципы истории языка» писал: «В целом, для языковой деятельности характерна определенная тенденция к бережливости. В соответствии с этой тенденцией в языке для всех случаев вырабатываются способы выражения, которые содержат ровно столько, сколько необходимо для понимания. Количество используемых средств зависит от ситуации, речевого контекста и от большего или меньшего сходства в духовном складе говорящих» (Пауль 1960: 372). Кроме того, следует учитывать, что «богатство языковых форм и особенно правил их использования ограничивается объемом памяти людей, для которых язык является, прежде всего, средством общения и передачи мыслей» (Кодухов 1974: 201). Поэтому в языке функционирует не только механизм обновления, приумножения и развития своих ресурсов, но и механизм экономии, сжатия и оптимизации выразительных средств во всех его подсистемах.

В лингвистических исследованиях последних лет наблюдается тенденция к тому, чтобы считать языковую экономию отличительной чертой современного состояния языка. Характерной чертой почти всех зарубежных исследований (О. Есперсен, А. Мартине, В. И. Кураков, В. Хаверс, К. Бругманн и др.) является рассмотрение языковой экономии как одного из основных законов развития языка, который может быть обусловлен стремлением человека к совершенствованию языковых форм с целью уменьшения затраты умственной и физической энергии при обмене информацией. Экономия как лингвистическое явление предполагает такое использование средств в актах коммуникации, которое приводит к экономии времени при произнесении, места при письме и упрощает процесс взаимопонимания. «Выработка экономных средств, конечно, является одной из причин, побуждающих говорящих изменять язык», — подчеркивает В. И. Кодухов, считая, однако, эту причину «в известной степени субъективной и разнонаправленной» (Кодухов 1974: 200).

Однако проблематика собственно лингвистической экономии в современном языкознании находится на его периферии по причине, как нам кажется, сужения теоретико — фактологической основы данного явления, отсутствия последнего в кругу вопросов, подлежащих обязательному рассмотрению при описании любого конкретного языка.

Одним из частных случаев реализации языковой экономии, наблюдаемой на различных уровнях системы языка, является синкретизм, под которым понимается «совмещение (синтез) дифференциальных структурных и семантических признаков единиц языка (некоторых разрядов слов, значений, предложений, членов предложения и др.), противопоставленных друг другу в системе языка и связанных явлениями переходности. Это разного рода гибридные (контаминационные, промежуточные, диффузные) образования» (Бабайцева. Большой энциклопедический словарь 2000: 446).

Синкретичные явления в английском языке до сих пор оставались в поле зрения исследователей только в рамках морфологии, хотя они представляют собой языковую реальность взаимодействия уровня морфологии и синтаксиса, и поэтому их анализ необходим для более полного и глубокого описания системы языка и ее функционирования. Причем, как подчеркивает Н. А. Кудрина, «подобные единицы свойственны любому языку и всем языковым уровням» (Кудрина 1995: 280).

Несмотря на большое количество литературы по данной тематике синкретизм постоянно привлекает внимание исследований и в настоящее время, его комплексный функциональный анализ на уровне морфологии и синтаксиса остаётся актуальным исследовательским направлением. Такому динамичному явлению, как синкретизм, уделяется недостаточно внимания как в общем, так и в частном языкознании, поэтому в нашем диссертационном исследовании делается попытка комплексного изучения особенностей проявления синкретизма на уровне морфологии и синтаксиса английского языка, которые он приобретает на данных уровнях как средство языковой экономии. Этими фактами определяется актуальность избранной проблематики.

Объектом исследования выступают синкретичные системные явления морфологического и синтаксического уровней английского языка.

Предметом исследования являются функциональные особенности проявлений синкретизма как средства реализации языковой экономии на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка.

Цель работы состоит в системном описании синкретичных явлений в английском языке на морфологическом и синтаксическом уровнях, в выявлении закономерностей их функционирования как способов реализации языковой экономии.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:

1) рассмотреть синкретизм в ряду других переходных явлений;

2) изучить причины возникновения синкретизма в языке и варианты его реализации как средства языковой экономии;

3) исследовать особенности проявления синкретизма на морфологическом уровне английского языка;

4) выявить специфику проявлений синкретизма на синтаксическом уровне английского языка.

Методологическая база исследования основывается на общефилософских принципах, в соответствии с которыми язык представляется как материальная, объективная, динамическая и развивающаяся система.

Общенаучная методология исследования в соответствии с антропоцентрической парадигмой опирается на определение сущности языка как вида общественной деятельности, который неразрывно связан с общественным сознанием и человеческим общением.

Частнонаучной основой исследования являются работы отечественных и зарубежных языковедов, посвященные проблеме переходных явлений в языке (А.А. Потебни, Ф. де Соссюра, А. И. Бодуэне де Куртене, Э. Бенвениста, В. Скалички, Ш. Балли, Л. Ельмслева, В. В. Бабайцевой, В. В. Виноградова, А. Я. Баудера, В. Н. Мигирина, В.И. Кодухова) и проблеме синкретизма (П.В. Чеснокова, Л. Д. Чесноковой, В. К. Покусаенко, В. В. Бузарова, К.Э. Штайн).

Как показывают современные исследования, теория синкретизма наиболее активно разрабатывалась и разрабатывается в синтаксисе, в то время как другие языковые уровни в этом плане остаются недостаточно изученными. Это создает определенные препятствия для построения общей теории языкового синкретизма.

Методы и исследовательские приемы обусловлены спецификой объекта исследования, фактического языкового материала, определены целью и задачами работы. Основным методом исследования является метод лингвистического описания, включающий такие приемы, как наблюдение, сравнение, сопоставление, трансформация. В работе над языковым материалом использовались элементы ряда лингвистических методов: системно-грамматического, комплексного функционального анализа, трансформационного и статистического анализа, классификации фактического материала, приёма элиминации.

Материалом для анализа послужили контексты с синкретичными единицами, полученные посредством сплошной выборки из произведений художественной прозы британских и американских авторов XIX — XX веков общим объёмом около 27 000 страниц. Исследовательская картотека составляет 3000 единиц анализа. К исследованию привлекались также словари синонимов, толковые словари.

Гипотеза данного исследования заключается в следующем: исходя из того, что лингвистической причиной языковой экономии является асимметричный дуализм языкового знака, проявляющийся в способности синкретичных образований к функциональной вариативности, мы можем предположить, что на морфологическом уровне английского языка синкретичные образования отражают конденсацию категориальных и функциональных свойств, а на синтаксическом уровне — тенденцию к активизации вторичных синтаксических функций.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Сущностным признаком синкретизма является выполнение одной словоформой двух или более морфосинтаксических функций в определённом контексте. Возможными условиями возникновения синкретичных явлений являются следующие: чем больше маркированных категориальных признаков имеет словоформа, тем вероятнее возникновение синкретичной формыобязательна нейтрализация одного признака при наличии другого.

