Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексика солеварения в русском языке по материалам памятников письменности и современной речи жителей г. Соликамска

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Функционирование лексики солеварения как терминологии продолжается в настоящее время, но теперь она не является средством коммуникации представителей одного профессионального коллектива. Единицы данной группы попадают в разряд архаичной терминологии и используются, как правило, в речи учителей, экскурсоводов, музейных работников при описании промышленных традиций края. Результаты анкетирования… Читать ещё >

Лексика солеварения в русском языке по материалам памятников письменности и современной речи жителей г. Соликамска (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Определение функционального статуса специальной лексики донаучного периода
    • 1. Общие тенденции развития терминологической лексики
    • 2. История отечественного учения о термине
    • 3. История отечественного учения о социальном диалекте
    • 4. Место народной терминологии в ряду других понятий специальной лексики.>
    • 5. Отличительные признаки терминов народной речи
    • 6. Промысловая лексика: объем понятия
    • 7. Выводы по главе
  • ГЛАВА II. Лингвистическая содержательность соликамских рукописей
    • 1. Соликамские рукописи как исторический и лингвистический источники
    • 2. Лексическое своеобразие соликамских рукописей
    • 3. Выводы по главе
  • ГЛАВА III. История названий хозяйственных сооружений на соляных заводах
    • 1. История названий колодца
    • 2. История названий рассольной трубы
    • 3. История названий рассолоподъемной башни
    • 4. История названий ларя
    • 5. История названий варницы
    • 6. История названий соляного амбара
    • 7. Выводы по главе
  • ГЛАВА IV. Изучение лексики солеварения в социолингвистическом аспекте
    • 1. Цель исследования
    • 2. Метод сбора материала и обработка полученных данных
    • 3. Результаты анкетирования
    • 4. Выводы по главе

История и технология солеваренного производства на территории Пермского края за последние два столетия получила глубокое описание в трудах историков, краеведов, этнографов (Н.В. Устюгов «Солеваренная промышленность Соли Камской в XVII веке» (1957), Е. Д. Харитонова «История солеваренного хозяйства Строгановых в XVIII веке» (1992), «Эволюция солеваренного хозяйства Строгановых» (2008), Е. В. Логунов, Л. Б. Перминова, В. А. Шкерин «Усть-Боровской солеваренный завод: вчера, сегодня, завтра» (1995), С. И. Кульбиков «Солеваренные промыслы Соликамска в начале и середине XIX века» (2008) и др.). Научный интерес к лексике солеварения, напротив, только просыпается. Вологодская лексика соляного дела была объектом пристального рассмотрения в работах Ю. И. Чайкиной и кандидатской диссертации H.A. Ставшиной «Лексика соляного дела Русского Севера (на материале деловой письменности Спасо-Прилуцкого монастыря XVIXVII вв.)» (1985). Позже материалы исследований этих ученых легли в основу продолжающегося издания «Словаря промысловой лексики Северной Руси XVXVII вв.» (2003;2005).

Подобные исследования пермской солеваренной лексики не предпринимались до настоящего времени. Появившиеся в последние два десятилетия лингвистические г разработки были ориентированы на сбор материала либо затрагивали вопросы этимологии и истории отдельных терминов, а также некоторых топонимических и антропонимических наименований, связанных с соляной индустрией (C.B. Чиркова «Слово варница в истории русского языка» (2000), И. А. Подюков «Лексика прикамского солеварения как объект лексикографии» (2010), И. А. Подюков, С. И. Кульбиков, C.B. Хоробрых и др. «Как в Соли Камской соль варили. Исторический экскурс» (2010)). В связи с недостаточной изученностью солеваренной лексической системы многие вопросы до сих пор ждут своего разрешения, например, характер связи терминологии солеварения с общей лексикой языка, системные отношения в лексике солеварения, количество иноязычных элементов и время их вхождения в терминологию. В настоящем исследовании данные вопросы находят свое освещение.

Источниками лексики для исследования явились исторические словари («Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И. И. Срезневского, «Словарь древнерусского языка (XI — XIV вв.)», «Словарь русского языка XI — XVII вв.», «Словарь русского языка XVIII в.», «Словарь Академии Российской», «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля), в том числе и региональные («Словарь лексики пермских памятников.

