ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹ создания ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ атмосфСры Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π­. Бронтэ Β«Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»Β»

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ сочСтании ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ» ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «Ρ‚ΡŒΠΌΠ°» являСтся «Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ описаниС ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΡŽ обстановки Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΅Ρ‘ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ. «Π’уманная Ρ‚ΡŒΠΌΠ°» сопровоТдаСт состояниС Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ — Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ бСзрадостноС ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, мисс! — Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° я, указывая Π½Π° Π²Ρ‹Π΅ΠΌΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ корнями ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ искривлСнного Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Ρ†Π°… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹ создания ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ атмосфСры Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π­. Бронтэ Β«Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»Β» (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1.
    • 1. 1. О ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ исслСдования лСксичСского значСния
    • 1. 2. ЛСксикология
    • 1. 3. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·
    • 1. 4. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ исслСдования тСкста
    • 1. 5. ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2.
    • 2. 1. О Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ «Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ гСроях
    • 2. 2. ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹ создания ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ атмосфСры
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

ОписанноС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ событиС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π² ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Π° Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π° ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ истории Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π° ΠΈ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½. ИмСнно Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° этой любви — ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ согласилась Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ — Π­Π΄Π³Π°Ρ€Π° Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°. Π“Ρ€ΠΎΠ·Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ‡Π°ΡΠ½ΡŒΠ΅ Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π° ΠΈ ΡΠΌΡΡ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½.

ДСйствиС происходит Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ. «ΠŸΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ» — «ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ½Π° Π½ΠΎΡ‡ΠΈ», Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ раздСляСт Π΅Ρ‘ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹. Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ происходит ΠΈ Π² ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² — Π΄ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅.

Π­ΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹ «violent» («Π·Π»ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ») ΠΈ «huge» («Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ») ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ярким описаниСм Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ Π½Π°Π΄ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π±ΡƒΡ€Π΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ количСствСнным ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ — высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°: «Π·Π»ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ» — «Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ» + «Π² Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ стСпСни»; «Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ» — «Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ» + «Π² Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ стСпСни». (ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык эта ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° эксплицитно).

ΠžΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ Сль Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ Ρ€Π°ΡΡ‰Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎ «Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠ΅ΠΉ». Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ нСувСрСнности Π² ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ происходящСго ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ присутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… сил, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅.

Π•Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ расщСпило, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС слуТит символом ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠ³Π°Π½Π½ΠΎΠΉ любви Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°, Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ горя.

Π‘ΡƒΠΊ ΠΎΡ‚ Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ прямо Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΡƒ Π΄ΠΎΠΌΠ°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Π΄ΠΎΠΌ» являСтся полисСмантичным:

«ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, строСниС»,

«ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠ°», ΠΈ Π΄Ρ€.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС слово «Π΄ΠΎΠΌ» являСтся ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ΅ΠΉ, обозначая Π½Π΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ — Π³ΠΎΡ€Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡΡ Π½Π° Π»ΡŽΠ΄Π΅ΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² Ρ‚ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π½Π° ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‹ΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΠΆΠ°.

ОсновноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова «ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡŒ» — «Π²ΡΡΠΊΠ°Ρ горная ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, твСрдая, нСковкая ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ куска ΠΈΠ»ΠΈ массы». На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ качСствСнного ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° «Ρ‚Π²Ρ‘Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ», это слово ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ бСсчувствСнности, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΡ, ТСстокости».

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠ°ΠΆΠ°» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ — «Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π»Ρ‘Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° сгорания».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, всё происходящСС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΡ€ΠΊΡƒΡŽ символику — сломанноС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ символ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠ³Π°Π½Π½ΠΎΠΉ любви, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ с ΡΠ°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ символ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стало с ΡΡ‚ΠΎΠΉ любовью.

Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ этих мСст Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈ Π² ΡƒΡΡ‚Π° рассказчика — мистСра Π›ΠΎΠΊΠ²ΡƒΠ΄Π°:

Oh, these bleak winds and bitter northern skies, and impassable roads, and dilatory country surgeons! And oh, this dearth of the human physiognomy! ;

ΠžΡ…, эти ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Ρ‹, ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ сСвСрноС Π½Π΅Π±ΠΎ, ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΡŒΠ΅, ΠΈ ΠΌΠ΅ΡˆΠΊΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ дСрСвСнскиС Π²Ρ€Π°Ρ‡ΠΈ! И ΠΎΡ…, эта ΡΠΊΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ чСловСчСских Π»ΠΈΡ†!

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ экспрСссивной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ — Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π·Π°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, вялотСкущСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ людСй. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мистСр Π›ΠΎΠΊΠ²ΡƒΠ΄ здСсь Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ истинных страстСй Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π². ВсС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ эпитСты ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

Одним ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ являСтся описаниС состояния ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π΅Ρ‘ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ. К ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΅Ρ‘ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ с ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π”ΠΈΠ½:

Who is it…

That is the glass — the mirror, Mrs Linton; and you see yourself in it. -

ΠšΡ‚ΠΎ это?

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ стСкло — Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ, миссис Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΈ Π²Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π² Π½Ρ‘ΠΌ сСбя.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ осознаёт свои ошибки, Π½Π΅ Π·Ρ€Ρ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‘Ρ‚ своё ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅.

АрхисСма слова «Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ» — «Π±Π»Π΅ΡΡ‚ящая (стСклянная ΠΈΠ»ΠΈ мСталличСская), особым способом ΠΎΡ‚ΡˆΠ»ΠΈΡ„ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π»ΡƒΡ‡ΠΈ свСта Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ получаСтся ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ находящихся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ²». ИмСнно это ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ миссис Π”ΠΈΠ½, говоря, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это просто стСкло.

ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, слово «Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ» здСсь ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ — это «ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ». Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС происходит актуализация ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСмы. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ вспоминаСт своё дСтство ΠΈ Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π», вСрСсковыС поля ΠΈ Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°, ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ своё ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌΠΈ измСнСниями.

Π’ ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π΅ эмоций ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ распахиваСт ΠΎΠΊΠ½ΠΎ:

…careless of the frosty air that cut about her shoulders as keen as a knife. There was no moon, and everything beneath lay in misty darkness —

…Π½Π΅ обращая внимания Π½Π° ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ свистСл Π½Π°Π΄ Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ, острый, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΠΆ. Π›ΡƒΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΡŒΠΌΠ΅.

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ «ΠΎΡΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…» являСтся Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ, ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Π­ΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹ «frosty» («ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ») ΠΈ «keen» («ΠΎΡΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΉ») ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ‡Π°ΡΠ½ΡŒΡ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ описаниС интСнсифицируСтся сравнСниСм «as keen as a knife».

«Π›ΡƒΠ½Π°», ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ своСй Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сСмы «ΡΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ», являСтся символом, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ «Π½Π΅ΡΡƒΡ‰ΠΈΠΉ свСт Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‚ΡŒΠΌΡƒ ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ». «Π‘Π²Π΅Ρ‚» — «ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚, посрСдством ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹», «Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅» (вСроятностная сСма), «Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π°» (вСроятностная сСма). Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС рСализуСтся имплицитная сСма «Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π°». «Π›ΡƒΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ», ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρƒ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.

«Π’уманная Ρ‚ΡŒΠΌΠ°» являСтся мСтафоричСским пСрСносом Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ состояния Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ:

«Π’ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ» — 1) «ΡΠΎΡΡ‚оящий ΠΈΠ· Π³ΡƒΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°, водяных ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π² Π½ΠΈΠ·ΡˆΠΈΡ… слоях Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°».

2)"нСясный, Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ".

«Π’ьма» — 1) «ΠΎΡ‚сутствиС свСта».

2)"Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ".