2. Привлечение к анализу теории языковой экономии позволяет определить в синкретичных образованиях зоны акцентирования/ акцентуации более значимых/доминирующих значений или функций, а также определить значения, которые для говорящего представляются менее значимыми, что задаёт прагматическую установку ситуации и обеспечивает I синкретичным образованиям функциональную вариативность употребления. На морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка наблюдается главным образом качественная структурная экономия языковых средств. Наиболее ярко это проявляется в большем количестве синкретичных единиц на синтаксическом уровне.

3. Динамичный характер языковой системы находит своё отражение в зонах перехода языковых единиц одного лексико-грамматического класса в другой. Синкретизм проявляется на морфологическом уровне особенно показательно, так как, попадая в определённый контекст, грамматические структуры сохраняют дуализм языкового знака. Причины возникновения синкретичных единиц на морфологическом уровне английского языка: отсутствие деривационных связей, основанных на синтезе значений или категориальных функций синкретичных единиц, сосуществование постоянных, имманентных категорийреализация внутренних функций лексико-грамматического класса словотсутствие развитой системы окончаний. Синкретизм категориального значения глагола, позволяющий совмещать значения шести категорий в одной морфосинтаксической форме, обеспечивает глаголу способность взаимодействовать с другими частями речи на субъектно-предикатном уровне.

4. Синкретизм на синтаксическом уровне английского языка проявляется в следующих зонах: в субъектно-объектных отношенияхв объектно-определительных отношениях, в предложно-объектных — обстоятельственных отношениях, в субъектно-предикатных отношениях, в предикатно-обстоятельственных отношениях, в предикатно-предикативных отношениях. Проявление синкретизма на синтаксическом уровне характеризуется большим разнообразием, чем на морфологическом, так как в английском языке синтаксические характеристики выражены более ярко, чем семантические. Синкретизм главных и второстепенных членов предложения свидетельствует о достаточной гибкости этих единиц, проявляющейся в способности одного члена предложения совмещать в себе несколько различных функций, что позволяет им передавать разнообразие явлений действительности.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка провести комплексный анализ функционирования синкретичных образований на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка с привлечением теории языковой экономии. Комплексное изучение структурных и функциональных особенностей синкретичных конструкций в английском языке позволяет выявить универсальное и специфичное в морфологии и синтаксисе данного языка. Исследование явлений синкретизма на морфологическом уровне английского языка даёт возможность рассмотреть части речи как динамические системы, выявить зоны корреляции различных лексико-грамматических классов слов. Анализ синкретичных явлений синтаксического уровня демонстрирует функциональную вариативность синтаксических конструкций английского языка в определённых контекстуальных условиях.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что лингвистическая теория дополняется данными о синкретизме как комплексном явлении, основанном на взаимодействии морфологического и синтаксического уровней английского языка. Применение методов исследования речевой экономии к изучению синкретичных образований позволило провести комплексный анализ синкретичных явлений, необходимый для уточнения и детализации описания их семантических и функциональных свойств. Результаты исследования могут использоваться в общей теории переходности и тем самым расширить теоретические основания для исследования явления синкретизма в лингвистике.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его теоретических положений и результатов анализа языкового материала в преподавании курсов стилистики, теоретической и практической грамматики, а также в разработке спецкурсов по морфологии и синтаксису английского языка.

Апробация работы осуществлялась в ходе обсуждений основных положений и результатов диссертационного исследования на заседаниях кафедры английского языка Ставропольского государственного университета. По материалам диссертации опубликовано 10 работ, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, — 1. Результаты исследования, выполненного по теме диссертации, докладывались на научных конференциях: XIV международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов — 2007» (г. Москва, 2007), международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты» (г. Ростов-на-Дону, 2007), международной научной конференции «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики» (г. Челябинск, 2007), VII международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (г. Томск, 2007), XV международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов — 2008» (г. Москва, 2008), а также на 52-й научно-практической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука — региону» (г. Ставрополь, 2007), XI региональной научно-практической конференции «Вузовская наука — Северо-Кавказскому региону» (г. Ставрополь, 2007), межрегиональной конференции, посвященной 10-летию факультета — романо-германских языков (г. Ставрополь, 2008).

Материалы исследования используются в курсах теоретической и практической грамматики английского языка на факультете романо-германских языков Ставропольского государственного университета г. Ставрополя.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и источников фактического материала. Библиография включает в себя 212 наименований на русском, английском и французском языках.

163 Выводы.

Синкретизм может рассматриваться на синтаксическом уровне в рамках словосочетания, придаточного предложения, синтеза синтаксической функции члена предложения, а также на уровне текста.

Синкретизм на синтаксическом уровне несёт большую функциональную нагрузку, так как синтаксические конструкции номинируют не объекты действительности, а ситуации действительности.

Разнообразие синтаксических механизмов синкретизма говорит о широкой вариативности языка, двойственности языкового знака и возможности использовать синкретичные образования для передачи широко спектра оттенков речи.

Среди проявлений синкретизма на синтаксическом уровне английского языка можно отметить, синкретизм главных и второстепенных членов предложения (57%), двойную зависимость второстепенных членов предложения (19%), наличие двойного сказуемого (11%), а также большое количество глаголов с полузнаменательной семантикой (13%). Синкретизм главных членов проявляется в способности подлежащего и сказуемого сочетать в себе функции других членов предложения: дополнения, определения, обстоятельства.

Наиболее яркими примерами проявления синкретизма на синтаксическом уровне английского языка является синкретизм второстепенных членов предложения. Дополнение наряду со своими функциями выполняет функции определения, обстоятельства. Обстоятельства также часто синкретичны с дополнением и определением.

Часто встречаемым случаем проявления синкретизма на уровне главных членов предложения является так называемое двойное сказуемое, при котором наблюдается своеобразная компрессия глагольного и именного сказуемого, где функцию связки выполняет полнозначный непереходный глагол.

Анализ синкретичных явлений на синтаксическом уровне английского языка также выявил наличие трёх групп глаголов, обладающих полузнаменательной семантикой. Наличие в их значениях нескольких компонентов способствует их переходу из класса вспомогательных глаголов в класс смысловых, и обеспечивает вариативность их функционирования.

Заключение

.

Чрезвычайно быстрые темпы развития науки и техники и связанное с ним стремление выразить новые понятия, обозначенные сложными словами и словосочетаниями, более монолитно, компактнопередать полезную информацию посредством наименьшего количества букв и звуков, принцип языковой экономии — таковы основные причины существования синкретичных явлений в языке.

Реальная языковая действительность очень сложна, и поэтому представленные результаты анализа явлений синкретизма в английском языке не отразили всех случаев их реализации, ибо мелких случаев немало, причем часто они весьма индивидуальны, связаны с конкретными контекстами и допускают неоднозначное толкование.

Многозначность и вариативность языковых единиц в английском языке, функциональные особенности языковых единиц, а также явное стремление к экономии языковых средств говорят о наличии в языке механизмов, позволяющих сконцентрировать в одном языковом элементе большое количество информации.