XVI — начала XVIII в." E.H. Поляковой, «Словарь промысловой лексики Северной Руси XV — XVII вв.»). Кроме этого, к изучению солеваренной лексики были привлечены рукописные материалы: деловые акты Соликамской городской думы, собранные в журналах «Разные дела градской думы 1799 года», «Повседневный журнал Соликамской городской думы 1802 года» и иллюстрированный альбом «Книга о соли каменной» (1839), а также опубликованные документы из архива князей Голицыных и печатные издания (Д. Петухов «Горный город Дедюхин и окольныя местности» (1864), Н. П. Рычков «Продолжение Журнала, или Дневных записок путешествия капитана Рычкова по разным провинциям Российского государства 1770 году» (1772)).

В качестве материалов для сопоставления в исследовании используются примеры не только из пермских документов и изданий XVIII — XIX веков, но и документов и изданий, написанных на территории северных1 районов Русского государства, соляной промысел в которых являлся одним из основных видов деятельности населения («Словарь промысловой лексики Северной Руси XV.

XVII вв.", «Псковский областной словарь с историческими данными», Д. А. Григоров.

Тотемские соляные промыслы" (напис. 1915; пуб. 1997)). Обращение к письменным материалам других промысловых районов объясняется наличием полного сходства в технологии соледобычи, а также подтвержденной источниками миграцией рабочих. Выходцы из Вологды, Тотьмы, Пинеги, Нижнего Новгорода и других промысловых территорий возводили на заводах Соли Камской не только хозяйственные объекты традиционного северного типа, но и приносили на эти земли особенности профессионально-диалектной речи. Языковые контакты с «новожклами» постепенно приводили к тому, что местные работники соляных промыслов усваивали лексику северно-русской речи и пользовались этими словами в профессиональном общении.

Из сказанного видно, что нижняя хронологическая граница привлеченных источников относится к XI веку, а верхняя имеет пределом XIX столетие, время, когда солеваренное производство на территории Пермского края приходит в упадок. Приостановление добычи и выварки соли в регионе привело к прекращению развития старой солеваренной лексики как терминологии добывающей отрасли производства.

Источниками сведений о современном знании и употреблении отдельных единиц лексики солеварения послужили данные анкет, полученные от проживающих в городе Соликамске Пермского края респондентов в количестве 24 человек. Социальные характеристики опрашиваемых были сбалансированы с точки зрения пола, возраста, уровня образования и места работы.

Актуальность настоящего исследования заключается в том, что солеваренная лексика до сих пор не изучалась с терминоведческих позиций. Так и не достигнув полного становления терминосистемы, единицы этой лексики в большинстве своем ушли в пассивный запас. Однако особенности формы лексем, частотность тех или иных названий и другие признаки позволяют говорить о начале складывания терминологической системы специальной лексики. Стремление отследить основные этапы этого процесса вызвано, с одной стороны, востребованностью решения проблемы реконструкции знания древнего лексического фонда, характеризующегося высокой степенью социокультурной коннотированности, а с другой стороны, востребованностью решения проблемы народной терминологии, которое, как и в случае с другими разрядами специальной лексики, требует практических обоснований.

Целью настоящей работы является выявление закономерностей становления и развития пермской лексики солеварения, разграничение в ее составе нормативных и ненормативных специальных наименований, определение специфики знания и употребления лексики солеварения современными жителями города Соликамска Пермского края.

Объект исследования составляет солеваренная лексика, относящаяся к группе «Хозяйственные сооружения на соляных заводах» и зафиксированная в письменных источниках XI — XIX веков.

Предметом изучения является семантика этих единиц, их географическое распределение и нормативный статус.

Поставленная цель предполагает решение ряда теоретических и практических задач:

1) определить функциональный статус специальной лексики донаучного периода, в связи с чем: а) проследить историю развития отечественного учения о термине, б) проследить историю основных подходов к понятию социальный диалект, в) определить место терминов народной речи в ряду других понятий специальной лексики, г) установить отличительные признаки терминов народной речи, д) определить объем понятия промысловая лексика для разных исторических периодов;

2) установить степень изученности соликамских рукописей разного времени и определить лексическое своеобразие этих памятников письменности на примере архивных документов Соликамского краеведческого музея;

3) проследить становление и развитие лексики солеварения на примере названий хозяйственных сооружений на пермских соляных заводах;

4) установить, какие из рассматриваемых номинаций XVIII — XIX веков являются частью формирующегося языка науки и техники, а какие относятся к профессионализмам или диалектизмам со специальным значением;

5) определить зависимость знания и употребления солеваренной лексики от социальных характеристик жителей города Соликамска Пермского края.

