Другие работы
Получив ответ на предыдущий вопрос, ведущий расширяет тему. В данном фрагменте вопрос интервьюера выражен неполным предложением. Если реконструировать высказывание интервьюера, то может получиться следующий вопрос: Why were not you scared? В этом случае глагол «scared», встречающийся как в вопросе, так и в реконструированном ответе, а также дейктические словам «we» в ответе и «you» в вопросе…
Дипломная В более жестко фиксированной лексике тоже, хотя и в меньшей степени, находят отражение открытость и динамизм языка. С одной стороны, старые слова отходят на второй план, а с другой, — идет пополнение словарного состава, стилистическая дифференциация слов и их значений, что обогащает выразительные средства языка. «Лексика прямо или косвенно отражает действительность, реагирует на изменения…
Диссертация Способы перевода глагола с префиксами Полупрефикс «ab-» имеет несколько значений, которые связаны с семантикой разделения, увеличения расстояния. В Словаре словообразовательных элементов указывается 7 основных значений данного полупрефикса. Однако в выявленных нами случаях соединения полупрефикса «ab-» с заимствованными элементами актуализируются не все, а лишь основные значения: abkommandieren…
Курсовая В проектировании каждой системы машинного перевода нам нужна информация различных видов, включая лингвистическую и программную информацию. Поскольку мы заняты частью лингвистической проблемы, мы неизбежно должны отличать и выделять различные уровни лингвистического анализа, которые являются необходимыми в компилировании информации для проектирования качественной системы машинного перевода. Эти…
Диссертация Переводы Н. Демуровой, Б. Заходера и В. Орла характеризуются попыткой совместить в себе методики различных переводческих школ и направлений, при этом авторы используют метод буквального перевода (синтаксический уровень), пользуются различного рода переводческими трансформациями и заменами (фонетический, морфологический, лексический уровни), а также используют эквиваленты (фразеология). В переводе…
Диссертация Таким образом, основываясь на результатах нашей практической работы, мы можем сделать вывод, что деловая документация в сфере коммуникативной деятельности в большинстве случаев переводится по аналоговому тексту документа, существующего в языке перевода, где единицей перевода чаще всего становится словосочетание или предложение (реже — слово), но никак не высказывание в целом или контекст…
Курсовая Важно помнить о том, что основным мотивом появления речи выступает общение. Формирование речи прежде всего происходит в диалоге. Важно, чтобы слушающий и говорящий постоянно менялись ролями. Первым партнёром ребёнка в диалоге обычно является мать. В любом случае при любой возможности ей следует поощрять речевую реакцию ребёнка. Если первыми ответами у ребёнка являются лишь разрозненные слова, они…
Реферат В целом территория центральных провинций Великого Новгорода подвергалась совершенно недостаточному, спорадическому, разрозненному топономастическому изучению. В поле зрения немногочисленных авторов, писавших о новгородской топонимии, попали единичные названия рек, озер, поселений, как правило, крупных и хорошо известных по письменным источникам, причем часть предложенных толкований в свете новых…
Диссертация Исследование прагматических особенностей функционирования новой лексики требует обращения к языку средств массовой информации, а особенно к языку газетного жанра, который помогает новообразованию пройти стадию социализации — принятие слова широкими массами носителей языка и приобрести навыки адекватного употребления, то есть способствует приобретению коммуникативно-прагматической компетенции…
Диссертация В русских и русско-китайских словарях полифункциональные слова представлены в предложениях с однозначным лексико-синтаксическим составом, который является достаточным для конкретизации полифункционального слова. Например: «Вот ваша книга.» (указательность), «Вот прелесть/» (оценка) — «Надо читать лучше.» (компаратив), «Вам лучше уехать на юг.» (предпочтительность). Однако, в русском языке…
Диссертация Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в детальном анализе вопроса эволюции понятия женской японской речи с учетом роли идеологического влияния на неёв выявлении тенденций, зафиксированных в исследуемом лингвокультурном сообществе, определяющих характерные особенности стратификации разговорной японской речи по тендерному признаку. В работе развиваются основные…
Диссертация Как видно по данным экспериментов, носители персидского языка с трудом опознают словесное ударение в родном языке. Для них наличие ударения в персидском языке абсолютно под вопросом. Поэтому им придется объяснять природу ударения и его функции в слове. Только школьники старших классов, преподаватели персидского языка и лингвисты имеют сведения об этом. В учебных пособиях и в книгах по грамматике…
Диссертация Функционирование гендерных стереотипов проанализировано в данной работе на примере современной англоязычной рекламы в ее сравнении с рекламой второй половины XX в., поскольку именно в рекламе стереотипизация играет большую роль. Среди традиционных стереотипов фемининум мы выделили женственность, зависимость от мужчины, роль домохозяйки и матери, заботуо собственной красоте, молодости и здоровье…
Курсовая Не менее значительные отличия были установлены при исследовании средств выражения категории инхоативности. Несоответствия были выявлены, преимущественно, в синтетическом способе образования инхоативных глаголов в сопоставляемых языках. Подобные расхождения основываются, прежде всего, на низкой словообразовательной способности аффиксации в английском языке, которая способствует формированию лишь…
Диссертация Оценивать этот процесс активизации нелитературной сферы языка можно по-разному. Как справедливо отмечают многие исследователи, внелитературная лексика привлекает к себе ощущением простоты, живости, некоторой вольности и раскованности речи. Роль разговорности в общественной, а не только личной сферах жизни заметно увеличивается. Свежесть, откровенность, экспрессия, характерные для разговорного…
Реферат