Явление синкретизма трактуется нами как универсальное свойство языка, лингвистическая универсалия. Имеется в виду свойство, проявляющееся на разных уровнях языковой системы. Синкретизм на всех уровнях языка является весьма сложным и распространённым явлением полифункционального характера, когда языковой знак совмещает в себе одновременно две или более грамматические функции или категории.

В лингвистике термином «синкретизм» обозначаются:

1) упрощённые различия падежных форм (Б.Дельбрюк, Н. Н. Дурново, P.O. Якобсон);

2) языковая категория, устанавливаемая совпадением (JI. Ельмслев) в парадигматике и синтагматике;

3) нейтрализация противопоставления (О.Ахманова);

4) совмещение свойств, противопоставленных единиц языка, связанных между собой явлениями переходности (В.В. Бабайцева).

Изучение позиций лингвистов показывает, что сам факт наличия в языкознании понятий, отражающих суть одного и того же явления, свидетельствует о том, что синкретизм в речи остаётся до сих пор сложной и окончательно не решённой задачей, вызывающей большое количество дискуссий.

Синкретизм как лингвистическое явление является комплексным явлением, совмещающим в себе свойства полисемии и переходности, омонимии и нейтрализации, и реализующееся в языке и речи как самостоятельное явление на всех уровнях языка. Являясь смежным с такими явлениями как переходность, омонимия, полисемия, нейтрализация, полифункциональность и другие, синкретизм занимает промежуточную позицию в системе языковых средств, обеспечивая тем самым развитие и подвижность языковой системы.

Лингвистическая мысль разделяет синкретизм на следующие типы: разрешимый и неразрешимый синкретизм, диахронический и синхронический синкретизм, расчленённый и нерасчленённый синкретизм, статический и динамический синкретизм. Рассматривая проявления синкретизма на морфологическом уровне, мы обращаемся к статическому типу синкретизма, а на синтаксическом уровне находит отражение динамический синкретизм.

Традиционно выделяемый синкретизм языковых единиц может быть назван статическим, поскольку при нем признаки разных, зачастую противоположных, находящихся в оппозиции категорий в синкретичных единицах существуют одновременно, не переходя друг в друга, не заменяя друг друга в процессе реализации этих единиц.

Существует, однако, синкретизм иного рода, который следует назвать динамическим, при котором языковая единица в процессе функционирования совершает переход от одного качества к другому, от одной категории к другой, находящейся к ней в оппозиции, противопоставленной ей.

Особое место в изучении синкретизма на современном этапе развития лингвистической мысли занимает динамический синкретизм, так как он наиболее полно может разъяснить смысловые аспекты текста. Явление динамического синкретизма не нашло еще достаточного освещения в лингвистической литературе, но тем не менее оно охватывает достаточно многочисленные и разнородные языковые факты.

Связь языковой экономии и синкретизма заключается в том, что переходные амбифункциональные формы фактически способствуют расширению выразительных возможностей языка, экономя при этом его субстанциональные ресурсы, — новые единицы не создаются, а используются нереализованные потенции уже имеющихся, в частности путем включения их в систему новых структурно-функциональных связей в межуровневых и внутриуровневых языковых сферах.

Синкретизм служит естественным регулятором отношений плана выражения и плана содержания, когда между ними наблюдаются сдвиги динамического характера.

Общим для единиц словарного состава и грамматического строя является их билатеральность, или двусторонняя структура. Иными словами, единицы обоих уровней (лексического и грамматического) содержат план содержания и план выражения. Однако характер и природа этих планов на уровне лексики и грамматики не тождественны. По крайней мере, к такому заключению приходит большинство отечественных и зарубежных лингвистов. Следует также отметить, что различия в них проводят и по количественным, и по качественным критериям. Данный вопрос в аспекте синкретизма встаёт особенно остро, так как в большинстве случаев затруднительно разграничить в речи степень синтеза на уровне значения или грамматического категориального значения, или того и другого.

Сейчас уже нет никакого сомнения, что именно многозначность языковых форм позволяет человеку применять в процессе общения ограниченное количество языковых средств для выражения неограниченного количества значений (смыслов), сообщать и понимать не только известные, но и зарождающиеся, еще неизвестные мысли. Многозначность лежит в основе непрерывного совершенствования языка и не только не мешает, а, наоборот, помогает общению людей, является непременным условием развития и совершенствования языка. Абстрактное, обобщающее человеческое мышление, способное в единичном воспринимать общее, а в общем — единичное, обладает уникальной способностью выбирать из многозначности тот однозначный вариант языковой единицы, который необходим в каждом конкретном случае процесса коммуникации.

Рассматривая проявления синкретизма мы пришли к заключению, что существуют особые лингвокогнитивные механизмы, объясняющие способность языковых единиц совмещать категории и функции. Возможность взаимодействия языковых единиц свидетельстует о наличии постоянных системно-языковых связей между ними, а синкретизм позволяет функционировать в новом лексическом и грамматическом качестве. Изучение частей речи с точки зрения когнитивного подхода показало, что части речи, будучи обязательным компонентом высказываний, могут быть представлены в виде определённой системы, где они противопоставлены по определённым признакам, которые вступают в действие поэтапно. Поскольку в высказывании эти признаки формируются на синтаксической основе, то функция языковой единицы выходит на первый план нашего анализа. Затем к формальным отличительным признакам подключается семантика. С когнитивной точки зрения для синкретичных явлений частей речи существует комплекс процессов, объясняющих способность языковых единиц к синкретизму: синтаксические процессы, морфологические процессы, семантические процессы.

На морфологическом уровне синкретизмом характеризуются периферийные элементы частей речи, совмещающие одно или более значений или функций в одной форме. Анализ материала позволил нам сделать следующие выводы о способах реализации синкретизма на морфологическом уровне.

Синкретизм на морфологическом уровне английского языка является поистине уникальным, а его примеры — особенно яркими и показательными, так как, попадая в определенный контекст, грамматические структуры, включая морфемы, сохраняют свой языковой дуализм.

Имеются различные трактовки оснований перехода слов из одной части речи в другую. Но основной причиной признается экономия языкового материала при обозначении явлений и понятий. Целесообразным представляется отдельное рассмотрение вопросов переходности слова из одной части речи в другую.

Анализ материала показал, что самыми распространёнными видами переходности являются субстантивация, адъективация, нумерализация, прономинализация, вербализация, адвербиализация. Ярким проявлением синкретизма на морфологическом уровне является синкретизм местоимений. Отличительная особенность данного класса слов состоит в возможности, по определению, выступать в замещающей роли даёт возможность образования синкретичных явлений. Проявление синкретизма в классе личных и притяжательных местоимений наиболее чётко показывает возможность совмещения в данных классах до четырёх категориальных значений, что не только выявляет асимметрию языковых знаков, но и даёт основание для проявления языковой экономии.

Особого внимание заслуживают вопросы падежного синкретизма в английском языке, так как грамматическая система английского языка характеризуется отсутствием такого разнообразия падежей, как в других языках. Различные аспекты изучения падежного синкретизма были неоднократно предметом анализа в лингвистической традиции. Наши наблюдения говорят о том, что существующее совмещения притяжательной морфемы с морфемой множественного числа (76% случаев) в очередной раз доказывает стремление языка к экономии.