Теоретической базой явились исследования ученых, разрабатывающих вопросы теоретического терминоведения: Н. В. Васильева, C.B. Гринев-Гриневич, В. П. Даниленко, Т. С. Коготкова, В. М. Лейчик, Д. С. Лотте, A.B. Суперанская, Н. В. Подольская и др. В трудах этих исследователей определяется место терминологии в структуре современного русского языка и основные свойства термина как особого типа языкового знака.

Ценные материалы по описанию специальной лексики в аспекте социальной диалектологии были почерпнуты из работ Б. Л. Бойко, Т. Н. Ерофеевой, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Е. Д. Поливанова и др. В их исследованиях утверждается принцип социальной вариативности языка.

Выявление лексического своеобразия соликамских рукописей строилось с учетом имеющихся описаний этих памятников в работах A.A. Горбуновой, Н. В. Логуновой, Л. Л. Мазитовой, E.H. Поляковой и др. Кроме того, в настоящей работе привлекается к рассмотрению лексика деловых документов Соли Камской, изданных вышеперечисленными исследователями.

Изучение становления и развития лексики соляного промысла проводилось с опорой на материалы по истории и этнографии края. Среди них центральное место занимают работы Д. А. Григорова, Е. В. Логунова, С. И. Кульбикова, Л. Б. Перминовой, Д. Петухова, Н. В. Устюгова, В. А. Шкерина и др.

Используемые в работе методы и приемы исследования разработаны в области исторической лексикологии, терминоведения и социолингвистики:

1) исследование истории названий хозяйственных объектов на соляных заводах реализовано с помощью диахронного внутрисистемного метода, направленного на выявление закономерностей в развитии данных номинаций;

2) при определении функционального статуса единиц специальной лексики применялся метод качественного анализа, суть которого сводится к выяснению удовлетворяющих и не удовлетворяющих терминологической норме качественных особенностей тех или иных специальных наименований;

3) соотношение современного знания и употребления отдельных единиц х специальной лексики с социальными факторами осуществлено с помощью метода анкетирования и статистического подсчета данных.

Применение всех вышеозначенных методов поддерживалось общенаучными приемами систематизации, сравнения, интерпретации, доказательства, обобщения, количественного анализа, а также принципами историко-культурологического и системного подходов к лексическому материалу XI — XIX веков.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1. Определен функциональный статус специальной лексики донаучного периода.

2. В научный оборот введена лексика неопубликованных памятников пермской деловой письменности конца XVIII — середины XIX века («Разные дела градской думы 1799 года», «Повседневный журнал Соликамской городской думы 1802 года»), а также лексика иллюстрированного альбома «Книга о соли каменной» (1839).

3. Проведено комплексное изучение лексико-семантической группы «Хозяйственные сооружения на соляных заводах», в результате чего определено время вхождения номинаций в терминологию, установлено географическое распределение некоторых номинаций, уточнена семантика ряда названий, определена их принадлежность к нормированной или ненормированной специальной лексике.

4. Выявлены особенности социальной обусловленности владения солеваренной лексикой в современный период времени.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Специальная лексика донаучного периода отличается по лингвистическим характеристикам от лексики современного научно-технического языка и лексики профессиональных диалектов. Ее функционирование ограничивается специальными сферами деятельности, а происхождение складывается естественным путем. Это дает основание называть общую совокупность специальной лексики донаучного периода народной терминологией или терминологией народной речи.

2. Источником лексики солеварения в русском языке, как правило, являются единицы общенародного лексического фонда. Специализация общенародной лексики осуществлялась путем разных видов переноса значений и изменения семантического объема слов. Процесс специализации слов общенародного языка протекал в разные исторические периоды, что связано с экстралингвистическими факторами (технологическими обновлениями на соляных заводах).

3. Поздние заимствования в лексике солеварения обусловлены возникающей в XVIII — XIX веках тенденцией формирования универсальной научно-технической терминологии. Иноязычные термины выступали в роли аналогов единиц древней специальной лексики, они упорядочивали сложившуюся лексическую систему с логической и формальной стороны.