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ сочСтании ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ» ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «Ρ‚ΡŒΠΌΠ°» являСтся «Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ описаниС ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΡŽ обстановки Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΅Ρ‘ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ. «Π’уманная Ρ‚ΡŒΠΌΠ°» сопровоТдаСт состояниС Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ — Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ бСзрадостноС ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ измСнСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π±Π΅Π΄Ρƒ, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ событиям. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ встрСчСй ΠšΡΡ‚ΠΈ с Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„ΠΎΠΌ:

On an afternoon in October, or the beginning of November, a fresh watery afternoon, when the turf and paths were rustling with moist, withered leaves, and the cold blue sky was half hidden by clouds-dark grey streamers, rapidly mounting from the west, and boding abundant rain. -

Как-Ρ‚ΠΎ Π΄Π½Π΅ΠΌ, Π² ΠΎΠΊΡ‚ябрС ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ноября, — Π±Ρ‹Π»ΠΎ свСТо ΠΈ ΡΡ‹Ρ€ΠΎ, мокрая Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° ΠΈ ΠΌΠΎΠΊΡ€Ρ‹ΠΉ пСсок Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ°Ρ… ΡˆΡƒΡ€ΡˆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π° Π² Π½Π΅Π±Π΅ холодная синСва ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-сСрых Ρ‚ΡƒΡ‡Π°Ρ…, быстрыми грядами Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ с Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π° ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Cold blue sky» («Ρ…олодная синСва») являСтся Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ атмосфСры.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» полисСмантично:

«ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½ΠΈΠ·ΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ»;

«Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ бСсстрастиС, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅».

«Π½Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅ ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π°, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π°, Π½Π΅ Π³Ρ€Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ».

«Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ эмоций».

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ описания ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ с ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ событиями, эпитСт «Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» раскрываСт свой ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм контСкста рСализуСтся имплицитная сСма «Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ бСсстрастиС, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅». — ΠΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π² ΡΠΈΠ»Π°Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ.

«Π₯олодная синСва ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎ-сСрых Ρ‚ΡƒΡ‡Π°Ρ…». Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ строчкС «Π½Π΅Π±ΠΎ» выступаСт ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅ сущСство, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ пСрсонифицируСтся.

Π­ΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ «Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎ-сСрыС» являСтся ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ³ΡƒΡ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ краски Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ обстановки:

«Π’Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎ-сСрыС» — 1) Π½Π΅ ΡΠ²Π΅Ρ‚Π»Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ.

2) нСизвСстный, нСясный, смутный.

3) ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ…ΠΌΡƒΡ€Ρ‹ΠΉ.

4) Π·Π»ΠΎΠΉ, злостный, прСступный.

5) ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅ «Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎ-сСрый» актуализируСтся архисСма (Ρ†Π²Π΅Ρ‚) ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ дСйствиСм ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ видоизмСнСния, ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСма «ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ»).

ЛСксико-сСмантичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° слова «Ρ‚ΡƒΡ‡Π°» Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ структурныС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹:

большоС, прСимущСствСно Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ густоС ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ, грозящСС Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ, Π³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ, снСгом.

ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π±Π΅Π΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅, ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅.

обозначСния ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ настроСния, Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°.

густая, двиТущаяся масса, мноТСство Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, слово «Ρ‚ΡƒΡ‡Π°» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сСмантичСскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹: архисСма (ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ) + Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сСмы (большоС + густоС + грозящСС Π΄ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘ΠΌ) + ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСмы, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ эквиполСнтныС гипонимичСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π°, Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΎΠ΅). Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ вся ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ атмосфСра, само Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ€Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠšΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ описаниС Π½Π΅Π±ΠΎ связано с ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ:

«ΠΠ΅Π±ΠΎ» — 1) бСсконСчноС пространство, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ зСмлю;

Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ силы.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π»Π°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² — Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ силы ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π±Π΅Π΄Ρƒ.