Наличие в системе языка синкретических, гибридных, переходных и других «нетипичных» форм указывает на гибкость, богатство и разнообразие языковых средств для выражения многообразных и тончайших оттенков человеческих чувств и мыслей.

Синкретизм членов предложения свидетельствует, что данные синкретичные единицы (члены предложения) обладают достаточной гибкостью, проявляющейся в способности одного члена предложения совмещать в себе несколько различных функций, что позволяет им передавать разнообразие явлений действительности. Синкретичные члены предложения способны передать те оттенки значений, которые трудно было бы выразить при помощи типичных синтаксических единиц.

На синтаксическом уровне английского языка можно отметить синкретизм главных и второстепенных членов предложения, двойную зависимость второстепенных членов предложения, наличие двойного сказуемого, а также большое количество глаголов с полузнаменательной семантикой. Разнообразие синтаксических механизмов синкретизма говорит о широкой вариативности языка, двойственности языкового знака и возможности использовать синкретичные образования для передачи широкого спектра оттенков смысла.

Перед «лингвистикой переходности» как молодой научной дисциплиной, изучающей все разновидности искомых единиц и способов их реализации в языке, стоит непростая задача — доказать, что данный феномен является системно предсказуемым и типологически релевантным, поскольку конкретные формы его проявления в языках различного строя могут разниться и варьироваться количественно.

Связь синкретизма и языковой экономии заключается в том, что синкретичные формы фактически способствуют расширению выразительных возможностей языка, экономя при этом его субстанциональные ресурсы, новые единицы не создаются, а используются нереализованные потенции уже имеющихся, в частности, путем включения их в систему новых структурно-функциональных связей в межи внутриуровневых языковых сферах.

Современная лингвистика все больше внимания уделяет проблемам сложных отношений в языке, и, в первую очередь, проблемам переходности. Синкретизм из частного вопроса превращается в актуальную общелингвистическую проблему. Изучая синкретичные явления современного английского языка на морфологическом и синтаксическом уровне, можно получить косвенные данные об общественном сознании, о культурном и социльном контексте языка.