4. С момента возникновения лексики солеварения в ее составе наблюдаются, а разные типы системных отношений (синонимия, вариантность, полисемия, омонимия, гипонимия), реализация которых сохраняется вплоть до времени полного прекращения производства добычи соляного раствора.

5. Становление терминологии солеварения относится к XIX веку, что связано с появлением сложных терминов, изменением их мотивирующей основы, появлением иноязычных аналогов.

6. Лексика солеварения продолжает функционировать в современной речи г жителей города Соликамска. Реализация единиц этой лексики в речи ограничивается различными социальными факторами.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом в изучение лингвистической природы понятия народная терминология, а также разработкой подходов к описанию солеваренной лексики как части специальной, выявлением соотнесенности данных единиц с единицами научно-технического терминологии.

Практическая значимость работы заключается в ценности результатов проведенного исследования для специалистов по историческому терминоведению, исторической лексикологии, социальной диалектологии. Материалы исследования могут быть полезны в лексикографической практике при составлении общих и региональных исторических словарей. Выводы, изложенные в работе, могут применяться в педагогической практике при разработке и преподавании курсов исторической и региональной лексикологии, терминоведения.

Работа апробирована при обсуждении на кафедре общего и славянского языкознания Пермского государственного национального исследовательского университета (22.01.2013). Теоретические положения исследования обсуждались на заседании Школы социои психолингвистики Пермского государственного я национального исследовательского университета (29.02.2012). Внедрение результатов исследования проводилось в виде докладов на 5 научных конференциях разного ранга: {международных: «Лингвистические чтения — 2009»: Международная научно-практическая конференция (Пермь, 28 февраля 2009), «Лингвистические чтения — 2011»: Международная научно-практическая конференция (Пермь, 12 февраля 2011) — всероссийских: «Камский путь»: Всероссийская научно-практическая конференция («Строгановские чтения» — III, «Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи» — VII) (Соликамск, Усолье, 19−21 сентября 2008), Всероссийская научная конференция «Актуальные вопросы филологических исследований» (Пермь, 6 апреля 2012) — региональной: VII региональная межвузовская студенческая научная конференция «Филологические проекции Большого Урала» (Уфа, 19−20 апреля 2012).

По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе 5 статей, 1 глава в коллективной монографии и 1 статья в издании, рекомендованном Высшей аттестационной комиссией для публикации результатов кандидатских диссертаций:

1) Пантелеева Л. М. Археографический анализ документов Соликамской городской думы 1799 года / Л. М. Пантелеева // Живая речь Пермского края в синхронии и диахронии: материалы и исследования. Пермь: Перм. ун-т, 2009. С. 112−121.

2) Пантелеева Л. М. Синонимы в лексике солеварения второй половины XVIII — середины XIX вв. (по соликамским материалам) / Л. М. Пантелеева // Лингвокультурное пространство Пермского края: материалы и исследования. Пермь: Перм. ун-т, 2010. Вып. 2. С.33−48.

3) Пантелеева Л. М. Лексика изготовления рассолоподъемных труб в соликамских и усольских рукописных и печатных документах к. XVIII — XIX в. /.

Л.М. Пантелеева // Лингвистические чтения — 2011. Ц. 7. Материалы международной научно-практической конференции. 12 февраля 2011 г. Пермь. Пермь: НП ВПО «Прикамский социальный институт», 2011. С. 44−49.

4) Пантелеева Л. М. История слова колодец в солеваренной терминологии / Л. М. Пантелеева // Лингвокультурное пространство Пермского края: материалы и исследования. Пермь: Перм. гос. нац. иссл. ун-т, 2011. Вып. 3. С. 28−38.

5) Пантелеева Л. М. История наименований соляной варницы (на материале пермских памятников письменности) / Л. М. Пантелеева // Материалы Всероссийской научной конференции «Актуальные вопросы филологических исследований». 6 апреля 2012 г. Пермь. Пермь: ПГНИУ, 2012. С. 181−188.

6) Пантелеева Л. М. К истории становления и развития пермской лексики солеварения / Л. М. Пантелеева // Речевое пространство Северного Прикамья в синхронии и диахронии: монография. Соликамск: СГПИ, 2011. С. Д 84−222.

7) Пантелеева Л. М. Изучение лексики солеварения в социолингвистическом аспекте / Л. М. Пантелеева // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Пермь: ПГНИУ, 2012. Вып. 4(20). С. 38−50.