НС Π·Ρ€Ρ Π² ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π·Π°, противопоставлСниС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ (Π±Ρ‹Π»ΠΎ свСТо, мокрая Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° ΡˆΡƒΡ€ΡˆΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ — достаточно ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ΅ описаниС) ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходило Π½Π° Π½Π΅Π±Π΅. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ противопоставляСтся ΠΌΠΈΡ€ людСй, Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ Π½Π΅Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΎ, Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ.

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ миссис Π”ΠΈΠ½ ΠΈ ΠšΡΡ‚ΠΈ выходят Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΡƒ, позволяСт ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠšΡΡ‚ΠΈ:

" Look, Miss!" - I exclaimed, pointing to a nook under the roots of one twisted tree. — «Winter is not here yet. There’s a little flower up yonder, the last bud from the multitude of bluebells that clouded those turf steps in July with a lilac mist. Will you clamber up, and pluck it to show to papa?» Cathy stared a long time at the lonely blossom trembling in its earthy shelter, and replied, at length: «No, I’ll not touch it: but it looks melancholy, does it not, Ellen?» —

— Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, мисс! — Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° я, указывая Π½Π° Π²Ρ‹Π΅ΠΌΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ корнями ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ искривлСнного Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Ρ†Π°. — Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅Ρ‚ Π·ΠΈΠΌΡ‹. Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ — послСдний ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΈΡŽΠ½Π΅ Π·Π°Π²ΠΎΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ эти Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ склоны Π»ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Ρ‹ΠΌΠΊΠΎΠΉ. НС Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ Π²Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ? ΠœΡ‹ Π±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅.

ΠšΡΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π³Π»Π°Π· с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ зСмляном ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°:

— ΠΠ΅Ρ‚, я Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Ρƒ. А ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄. ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, Π­Π»Π»Π΅Π½?

Π’ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ этой ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠšΡΡ‚ΠΈ — Π­Π΄Π³Π°Ρ€ Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ — тяТСло Π±ΠΎΠ»Π΅Π½, ΠΈ ΠšΡΡ‚ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ извСстно ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ смСрти.

Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС слуТит Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ символом. Π­Ρ‚ΠΎ слово ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния:

Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ растСния, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄ Π²Π΅Π½Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ‚ΠΊΠΎΠ²;

ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ, красочном, Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ;

ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, слово «Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹: родовая сСма (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ растСния) + Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ сСма (ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ лСпСстки) + ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСма (приписываСмыС Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ качСства — Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ красочноС, Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ, ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ).

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ ассоциируСтся с ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠšΡΡ‚ΠΈ — послСдний, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ, Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ. ΠšΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·-Π·Π° прСдстоящСй Π½Π΅ΠΌΠΈΠ½ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ смСрти ΠΎΡ‚Ρ†Π°, ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅, ΠΎΠ½Π° остаётся послСднСй Π² Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² (Π­Π΄Π³Π°Ρ€ Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΅Ρ‘ Π΄Π²ΠΎΡŽΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚ — Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΡƒΠΆ — Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ тяТСло Π±ΠΎΠ»Π΅Π½).

«Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π½Π΅Ρ‚ Π·ΠΈΠΌΡ‹» — это ΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ»ΠΎ послСдний Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ассоциативных связСй слово «Π·ΠΈΠΌΠ°» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π²Π·Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π±Π΅Π΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ исходят ΠΎΡ‚ ΠΌΡΡ‚итСля Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π›ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² — Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°. Π‘ ΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ вскорС столкнётся ΠΈ ΠšΡΡ‚ΠΈ:

«Π—ΠΈΠΌΠ°» — «ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ врСмя Π³ΠΎΠ΄Π°, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈ»; «ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·» — «ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, стуТа»; «Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄» — «Π½ΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°»; «Ρ‡Ρ‘Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Π΅ΡΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, рСализуСтся окказиональная сСма «Ρ‡Ρ‘Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Π΅ΡΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠšΡΡ‚ΠΈ.