Изучение синкретизма как многоаспектного явления ещё раз доказало, что данная тема до сих пор не до конца изучена, остаётся ещё много вопросов относительно синкретичных явлений на текстовом уровне, их тендерных характеристик и стилистических особенностей синкретизма. Все эти аспекты нуждаются в отдельном исследовании.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. А. Фонетические характеристики английской компрессированной речи (на материале канадского варианта английского языка). Дис.. канд. филол. наук. — Иваново, 2005. 242 с.
  2. С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык) / Серия «высшее образование». Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 2004. — 288 с.
  3. В. Г. Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. JL, 1979. — С. 6 — 36.
  4. В.Г. Основы теории грамматики / АН СССР Отд-ние лит. и яз.- Под общ. ред. В. М. Жирмунского и др.- Отд-ние лит. и яз. М.- JL: Изд-во Наука, 1964. — 103 с.
  5. В.Г. Полевая природа частей речи (на материале частей речи) // в сб. ст. Вопросы теории частей речи: На материале языков различных типов. Отв. ред. О. П. Суник. JL: Изд-во Наука, 1968. — С. 98 — 107.
  6. В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложений // Вопросы языкознания. 1988. — № 2. — С. 46 — 56.
  7. Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Изд-во «Гнозис», 2007. — 326 с.
  8. .Р. Синкретизм транспозитивных имён // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы научно-практической конференции. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2002.-С. 37−39.
  9. Т.А., Кагдина Т. А. Явления нетипичности и синкретичности второстепенных членов предложения // РЯШ. 2003. — № 5. — С. 28−33.
  10. Г. А. Текст как явление культуры: Монография / Г. А. Анохин,
  11. О.А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокина. Новосибирск: Наука, 1989.-197 с.
  12. А. М. Система английской речевой интонации: учеб. пособие для вузов. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1979. — 131 с.
  13. Античные теории языка и стиля / Под ред. О. М. Фрейденберг. М.- Л.: Изд-во «Госсоцэкономиздат», 1936. — 341 с.
  14. В.Д. История английского языка. 2-е изд. — М.: Изд-во «ФИЗМАТЛИТ», 2003. — 272 с.
  15. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Изд-во «Просвещение», 1979. — 259 с.
  16. И.В. Норма и явление переходности в синтаксисе (на материале неполных и прерванных предложений) // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. — С. 58 — 64.
  17. Н. Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — С. 3 — 19.
  18. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы: Изд. 5-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 384 с.
  19. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений. Воронеж, 1967. — 392 с.
  20. В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка // РЯШ. 1971. — № 3. — С. 81 — 84.
  21. В.В. Классификация частей речи с учётом существования гибридных слов // Филологические науки: Вопросы синтаксиса русского языка. Тамбов.: Изд-во Тамбов ун-та, 1973. — С. 28 — 53.
  22. В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка // филологические науки. 1983. — № 5. — С 35 — 42.
  23. В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) // Переходность и синкретизм в языке и речи:
  24. Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» Mill’У им.
  25. B.И. Ленина, 1991. G. 3 — 14.
  26. В.В. Синкретизм- парцеллированных и присоединённых субстантивных фрагментов текста // Филологические науки. 1997. — № 4. —1. C. 56−65.
  27. В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография. — М.: Изд-во Дрофа, 2000. 640 с.
  28. В.В. Избранное. 1955−2005: Сборник научных и научно-методических статей / Под ред. проф. К. Э. Штайн. — М. — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2005.-515 с.
  29. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2001. — 250 с.
  30. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. — 416 с.
  31. Т. А. Пособие по грамматике современного английского языка: -М.: Изд-во «Международные отношения», 1975. — 288 с.
  32. Т.К. Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке. Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2003.-196 с.
  33. Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Изд-во Высшая школа, 1975. — 156 с.
  34. А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в грамматическом строе русского языка // Филол. науки. 1980. — № 5. — С. 79 -82.
  35. А.Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ им. В. И. Ленина, 1991.-С. 22−31.
  36. Л.Д. О проблеме переходности в системе сложноподчиненного условного предложения // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. — С. 249−251.
  37. М.А. Грамматика английского языка. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1977. -333 с.
  38. Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во УРСС, 2002. — 447 с.
  39. В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке. Дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1999. — 203 с.
  40. А.В., Богатырева И. И., Волошина О. А., Мурат В. П. Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание». М.: Изд-во «Академический проект», 2005. — 560 с.
  41. М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. М.: Изд-во «Высшая школа», 1983. — 383 с.
  42. М.Я. Диктемная теория текста и лингвистическая практика // Научные труды МШ У. Сер. Гуманитарные науки. М., 1999. — С. 48 — 69.
  43. Блумфилд J1. Язык. М.: Изд-во «Прогресс», 1968. — 607 с.
  44. В.А. Краткий очерк сравнительной грамматики арио-европейских языков. — Казань.: Изд-во Казанск. ун-та, 1916. — 178 с.
  45. В.А. Общий курс русской грамматики. M.-JL: Изд-во «Госсоцэкономиздат». — Изд. 5. — 1935. — 354 с.
  46. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во «АН СССР», 1963. Т. 1. — 384 с.
  47. JI.B. Теория морфологических категорий. М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2000. — С. 136 — 207.
  48. Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? // Вопросы языкознания 1972. — № 1. — С. 17−36.
  49. Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во МГУ, 1974. — 429 с.
  50. В. В. Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего. — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001.-168 с.
  51. В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи: Учеб. пособие для вузов. М.: Изд-во «Крон-Пресс», 1998. — 365 с.
  52. В.В. Грамматика разговорного английского языка (с упражнениями): Учеб. пособие для студ. вузов. М.: Изд-во «Academia», 2003.-416 с.
  53. В.В. Об одном из способов реализации языковой экономии // ИЯШ. 1997. — № 5. — С. 65 — 68.
  54. В.В. Синкретизм как разноуровневое средство реализации языковой экономии // Лингвистические категории в синхронии и диахронии. -Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 1996. С. 19 — 42.
  55. В.В. Субстантивация в свете теории языковой экономии // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 1997. — С. 16 — 18.
  56. Е.А. Интонация и полифункциональность словоформы // Современный русский язык / Под. ред. В. А. Белошапковой, 3-е издание исп. и доп. М., 1997. — С. 882 — 888.
  57. Г. В. Переходность как результат функционирования языковой системы. Ростов н/Дону.: Изд-во РГУ, 1983. — 303 с.
  58. Г. В. Явления синкретизма как результат функционирования системы языка // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. — Ростов н/Дону.: Изд-во РГУ, 1992. С. 4 — 14.
  59. . Язык. Государственное, социально-экономическое. М.: Изд-во «Соцгиз», 1937. — 410 с.
  60. А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1984.-135 с.
  61. Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов / Сост. А. В. Блинов, И. И. Богатырёва, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001. — 342 с.
  62. Г. А. Новое в английской грамматике: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1990. — 128 с.
  63. Г. А. О синтаксической полифункциональности (на материале современного английского языка) // Филологические науки. — 1980. — № 6. — С. 59 65.
  64. В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя: Сб. науч. трудов. — М.: Изд-во МГУ, 1978. -С. 17−47.
  65. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1960. — 397 с.
  66. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. Учебник. -М., 2000.