Диссертация имеет следующую структуру: введение, основная часть, включающая четыре главы, заключение, список источников и библиографический список.

3. Выводы по главе.

Проведя исследование, мы убедились в том, что терминология солеварения и сегодня продолжает функционировать в речи жителей города Соликамска, поскольку ими сохраняется знание специальных значений исследуемых единиц (несмотря на то, что в большинстве случаев это пассивное владение солеваренным словарем). Функционирование лексики солеварения в речевом пространстве города ограничивается различными социальными факторами.

Материалы анкетирования показали также, что исследуемые лексические единицы знакомы соликамцам не только как термины солеварения. Эти слова и словосочетания употребляются и в других сферах общения. Так, например, в обиходной речи ларем называют ящик, сундук («Положили картофель для хранения в ларь»), а варницей — разновидности кухонной утвари («Кастрюля, чан, бак»). Кроме того омонимы терминов солеварения отмечаются в профессиональной речи шахтеров «Уралкалия». Например, рассольная труба в значении «рассолопровод" — рассолоподъемиая башня в значении «рассолохранилище" — ларь в значении «рассолосборник». Однако факт функционирования данных лексических единиц в различных сферах не всегда может быть истолкован как переосмысление терминов солеварения. История развития лексики солеварения показывает, что многие ее единицы вошли в терминологию из обиходной речи пут^м семантической специализации. Их развитие шло параллельно с развитием омонимичных слов общенародного языка, которые в свою очередь не ограничились проникновением в терминологию солеварения, а продолжали осваивать другие специальные сферы.

В целом, можно говорить об определенной тенденции функционирования лексики солеварения. Поскольку уже сейчас она более свойственна молодым людям с высшим образованием, постольку с течением времени единицы данной лексики будут характерны скорее для речи людей, владеющих книжной4 культурой. Таким образом, чем дальше, тем интенсивнее будет осуществляться процесс ухода данного лексического фонда в разряд архаичной научной терминологии.

Однако эта судьба затронет не все единицы терминологии. В пассивный запас будут уходить только те из них, которые не сумеют развить нового значения на базе солеваренного терминологического. Поэтому данную ветвь развития языковых единиц можно назвать в определенном смысле тупиковой, т. е. не способной к дальнейшему развитию.

Остальные единицы, на основе древнего специального значения которых создаются новые лексико-семантические варианты или термины-омонимы, продолжат свое функционирование в активном словаре. Однако их развитие, скорее всего, будет ограничено рамками нелитературных подсистем. Вхождение их в новые терминологические системы маловероятно, поскольку создание современных терминологий все более регламентировано на уровне формы термина.

Судьба этих единиц ярко прослеживается, например, в истории слова варница. Сегодня оно встречается в говорах в значении «поваренная соль, полученная путем выпаривания соленосного раствора». Забайк., Иркут. 1960 [СРНГ IV: 57], которое, вероятно, появилось на базе первичного терминологического. Как региональные можно рассматривать и следующие значения слова, выявленные в результате данного пилотного эксперимента: 1) «печь для выпаривания соли» и 2) «кастрюля, чан, бак». Кроме того, слово варница встречается и в профессиональном языке горнорабочих в значении «сушильня на соледобывающих и солеперерабатывающих предприятиях» {"У нас в галургии есть варницы").

Таким образом, данные эксперимента открывают возможности для дальнейшего исследования древней солеваренной лексики, которое связано с изучением жизни этих единиц в социальных и территориальных диалектах, где они обрели новое содержание, соответствующее условиям современной реальности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Анализ истории названий хозяйственных построек на соляных промыслах позволяет сделать следующие выводы.

1. Истоки лексики солеварения.

Рассмотренная солеваренная лексика представлена словами, получившими специализацию в русском языке, а не заимствованными из других языков со специальным значением. Источником рассматриваемой узкоспециальной солеваренной лексики во всех случаях явился общенародный лексический фонд, и только название варница возникает изначально как единица солеваренной лексики, т. е., пользуясь определением О. Н. Трубачева, является генуинным [Трубачев 1966: 64].

