Другие работы
Новая Сибирь, № 35, 2008).Если учитывать факторы структурирования языка, то можно увидеть, что использование инвектив характерно для мужской речи, которой свойственна насыщенность терминологией, большая степень «профессионализма», лексической экспрессии и стилистическая сниженность. Использование слов с эмоционально-оценочной окраской не соответствует стилистической тональности контекста…
Реферат Определенный образ эмоции формируется в языковом сознании на основе многочисленных метафорических выражений. Через метафору в языке реализуется ассоциативная связь между характером переживаемого чувства (восхищение святостью, неуважение к человеку, погрязшему в грехах) и признаками проявления данного качества в действительности (воздержание от плотских удовольствий, стремление к саможертвованию…
Курсовая From this lyric pupils have to formulate the definition of the verb «scream». The answer: 8. выкрикивать (что-л.; тж. scream out) Ex: to scream in anger кричать (выкрикивать) (что-л.) в гневе Ex: to scream out orders пронзительно выкрикивать приказания Ex: to scream a song горланить песню. Звать, окликать (тж. shout out) Ex: to shout for smb. криком звать кого-либо Ex: to shout for smb. to come…
Дипломная Составить список пословиц на заданную тему, отметить главные особенности, постараться подобрать русскоязычные эквиваленты. На основе сопоставления попытаться сделать выводы об отношении к заданному понятию русских и немцев. Для изучения пословиц, демонстрирующих положительные эмоции языкового сознания немцев в курсе факультатива по углубленному изучению немецкого языка в старших классах, можно…
Дипломная Особую группу ФЕ составляют фразеологизмы-топонимы (ФЕ, в состав которых входят географические названия). В качестве примеров ФЕ-топонимов можно привести англ. Canterbury story (детская сказка), Dutch bargain (сделка, сопровождаемая выпивкой), Dutch feast (пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей), Dutch lunch (угощение, при котором каждый платит за себя), Amsterdam Playboy (таблетка…
Курсовая Фразеологическое переосмысление данного концепта делает речь интереснее и обоснованным кажется тезис о различном понимании солнца в контексте различных культур. Фразеологизмы, связанные с данной концептосферой, служат своего рода стилистическими маркерами и часто используются для привлечения внимания читателя в силу своей новизны и необычности формы или в силу использования в новом, необычном для…
Дипломная Коллокации часто мотивированы. Наиболее наглядно мотивированность фразеологических коллокаций видна в сравнительных конструкциях, где объект сравнения является одновременно и интенсификатором представленного признака, и демонстрирует необычайность (расхождение с нормой), вызывающее у говорящего те или иные положительные или отрицательные эмоции. Таким образом, обращение к фразеологическим…
Курсовая Степень синонимичности предложения неодинакова, и в зависимости от общих признаков в конструктивно-грамматическом, коммуникативно-синтаксическом аспектах выявляются разные типы синонимичных связей. Предложения, обнаруживающие общность в конструктивно-грамматическом аспекте, являются системными синонимами, например предложения наличия и предложения местонахождения: Предложения, не имеющие…
Курсовая Среди выразительных средств любого языка особую роль занимает пласт фразеологических единиц. Опираясь на связи с общезначимыми для носителей той или иной культуры пути смысловой коммуникации, фразеологизм преодолевает в достаточной мере строго соблюдаемое на уровне лексем и их организованных сочетаний, используемых в речи, соотношение между количественным объемом элементов высказывания…
Дипломная Таблица 2. Лексико-семантические особенности авторской песни В. Цоя Группа лексико-семантических особенностей Количество примеров Процентное соотношение Лексико-семантические средства в стилистической функции 30 30% Лексико-семантические средства разговорности 21 21% Лексико-семантические средства символизации 20 20% Лексико-семантические средства повествовательности 17 17% Повтор…
Дипломная Проблема функций фразеологизмов — одна из наиболее насущных проблем языкознания, наличиеразных подходов к определению функций фразеологических единиц указывает на то, что авторы по-разному определяют задачи фразеологизмов. Подсчитав количество фразеологических единиц, использованных автором в «Чарли и шоколаднаяфабрика», мы представили результаты в виде диаграммы (рисунок).Рисунок 3 — Функции…
Дипломная В связи с представленными выше наблюдениями напрашивается следующий вывод: аспектуальные категории перфектности и неперфектности просто не могут быть уместными и действенными операторами при анализеing формы в английском языке. She could not miss the possibility to watch him, when he was arriving home. / Она не могла упустить возможности проследить за ним, когда он подъезжал домой" — (часть…
Реферат K asha: от קאַשע, множественная форма идиш קאַש «kash», которая происходит от славянского слова, означающего кашу: каша) Польская — гречневая крупаKhazeray, alsoChazeray, orChozzerai (/xazeˈraj/): также Chazeray, или Chozzerai (/ xazeraj /): еда ужасная; мусор, мусор; что-нибудь отвратительное, даже отвратительное (идиш חזיר, от Heb. חזיר «хазир», свинья) K ibitz: предлагать нежелательные советы…
Курсовая Словосложение представляет собой очень компактный способ словообразования, объединяя в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как позволяют в рамках молодежной публицистической статьи создать совершенно новое слово, которое в тоже время понятно читателю без особых усилий, учитывая значения составляющих его частей. Поэтому данные модели…
Курсовая Конечно, выбор слов в речи во многом зависит от говорящего, однако в любом языке существуют определённые ограничения на сочетания слов между собой. Эти ограничения могут быть связаны с экстрелингвистическими факторами (т.е. с фактами реальности) и с чисто грамматическими факторами. Способность слова присоединять к себе только ограниченное число единиц, типы этих единиц и причины ограничений…
Реферат