  67. И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. Дис.. док. филол. наук. Москва, 2006. — 448 с.
  68. И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. Монография. М.: Изд-во МГЛУ, 2006. — 303 с.
  69. Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения: Учебное пособие по спецкурсу. — Ростов н/Д.: Изд-во РГПИ, 1985. 84 с.
  70. Г. Ф. Переходные синтаксические конструкции как результат тенденции языка к экономии // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. — С. 245 — 248.
  71. М., Василевская Н. Грамматика английского языка. Изд. 5-е, исправленное. — М., 1945. — 245 с.
  72. Гизатулин C. JL Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2001. — № 2. — С. 75 — 83.
  73. .Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1993. — 562 с.
  74. В.Д. Синкретичные явления в русском синтаксисе и их изучение студентами иностранцами // Актуальные вопросы преподавания русского языка иностранцам. Ростов н/Д.: Изд-во РГУ, 1983. — С. 12 — 17.
  75. Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд-во Прогресс, 1984.-397 с.
  76. Н.В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательных прилагательных в языке и художественном тексте. Дис.. канд. филол. наук. 2005. — 220 с.
  77. В. Д. Немецкая разговорная речь. — М.: Изд-во «Международные отношения», 1979. 254 с.
  78. . Введение в изучение языка. — М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2000. 225 с.
  79. Е.И. Синкретизм фразеологического знака // Фразеологическая номинация. Ростов н/Д.: Изд-во РГТУ, 1989. — С. 19 — 27.
  80. Э.Г. Грамматические трудности английского языка: Учебно-методическое пособие. — Казань.: Изд-во Казан, ун-та, 1986. — 120 с.
  81. JT.JT. Синкретизм вопросительных предложений с отрицательной формой сказуемого. Автореф.. дис. канд. филол. наук. -Таганрог, 1991. 14 с.
  82. В.В. Диалогическая речь основная сфера реализации языковой экономии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Пятигорск, 2001. -19 с.
  83. Ельмслев JL Пролегомены к теории языка. — В кн.: Новое в лингвистике. — Вып. I. М.: Изд-во «Прогресс», 1960. — С. 264 — 389.
  84. О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958.-404 с.
  85. Л.П. Семантика и формы личного субъекта в русском языке 17 века. Монография. Ставрополь.: Изд-во СГПУ, 1994. — 250 с.
  86. Н.С. Межуровневые связи и типологическая отмеченность явления синкретизма в современном немецком языке // Вестник Томского гос. пед. ун-та, 2006. Выпуск 4. — С. 50 — 58.
  87. В.К. Диахроническая морфология. М.: Изд-во УРСС, 2004. -208 с.
  88. А. А. Феномен многозначности и способы его описания // Вопросы языкознания. 2004. — № 2. — С. 20 — 45.
  89. Е. В., Косиченко Е. Ф. Грамматика английского языка: Теория. Практика. -М.: Изд-во «Оникс», 2007. 304 с.
  90. JI.B. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. Л: Изд-во Ленингр. ун — та, 1989. — 264 с.
  91. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1981. — 285 с.
  92. . А. Строй современного английского языка. Л.: Изд-во «Просвещение», 1971. — 365 с.
  93. .А. Современный английский язык: Теоретический курс М., 1949.-348 с.
  94. Л.М. Компрессивное словообразование как один из способов реализации принципа языковой экономии. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1993. — 17 с.
  95. Г. Г. Некоторые явления переходности в синтаксической организации устного текста // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» Mill У им В. И. Ленина, 1991. — С. 237 — 246.
  96. Г. Г. Синкретизм в синтаксисе русской разговорной речи (на материале экономии сегментных средств) // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Ростов н/д.: Изд-во РГУ, 1992. — С. 113 — 126.
  97. Г. Ф., Бутрим В. Ю. Явления переходности в многокомпонентных сложных предложениях // Переходность и синкретизм вязыке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ им В. И. Ленина, 1991. — С. 182 — 189.
  98. Е.П. О составе явлений, рассматриваемых как переходные в области частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ им. В. И. Ленина, 1991. — С. 38 — 43.
  99. Ю.Н. Общая и русская идеография. — М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2006.-185 с.
  100. С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // В. А. Звегинцев. История языкознания 19−20 веков в очерках и извлечениях. Часть 2. М., 1965. — С. 85 -93.
  101. К.Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка: Учебник. -М.: Изд-во «АНК», 1996. 672 с.
  102. Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учеб. пособие / Н. А. Кобрина, Н. Н. Болдырев, А. А. Худяков. — М.: Изд-во «Высшая школа», 2007. 368 с.
  103. Ко духов В. И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1967. — С. 5 — 16.
  104. С.С. Семантическая компрессия в прагматике высказывания (на материале современной немецкоязычной прессы): Дис.. канд. филол. наук. Самара, 2005. — 175 с.
  105. В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: Изд-во «ЭТС», 1999. — 192 с.
  106. Е.С. Минимизация слов и морфем как явление словообразования: Дис.. канд. филол. наук. — Липецк, 2005. 2004 с.
  107. М.Д. Переходные явления в области словообразования (на материале сложных и составных слов) // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. — С. 66 — 69.
  108. JI.B. Языковая асимметрия в подлежащем // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ им В. И. Ленина, 1991. — С. 122 — 125.
  109. Е. С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. — 1974. № 5. — С. 64 — 76.
  110. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Отв. ред. Е.А. Земская- предисл. В. Ф. Новодрановой. Изд. 2-е, доп. — М.: Изд-во ЛКИ, 1997. 208 с.
  111. Н.А. Периферийные и маргинальные явления как объект лингвистических следований // Лингвистика на исходе XX в.: Итоги и перспективы. Тезисы Международной конф. Т. 1. — М.: Изд-во МГУ, 1995. -С. 280−281.
  112. М.Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. Л.: Изд-во «Учпедгиз», 1960. — 173 с.
  113. A.M. О полисемии английской глагольной лексики // Теория языка. Англистика, Кельтология. -М.: Изд-во «Наука», 1976. — С. 181 187.
  114. Э.В. О соотношении многозначности и функциональной эквивалентности слов // Филологические науки. 1978. — № 2. — С. 97 — 103.
  115. В.И. Синкретизм и типология грамматических категорий: на материале именных категорий немецкого и русского языков // Лингвистические явления в системе языка и в тексте. — Вып. 1. Волгоград.: Изд-во ВолГУ, 1997. — С. 81 — 90.
  116. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. — М.: Изд-во «Прогресс», 1978. 543 с.
  117. М.В. Стабильность языкового значения. Изд. 2-е. — М.: Изд-во ЖИ, 2007.- 168 с.
  118. В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском языкознании // Вопросы языкознания. 2001. — № 4. — С. 94 -106.
  119. Г. В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии // Собр. соч.: В 4-х т. Т.З. — М.: Изд-во «Мысль», 1986.-245 с.
  120. Лингвистические основы методики обучения иностранным языкам. Ученые записки. Пятигорский государственный педагогический институт. — Т. 25. Пятигорск.: Изд-во ПГПИ, 1962. — 227 с.
  121. И.А. О некоторых категориях языковой асимметрии // Синтаксис предложения и сверхфразового единства. Под ред. М. П. Алексеева. — Ростов н/Д.: Изд-во РГУ, 1977. — С. 47 — 56.
  122. В.В. Формы вежливости как компонент внешней прагматики высказывания // Вопросы славянского синтаксиса. — М, 1973. С. 27- 42.
  123. А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2004. — 245 с.
  124. А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во «Московского ун-та», 1982.-478 с.
  125. И.Ф., Ефимова Л. Б. О переходности, словообразовании и их соотношении в изучении наречий // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ им. В. И. Ленина, 1991. — С. 70 — 78.
  126. М. Лингвистика. М.: Изд-во Прогресс, 1985. — 200 с.
  127. А. Нейтрализация и синкретизм // Филологические науки. -1969.-№ 2.-С. 96- 109.
  128. А. Основы общей лингвистики: Пер. с фр. / Под ред и со вступ ст. В. А. Звегинцева. Изд. 2-е. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 224 с.
  129. Е.П. Синкретизм определительно-объектных отношений в современном русском языке. Автореф.. дис. канд. филол. наук. -Краснодар, 1990.- 11 с.
  130. Н.Н. Некоторые аспекты реализации категории экономия-избыточность в английском монологическом тексте (в рамках организующей функции речевой интонации): Дис.. канд. филол. наук. Москва, 2004. — 223 с.