Переход слов общего языка в терминологические единицы происходил в разные периоды. Лексема колодец получила солеваренную специализацию в древнерусский период. В XVI в. появляются солеваренные термины труба, ларь и амбар. При этом если возникновение терминов труба и ларь продиктовано экстралингвистическими причинами (с этого времени в производство вводятся называемые ими постройки), то появление термина амбар обусловлено лингвистическим фактором (с этого времени слово амбар появляется в русском языке). Позже всех названий хозяйственных построек появляется термин народной речи клетка, который входит в солеваренную лексическую систему только в XVIII веке. *.

Общенародные слова осуществляли переход в термины солеварения по пути семантической специализации:

1) колодец «глубокая яма, служащая для добывания воды из водоносных слоев земли, стены которой защищены от обвала» —> колодец «защищенная срубом яма для добывания соляного раствора»;

2) труба «духовой музыкальный инструмент» —> труба «длинный пустотелый предмет круглого сечения» —> труба «труба, по которой из земли добывают соляной раствор»;

3) клетка «холодная (без печи) бревенчатая или дощатая постройка» —> клетка «устройство в виде висячего сруба на верхнем конце малицы, применяемое для загонки трубы в землю» —> клетка «сооружение над рассолоподъемной трубой, в котором находился насос для выкачивания рассола»;

4) ларь «ящик, сундук» —> ларь «сооружение в виде большого прямоугольного чана, куда поступал и где отстаивался добытый рассол»;

5) амбар «строение для торговли и хранения товаров» —> амбар «склад, где накапливался годичный запас соли для ее последующей отправки».

Фактов фонетической, морфологической или словообразовательной специализации среди представленных названий не встретилось. Номинации типа клетишко соляное или амбарчик соляной не могут рассматриваться как явления словообразовательной специализации в силу однократной фиксации данных названий. Появление этих номинаций связано, вероятно, с нормами делового языка и процессами индивидуального терминотворчества.

Параллельно с процессом терминации наблюдался процесс отграничения терминированного существительного от слова общенародного языка путем присоединения прилагательного. Наиболее типичными элементами такого терминообразования являлись прилагательные соляной и рассольный {колодец соленыйтруба соляная, труба рассольнаяклеть соляная, клетка солянаяларь рассольныйамбар соляной, магазейн соляной), которые часто не имели фиксированной позиции в составе названий, а также могли параллельно входить в состав термина (<соляная рассольная труба). Менее частотным элементом терминов-словосочетаний выступало прилагательное варничный {колодец варничный, клетка варничная). Высокая продуктивность образования неоднословных названий по атрибутивно-субстантивным формулам подчеркивает связь терминологии солеварения с другими терминологиями, становление которых происходило естественным путем.

2. Заимствования в лексике солеварения.

Заимствования в терминологии солеварения немногочисленны: это название ларя — бассейн, и название амбара — магазейн. Оба слова проникли в русский язык из французского через немецкое посредство и имели широкое распространение в европейских языках в XVIII веке. К моменту заимствования в терминологию солеварения они функционировали в русском языке как общенародные слова и стали терминами солеварения в связи с усложнением семантической структуры своего значения.

Указанные заимствования не привносят в терминологию солеварения новых понятий. Они выступают как иноязычные аналоги древних терминов, тем самым развивая характерную для XIX века терминологическую избыточность названий одних и тех же реалий производства.

Появление заимствований в терминологии солеварения связано с формированием общетехнического языка, который, в свою очередь, в определенной степени опирался на образцы международного языка науки. Поэтому иноязычные аналоги были подобраны только для тех терминов, которые обозначали сооружения, используемые в различных производственных областях. Для уникальных сооружений, применяемых только в сфере солеварения, к XIX веку не появляется ни общетехнического названия, ни международного термина.

3. Системные отношения в лексике солеварения.

С момента ввода хозяйственных сооружений в эксплуатацию их названия были представлены сетью синонимов. Избыточность языковых единиц для обозначения одних и тех же понятий сохраняется вплоть до исчезновения солеваренных промыслов, хотя среди специальных лексем, обозначающих различные реалии солеваренного производства, к XVIII — XIX векам уже происходит дифференциация более или менее предпочтительных терминов, что выражается в частоте их употребления. Такое длительное использование нескольких языковых знаков для замещения какого-либо специального понятия объясняется тем, что процесс упорядочения терминологии, который начинается в XVIII — XIX веках, не приходит к своему завершению по причине полного прекращения существования в Верхнекамье солеваренной индустрии в конце XIX — начале XX века.