Накал страстСй ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°:

«I disturbed nobody, Nelly,» he replied; «and I gave some ease to myself. I shall be a great deal more comfortable now; and you’ll have a better chance of keeping me underground, when I get there.

D isturbed her? N o!

she has disturbed me, night and day, through eighteen years, incessantly, remorselessly, till yesternight; and yesternight I was tranquil. I dreamt I was sleeping the last sleep by that sleeper, with my heart stopped and my cheek frozen against hers." -

— Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠΈΠ», НСлли, — Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» ΠΎΠ½, — я Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Π» ΠΌΠΈΡ€ самому сСбС. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я ΡΡ‚Π°Π½Ρƒ ΠΊΡƒΠ΄Π° спокойнСй, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρƒ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡƒΡΡŒ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мСня похоронят. Π’Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅? НСт! Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° мСня, Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ ΠΈ Π΄Π½Π΅ΠΌ, Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚… нСпрСстанно… бСзТалостно… Π΄ΠΎ Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅ΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ: Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π° Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ я ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ. МнС ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠΏΠ»ΡŽ послСдним сном рядом с Π½Π΅ΡŽ, ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСрдцС ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Π° Ρ‰Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π·Π»Π° ΠΊ Π΅Π΅ Ρ‰Π΅ΠΊΠ΅.

«Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ ΠΈ Π΄Π½Ρ‘ΠΌ, Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚… нСпрСстанно… бСзТалостно…» — Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ строчкС Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π° градация:

«ΠΠΎΡ‡ΡŒΡŽ ΠΈ Π΄Π½Ρ‘ΠΌ» — «Π½ΠΎΡ‡ΡŒ» (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ суток, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π° Π΄ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°); «Π΄Π΅Π½ΡŒ» (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ суток, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡƒΡ‚Ρ€Π° Π΄ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°). ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ этих Π΄Π²ΡƒΡ… слов являСтся Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ; ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ возрастаСт — «Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚».

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ «Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚Π°Π½Π½ΠΎ» Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (бСспрСрывно, бСсконСчно).

Ряд Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ слово «Π±Π΅Π·ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎ», ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ качСствСнным ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ (Π½Π΅ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΎ ТСстокий, нСспособный ΠΊ ΡΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚ΠΈ).

Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ Π³Ρ€Π°Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ способствуСт ΡƒΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ смыла — тяТёлым пСрСТиваниям гСроя.

«…till yesternight; and yesternight I was tranquil …».

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ лСксичСский ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ — анадиплозис (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚). Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, притягиваСт Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова.

«sleeping the last sleep by that sleeper…» — «Ρ ΡΠΏΠ»ΡŽ послСдним сном рядом с Π½Π΅ΡŽ, ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ…»

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ строчкС использован лСксичСский ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ (повторяСтся ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ слов «sleep», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ смысл слов, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ).

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠΎΠ½» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния:

пСриодичСски Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ физиологичСскоС состояниС, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ΄Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ частично прСкращаСтся Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° сознания.

ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅, ΡΠ΅Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, застой, отсутствиС двиТСния Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½.

Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ снится, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС рСализуСтся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ, ΠΌΡ‘Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΉ». На ΡΡ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ слово — «last» (послСдний).

ПослСдним эпизодом, Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Ρƒ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… описаний являСтся ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°. Π•Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ нашла миссис Π”ΠΈΠ½:

I could not think him dead: but his face and throat were washed with rain; the bed-clothes dripped, and he was perfectly still. -

Π― Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π»Π° мысли, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π², Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈ ΡˆΠ΅Ρ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠΌΡ‹Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ; с ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΠ»ΠΎ, ΠΈ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌ.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ «Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ описаний, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ обстановку, связаны со ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. И Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ связаны с Π΄ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘ΠΌ.

На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ-ассоциативных связСй доТдь ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ слёзы.