  131. Г. П. О типах дуализма языкового знака // Филологические науки. 1971.-№ 5.-С. 54−69.
  132. Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. Курс лекций.
  133. М.: Издательский центр «Академия», 2004. 432 с.
  134. В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. — Бельцы, 1971. — 199 с.
  135. В.Н. Процессы переходности на уровне членов предложения // Филологические науки. 1968. — № 2. — С. 41 — 52.
  136. М.К. Синкретизм в сфере конструкций с чужой речью // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. — Ростов н/д.: Изд-во РГУ, 1992.-С. 103 112.
  137. Э.Н. Проблема экономии в языке и её связь с феноменом «переходности» // Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем). Казань.: Изд-во Татар, гос. гуманитарного ин-та, 2000. — С. 9−21.
  138. Е.В. Проявление принципа экономии речевых средств в лингвокреативной деятельности человека // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып 4. международный сборник научных трудов.- Москва. Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 2006. — С. 83 — 89.
  139. .Ю. Теория языка. Вводный курс. М.: Изд-во Флинта: Наука, 2004. — 296 с.
  140. Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во «Иностранной литры», 1960. — 499 с.
  141. Н.Е. Двусторонняя направленность процессов переходности среди частей речи (на примере причастий и отглагольных прилагательных) // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. — С. 128 — 130.
  142. , В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. М., 2003.-240 с.
  143. В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов н/Д.: Изд-во Рост. Ун-та, 1983. — 144 с.
  144. Е.Д. О принципах языковой эволюции // Статьи по общему языкознанию. М.: Изд-во Наука, 1968. — 376 с.
  145. A.JI. О принципе языковой экономии // Вопросы языкознания. 1983. — № 1. — С. 122 — 130.
  146. О.А. Пространственно-временной синкретизм и его выражение в русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Ленинград, 1988. 16 с.
  147. Н. Н. Теоретическая грамматика современного английского языка. Киев.: Изд-во «Вища школа», 1976. — 304 с.
  148. Т.М. К проблеме синтаксической синонимии // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы научно-практической конференции. — Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2002. С. 125 — 128.
  149. М.В. Переходность и синкретизм причастий в лексикографическом и художественном дискурсе в русском, английском и немецком языках. Дис.. канд. филол. наук. Брянск, 2004. — 187 с.
  150. Н.Д. О синкретизме квантитативно-следственной конструкции «до + Р.П.» // Филологические науки. 1988. — № 4. — С. 49−53.
  151. Н.Д. О синкретизме синтаксических отношений между предложениями в тексте // Переходность и синкретизм в языке и речи:
  152. Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» Mill У им
  153. B.И. Ленина, 1991. С. 230 — 237.
  154. А.В. Языковая переходность и её проявление в фразеологии // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. — Москва -Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. С. 98 — 102.
  155. .А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. — Москва.: Изд-во Наука, 1970. 597 с.
  156. Л.Н., Сурьянинова-Мальчевская И.М. Возможности компрессии союзного сочиненного ряда // Английская филология. Межвуз. сбор. науч. трудов. Ставрополь.: Изд-во Став. гос. пед. Института, 1972. —1. C. 166- 175.
  157. В. Асимметричный дуализм языковых единиц, в кн.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967. — С. 46 — 124.
  158. Г. И. Введение в синтагматику — М.: Изд-во «Высшая школа», 1974. -132 с.
  159. Ю.М., Кузнец М. Д. Стилистика английского языка. — Л.: Изд-во «Учпедгиз», 1960. — 173 с.
  160. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студ. высш. учеб. заведений. В 2-х ч. — Ч. 2. — Морфология. Синтаксис. Под ред. Е. И. Дибровой. — 2-е изд. испр. и доп. М.: Изд-во «Академия», 2006. — 624 с.
  161. Г. Основные начала. Киев.: Изд-во «Вища школа», 1986. -375 с.
  162. С.К. Об оппозиции «переходность/непереходность» в грамматике и семантике // Некоторые проблемы германской филологии. Межвуз. сбор. науч. трудов. Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 2000. — С. 165 — 173.
  163. В.Н. Вторичная номинация и её виды. В кн.: Языковая номинация. (Виды наименований). — М., 1999. — С. 100 — 121.
  164. И.М. Общеиндоевропейское языковое состояние (Вопросы реконструкции). JL: Изд-во Наука, 1967. — С. 73 — 82.
  165. Я.О. Динамический и статический синкретизм как проявление категории определенности-неопределенности в русском языке // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001.-С. 36−39.
  166. А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Из-во «Наука», 1986. — 240 с.
  167. А.А. Опыт изучения лексики как системы М.: Изд-во Эдиториал «УРСС», 2003. — 185 с.
  168. И.Г. Переход одной части речи в другую в структуре современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Москва, 1951. 12 с.
  169. В.И. Члены предложения типичные и синкретичные // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» Mill У им. В. И. Ленина, 1991. — С. 97 — 103.
  170. Э. Направления в современном языкознании//Новое в лингвистике. Вып. 1. — М.: Изд-во «Прогресс», 1960. — С. 244 — 263.
  171. Л.Е. О термине «синкретизм» в языке и речи // Вопросы терминологии. Нижний Новгород.: Изд- во Нижегородского ун-та, 1993. -С. 127- 133.
  172. Г. В. Синкретичные отношения обусловленности в разноструктурных языках (на материале русского и чувашского языков). Дис.. канд. филол. наук. Чебоксары, 2006. — 167 с.
  173. Л.В. Явление синкретизма при субстантивации страдательных причастий // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2002. — С. 135 — 141.
  174. П.В. Явления переходности между словом и единицами ближайших к нему уровней // Переходность и синкретизм в языке и речи:
  175. Межвузовский сборник научных трудов. М.: Изд-во «Прометей» MILL У им. В. И. Ленина, 1991. — С. 14 — 22.
  176. П.В. Семантические формы мышления и синтаксический синкретизм // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 1992. — С. 15 — 30.
  177. П.В. О динамическом синкретизме речевых построений // Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов. — Таганрог, 2000. С. 124 — 128.
  178. П.В. Синкретизм статический и динамический // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. Москва — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001.-С. 27−30.
  179. П.В. Динамический синкретизм на разных языковых уровнях // Речевая деятельность. Текст. Таганрог.: Изд-во 11 ПИ, 2002. — С. 266−271.
  180. П.В. Проблема динамического синкретизма // Языковая система и речевая деятельность: л ингвокультур о логический и прагматический аспекты. — Выпуск 1. Материалы международной научной конференции. — Ростов н/Д.: НМЦ «Логос», 2007. — С. 43 — 45.
  181. Л.Д. Синкретизм в сфере членов предложения // Филологические науки. 1988. — № 4. — С. 41 — 47.
  182. А.В. О синкретизме некоторых морфологических форм в современном английском языке // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 1997. — С. 81 — 84.
  183. А.В. О синкретизме членов предложения // Лингвистические категории в синхронии и диахронии. Пятигорск.: Изд-во ПГЛУ, 1996. — С. 83 — 90.
  184. А.П. Тенденция к сокращению, экономии языковых средств в современном французском и русском языках. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2001.-Ч. 1.-С. 172- 176.
  185. А.Л. Категория когнитивно-дискурсивных форм русского глагола // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний. М.: Изд-во ИЯ РАН, 2007. — С. 184 — 224.
  186. И.Б. Синтаксически обусловленная многозначность // Вопросы языкознания. 1983. -№ 2. — С. 73 — 80.
  187. А.А. Синтаксис русского языка. 3-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.-624с.
  188. М.А. О единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М., 1989.-С. 145 — 163.
  189. Е.П. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). — М.: Изд-во Высшая школа, 1970. 207 с.
  190. Е.П. Понятие грамматической синонимии // Филологические науки. 1959. — № 1. — С. 68 — 81.
  191. В. В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: Учеб. пособие. Саранск.: Изд-во Сарат. ун-та. Саран, фил., 1988. — 87 с.
