Другие работы
Последний из приведенных примеров представляет собой многозначный компьютерный термин, правильный вариант перевода которого может определить лишь контекст. В общеупотребительной лексике слово gateway интерпретируется как 1) ворота the gateway; 2) а) вход б) ключ, доступ, подход; 3) подворотня; 4) шлюз. Одно из значений данного слово выбирается как возможный вариант перевода и компьютерного…
Дипломная Итак, слово hand с каждым нововведением в современную жизнь увеличивает число значений и дает возможность использовать лексему в некоторых случаях как экспрессивно-оценочную. Здесь важно понять, насколько специалист владеет тем или иным прямым или переносным значением слова. Поэтому лингвисты ищут пути разнообразного использования лексемы в языке для создания образной картины мира. Так…
Курсовая Английская лексикография имеет богатую многовековую историю. Ее истоки восходят непосредственно к VI—VIII вв. екам, эпохе распространения христианства в Англии. В ходе повсеместного распространения в европейской цивилизации латинского языка, в связи с растущей необходимостью все больше читать научные, а также церковные книги на латинском языке перед составителями глоссариев вставала постепенно…
Курсовая Частота использования эмотивных глаголов в значительной степени определяется их семантикой. Чаще всего употребляются наиболее широкозначные из них, связанные и с положительной, и с отрицательной оценкой причины или повода эмоции и с различной степенью удивления (surprise, astonish, startle). Реже используются глаголы с более конкретным значением, связанным с положительным (please, amaze) или…
Дипломная Geez at least say hi lol yup i am Art, you shall be sharpened! S ome friends broke off Mine was packed with clumsiness and eating loads of junk but you know, I’ll try and fail at being healthy another time My dad has given me a job within his office where he works as a film director/editor thingy and I had a 4 hour shift last weekend which earned me £20 which was better than the other cafe Сленг…
Курсовая В целом, языковая политика в русском языке такова, что заимствование представляет собой очень активный процесс: заимствующий язык не пассивно воспринимает чужое слово, а так или иначе переделывает и включает его в сеть своих внутренних системных отношений. В языковой политике русского языка наблюдается достаточно терпимое отношение к заимствованиям. Об этом свидетельствует наличие большого…
Курсовая Совпадение фразеологической картины мира находит свое проявление и в общности тематики фразеосемантических полей для описания отдельных фрагментов картины мира — характеристики человека и его состояния, его деятельности, категорий времени, пространства, степени, интенсивности и т. д. С другой стороны, в изучаемых сегментах существует целый ряд фразеологизмов, не подлежащих смысловому выравниванию…
Курсовая В русской грамматике выделяют и иные морфологические процессы — декорреляцию, диффузию, замещение" (, стр. 101). При декорреляции слово продолжает делиться так же, как и ранее, но составляющие его морфемы оказываются иными по значению и своим связям друг с другом. Например, суффикс —кв слове заморозки стал выступать как словообразующий элемент, хотя вначале он был уменьшительно-ласкательным…
Курсовая Синонимы могут существовать в языке при соблюдении формулы «то же, да не то же», т. е. два слова, совпадая в одном, расходятся в другом. Если бы синонимы были целиком «то же», то сосуществование их потеряло бы смысл, это было бы не обогащение словарного состава, а, наоборот, его засорение. Наличие синонимов создает в языке богатейшие возможности для стилистики, когда выбор одного из синонимов…
Курсовая Например, одной из ярких представительниц современной «женской» прозы в России является Людмила Петрушевская. Важнейшими составляющими понятия «счастье» в ее рассказах являются любовь, взаимопонимание, духовная близость. Но в мире, где человек обречен на одиночество, единение возможно лишь на краткое мгновение. Этот «миг» обретенного родства воспринимается героями как «пик радости». Однако…
Курсовая Итак, нами было проведено теоретическое исследование по теме «Лексико-семантическое варьирование со значением „соединять“ в современном английском языке». На основе этого исследования была написана предложенная курсовая работа. В первой главе курсовой работы мы рассматривали явление варьирования в лингвистике, историю его изучения и различные воззрения на его сущность, а также лексическое…
Курсовая Многие из этих слов, такие, например, как ispravnik, miroed, obrok, barshina и другие, являются в настоящее время в русском языке историческими терминами и в английском встречаются лишь при исторических описаниях или в исторических романах. Русские заимствования, проникшие в словарный состав английского языка, как и всякие другие заимствования, преобразуются в своем звуковом облике…
Курсовая В данной работе текст рассматривается как произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью и состоящее из названия и ряда особых единиц (сверхфразовых единств). Для языковедов текст как целое интересен с точки зрения устройства, причём содержательная структура занимает центральную позицию в выявлении семантической структуры основного содержания как инварианта цельности. Однако…
Курсовая Неологизмы, или новые слова и выражения, использующиеся для обозначения новых понятий, — чрезвычайно неустойчивый слой лексики, который может как выйти из обихода, так и закрепиться в языке. Судьба неологизмов во многом связана с важностью самого нового понятия и удачно выбранной формой его выражения при помощи того или иного слова или словосочетания. Благодаря неологизмам происходит обновление…
Курсовая Lobster trap — «ловушка для лобстера (омара)» (метод защиты от нежелательного поглощения, заключающийся в том, что компания-эмитент конвертируемых ценных бумаг вводит ограничения на возможность конвертации этих ценных бумаг: конвертация конвертируемых привилегированных акций или облигаций запрещается, если держателю этих бумаг принадлежит более 10% обыкновенных акций данной компании) Термины…
Дипломная