«Π”ΠΎΠΆΠ΄ΡŒ» — «Ρ€ΡΠ΄ атмосфСрных осадков Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ водяных капСль»; «ΠΊΠ°ΠΏΠ»Ρ» — бСсцвСтная прозрачная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ".

«Π‘Π»Π΅Π·Π°» — «Π±Π΅ΡΡ†Π²Π΅Ρ‚ная прозрачная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, благодаря ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ сСмантичСскому ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρƒ «Π±Π΅ΡΡ†Π²Π΅Ρ‚ная прозрачная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π²Ρ‘Ρ€Π΄ΡƒΡŽ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π±Π°Π·Ρƒ.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π­. Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ «Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»» ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ, ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ атмосфСрой, Ρ‡Ρ‚ΠΎ созвучно происходящим Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ событиям, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ пСрСТиваниям Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π².

Описания ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ обстановки насыщСны дискриптивной лСксикой, прСимущСствСнно эпитСтами. Π―Ρ€ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² ΠΈ ΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ия, связанныС с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹, Π³Ρ€Π°Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π·Ρ‹.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ лСксикологии являСтся слово ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова — это ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, состоящСС ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² — сСм. Π‘Π΅ΠΌΠ΅ΠΌΠ° состоит ΠΈΠ· ΠΈΠ½Ρ‚Снсионала (архисСма ΠΈ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сСмы) ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π° (ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ сСмы).

ИсслСдованиСм Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ слов посрСдством разлоТСния значСния Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ‹ (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹) являСтся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·. Благодаря этому слова Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

Помимо ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° сущСствуСт Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мСтодовлСксичСского исслСдования тСкста: дистрибутивный, контСкстологичСский, валСнтностный, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

Π’ Ρ…удоТСствСнных произвСдСниях лСксика насыщСна ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ достигаСтся посрСдством Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… сСмантичСских трансформаций (ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π°, мСтонимия, сравнСниС ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅).

ЛСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ эстСтико-худоТСствСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π­. Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ «Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»» общая мрачная ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ атмосфСра созвучна происходящим трагичСским событиям. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅.

Описания ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ обстановки насыщСны дискриптивной лСксикой, прСимущСствСнно эпитСтами. Π―Ρ€ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² ΠΈ ΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ия, связанныС с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹, Π³Ρ€Π°Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π·Ρ‹.

Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ АлСфСрСнко Н. Π€. ВСория языка. Π’Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ курс. — Πœ.: АкадСмия, 2007. — 315 с.

ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ И. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1991. — 155 с.

Π‘ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° Н. Π‘. ЀилологичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°, 2007. — 523 с.

ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ² А.М. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-сСмантичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅. — Πœ.: Наука, 1989. — 185 с.

ΠšΡƒΡ…Π°Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎ Π’. А. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ тСкста. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1988. — 260 с.

МСдникова Π­. М. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ описания. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1974. — 268 с.

Π’ΡƒΡ€Π°Π΅Π²Π° Π—. Π―. Лингвистика тСкста. — Πœ.: Наука, 1986. — 85 с.

Ушаков Π”. Н. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ соврСмСнного русского языка. — 1991.

Bronte E. Wuthering Heights. — M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. — 343 p.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Н.Π€. ВСория языка. Π’Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ курс. — Πœ.: АкадСмия, 2007. — 315 с.
  2. И.Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1991. — 155 с.
  3. Н.Π‘. ЀилологичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°, 2007. — 523 с.
  4. А.М. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-сСмантичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅. — Πœ.: Наука, 1989. — 185 с.
  5. Π’.А. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ тСкста. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1988. — 260 с.
  6. Π­.М. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ описания. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1974. — 268 с.
  7. Π—.Π―. Лингвистика тСкста. — Πœ.: Наука, 1986. — 85 с.
  8. Π”.Н. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ соврСмСнного русского языка. — 1991.
  9. Bronte E. Wuthering Heights. — M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. — 343 p.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