  192. К.Э. Переходность и синкретизм в свете деятельностной концепции языка // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. -Москва Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2001. — С. 11 — 26.
  193. К.Э. Системный подход к изучению динамических явлений на синхронном срезе языка. Учебное пособие. — Ставрополь.: Изд-во СГУ, 2006. -С. 73 -97.
  194. Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. — 183 с.
  195. Л.В. О далее неделимых единицах языка // Вопросы языкознания. 1962. — № 2. — С. 99 — 102.
  196. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Изд-во Наука, 1974.-429 с.
  197. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос: пед. ин-т им. В.И. Ленина- Ред. В. В. Бабайцева. М.: Изд-во МГПИ, 1988. — 132 с.
  198. Р. В поисках сущности языка. // Семиотика. М.: Изд-во Академический проект- Екатеринбург: Изд-во Деловая книга, 2001. — 702 с. (С. 111 — 121).
  199. Р. Избранные работы. М.: Изд-во Прогресс, 1985. — 455 с.
  200. Aronoff М. Morphology by itself: stems and’inflectional classes (Linguistic Inquiry monograph). Cambridge, MA.: MIT Press, 1994. — 421 p.
  201. Baerman M. The Surrey Syncretizm Database. -http://www.smg.surrey.ac.uk/syncretism/index.aspx
  202. Bierwsch M. Syntactic features in morphology: general problems of so-called pronominal inflection in German // To, honor Roman Jakobson: essays on the occasion of his seventieth birthday. The Hague: Mouton, 1967 — 560 p.
  203. Blevins J. P. Syncretism and paradigmatic opposition // Linguistics and Philosophy-Cambridge, 1995 -№ 18-p. 113 152.
  204. Bloch B. English verb inflection // Readings in Linguistics (volume 1). -Chicago: Chicago University Press. p. 243 -254.
  205. F. de Saussure. Cours de linguistique generate, 2e ed, Paris, 1922 курс общей лингвистики перевод A.M. Сухотина. Москва, 1933.
  206. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. OUP, 1980.
  207. Hielmslev L. Notes sur les oppositions supprimables, TCLP, 8, 1939, p 51 -57.
  208. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. London-NY, 1951. — 3 60 p.
  209. Lyons J. Semantics. Cambridge, 1977. 181 p.
  210. Meiser G. Syncretism in Indo-European languages — motives, process and results // Transactions of the Philological Society Vol. 90, — 1992.- p. 187 -218.
  211. Muller G. Syncretism and Iconicity in Icelandic noun declensions: a Distributed Morphology approach. Mannheim, 2004. — 328 S.
  212. Pettersson T. Neutralization in case morphology // Working Papers Lind, 1988.-246 p.
  213. Palmer H. A Grammar of Spoken English. Cambridge University Press, 1976.-200 p.
  214. Passy P. Etudes sur les Changements Phonetiques et leurs Caracteres Generaux. Paris.: Firmin — Didot, 1891. — 270 p.
  215. Англо-русский синонимический словарь. Под рук. А. И. Розенмана, Ю. Д. Апресяна. -М.: Рус. язык, 1979. 544 с.
  216. О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. 570 с.
  217. О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал, 2004. — 576 с.
  218. Большая Советская энциклопедия / Гл. ред. A.M. Прохоров. — 4-е изд. — М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1979. 1600 с.
  219. JI. А. Учебный словарь лингвистических терминов. -Ростов н/Дону.: Изд-во «Феникс», 2005. 256 с.
  220. Краткий словарь лингвистических терминов // Васильева Н. В., Виноградов В. А., Шахнорович A.M. М, 1995. — 176 с.
  221. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1978. — Вып. 8. Лингвистика текста. — 472 с.
  222. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996.-245 с.
  223. В.К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. М.: Русский язык, 1992.
  224. С.И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов: М.: Изд-во «Русский язык», 1988. — 750 с.
  225. С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов ифразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова // Российская АН- Российский фонд культуры- 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во «Азъ», 1995.-928 с.
  226. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская АН. Институт рус. языка им. В. В. Виноградова 4-е изд., дополненное. — М.: Изд-во «Азбуковник», 2002. — 944 с.
  227. Д.Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М.: Изд-во Просвещение, 1972. 495 с.
  228. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е издание. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -688 е.: ил.
  229. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. 2nd ed. Oxford: Oxford Univ. Press, 1980, — 725 p.
  230. Greenbaum S., Whitcut J. Longman Guide to English Usage. Moscow: Longman — Russky Yazyk, 1990. — 786 p.
  231. Longman Dictionary of Contemporary English. P. Protecter (Ed.). Harlow: Longman, 1981. — 1303 p.
  232. Partridge Eric. Origins. A short etymological Dictionary of Modern English / Routledge and Kegan Paul, London, 1963. 972 p.
  233. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. R.A. Dutch (Ed.). -Harmondsworth Penguin, 1979. 2059 p.
  234. The Oxford Russian Dictionary. Oxford University Press, 1995. 1340 p.
  235. Webster’s Universal College Dictionary. New York, Random House, 1997. -945 p.
  236. Austen J. Emma // The Complete Novels. — Gramercy Books, New York, 2000.- 1104 p.
  237. Austen J. Persuasion // The Complete Novels. — Gramercy Books, New York, 2000.-1104 p.
  238. Bradbury R. Fahrenheit 451. // The April Witch and Other Stories. — M.: Менеджер, 2001. — 224 p.
  239. Burgess A. A Clockwork Orange. London.: Penguin Books, 2001. — 141 p.
  240. Chandler R. Farewell My Lovely. New York — London, 1991.-320 p.
  241. Chandler R. The Big Sleep. New York — London, 1991. — 272 p.
  242. Chesterton G. K. The man who was Thursday. Penguin Books, 2007. — 224 p.
  243. Christie A. The Murder at the Vicarage.- L.: Macmillan London Ltd, 1979.185 p.
  244. Clavell J. Shogun. Random House, New York 2004. — 1152 p.
  245. Conan Doyle A. Anne Collins. Silver Blaze and Other Stories Macmillan ELT, 2005.-64 p.1 l. Cronin A.J. Shannon’s Way. Little Brown, Boston, 1978 — 225 p. 12. Dodge M. M. Hans brinker or the silver skate. — Outskirts Press, 2005. -240 p.
  246. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. Penguin Books Ltd, 2006. — 196 p.
  247. M.Gaiman N. Neverwhere. Harper Collins, New York, 2002. — 400 p.
  248. Galsworthy J. Forsyte saga I. The man of property. London, 1998. — 645 p.
  249. Gardner E.S. The Case of the Blonde Bonanza. M.: Manager, 2004. — 416 P
  250. Gardner E.S. The Case of the curious bride. M.: Manager, 2004. — 190 p.
  251. Hailey A. Hotel. СПб.: Изд-во Антология, KAPO, 2006. — 480 с.
  252. Hailey A. The Final Diagnosis. M.: Изд-во Айрис — Пресс, 2006. — 352 с.
  253. Hammett D. The Glass Key. M.: Изд-во Амфора, 2005. — 302 с.
  254. Harris Т. The Silence of the Lambs. Random House, New York, 2002. -421 p.
  255. Henry O. The skylight room and other stories by O. Henry. — M.: Изд-во «Высшая школа», 1972. 166 с.
  256. Kesey К. One flew over the cuckoo’s nest. СПб.: Изд-во Корона принт, KAPO, 2006.-432 с.
  257. Maugham W.S. Theatre. London.: Vintage, 2001. — 242 p.
  258. Mitchell M. Gone with wind. Part I. — Pearson ELT, 1999. — 64 p.
  259. Mitchell M. Gone with wind. Part II. — Pearson ELT, 1999. — 64 p.
  260. Shaw I. Nightwork. СПб.: Изд-во KAPO / Антология, 2006. — 448 p.
  261. Sheldon S. If Tomorrow Comes / Fiction paperbacks. Harper Collins, New York — London, 2005. — 592 p.
  262. Shelley M.W. Frankenstein, or the Modern Prometheus. Penguin, 2003. -352 p.
  263. Shute N. Pied Piper. Ленинград.: Изд-во Просвещение, 1976. — 167 с. 31 .Steinbeck J. Of mice and men. Penguin, 2001. — 112 p.
  264. Steinbeck J. The pearl. Netley, South Australia, 1990. — 250 p.
  265. Stevenson R.L. Treasure Island. Penguin Publishing House, 1994. — 240 p.
  266. Stout R. Too Many Women. New York: New York Times Best Sellers, 1985.-230 p.
  267. Tolkien J. R. R. Two Towers / Tolkien paperbacks. Harper Collins Publishing House, 2001. — 352 p.
  268. Tolkien. Return of the King. Book V. HarperCollins Publishers UK, 2001. -624 p.
  269. Waugh E. A Handful Of Dust. Penguin Books, 2003. — 224 p.
  270. Wodehouse. P.G. Carry on, Jeeves / Popular classics. L.: Macmillan London Ltd, 1995.- 180 p.
  271. Woolf V. To the Lighthouse. Penguin Books, 1998. — 240 p.
Заполнить форму текущей работой