Появление ряда синонимов для наименования какого-либо хозяйственного сооружения обусловлено действием лингвистического фактора: понятие формируется через включение в номинации различных характеристик одних и тех же производственных реалий. Экстралингвистические факторы в характере становления понятий не обнаруживаются, поскольку в номинации не включаются те характеристики хозяйственных сооружений, которые появились в результате усовершенствования конструкций на том или ином историческом этапе. Добавим к этому, что в форме и содержании солеваренных терминов не отразилась переводческая деятельность, т.к. данные терминологические единицы появились на базе русских слов.

Наряду с развитой синонимией в лексике солеварения отмечается большое число фонетических, орфографических и фонетико-орфографических дублетов: колодец — колодязъ — колодезь — коладезъ — колодесь, колодязь солоной — колодязъ солянойтруба росолная — труба росолъная — труба разсолъная и др.

Что касается полисемии, то развитие лексико-семантических вариантов у терминов, обозначающих разные производственные сооружения, имеет в некоторых случаях похожее воплощение. Так, способность колодцев и труб накапливать и содержать в себе подземный соляной раствор соотносилась людьми, занятыми в солеварении, со способностью быть мерой этому рассолу, поэтому названия разных рассолоподъемных конструкций закономерно развивали переносные метрологические значения. В соответствии с этим же принципом метрологическое значение развивается и у термина варница. Другие названия хозяйственных построек метрологических значений не развивают, несмотря на то что главной функцией называемых ими сооружений (напр., ларя и амбара) является накопление добываемого или производимого продукта.

Омонимичные отношения между терминами народной речи также имели свою специфику. Случаев развития внутриотраслевых омонимов в пермской лексике солеварения нами не отмечено. Межотраслевая омонимия, напротив, достаточно г частотна, что объясняется внедрением слов общенародного языка в разнообразные специальные лексические системы. Язык того или иного промысла часто складывается не путем выработки новых лексических единиц, а путем специализации значений слов, используемых в повседневном бытовом общении. Так например, ларем на соляных заводах называли резервуар для отстаивания рассола, а на помольных промыслах — резервуар для воды со спуском на водяное колесо и т. п.

Гипонимические отношения между лексическими единицами разряда «Хозяйственные сооружения» выражены слабо. Основной причиной этого видится нам отсутствие принципиальных изменений в конструктивном устройстве большинства сооружений на протяжении долгого времени. Как показывает материал исследования, ввод в эксплуатацию новых конструкций, как правило, сопровождался выводом старых, и только у варниц отмечается параллельное функционирование в технологическом цикле конструктивно различных устройств. Следовательно, только названия варничных сооружений и организуют систему отношений на основе родовидовой дифференциации.

4. Становление и развитие терминологии солеварения.

Благоприятным моментом в развитии лексики солеварения можно признать период XIX века. В это время в системе специальной лексики солеварения возникают многоэлементные термины, образованные по морфонологическим моделям сложных словпроисходит изменение мотивирующей основы терминов в сторону прозрачности семантики, формы и функциипоявляются заимствованные термины-аналоги, вступающие в отношения полной синонимии с исконными названиями. Учитывая характер происходящих изменений, их близость к процессам в области научно-технического языка, можно считать XIX век стадией возникновения терминологии солеварения.

В результате разрушения солеваренного производства складывающийся терминологический фонд не был впоследствии подвергнут упорядочению и кодификации, что привело к разрушению системных отношений в лексике солеварения. Процессы, происходящие на протяжении XX и XXI веков в лексике солеварения, отражают не закономерности развития терминологии путем превращения в терминосистему, а закономерности развития специальной лексики в к условиях утраты специальной сферы, которую она обслуживала ранее.

Функционирование лексики солеварения как терминологии продолжается в настоящее время, но теперь она не является средством коммуникации представителей одного профессионального коллектива. Единицы данной группы попадают в разряд архаичной терминологии и используются, как правило, в речи учителей, экскурсоводов, музейных работников при описании промышленных традиций края. Результаты анкетирования жителей Соликамску показывают, что отмечается пассивное знание ими специальных значений лексики солеварения, судя по всему, пассивное владение солеваренной терминологией сохраниться и в будущем. Знакомство с этой лексикой будет осуществляться все более через книги и различные массмедиа, поэтому можно предположить, что знание и употребление единиц данной лексической сферы будет отмечаться в речи носителей языка, владеющих книжной культурой.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Архимандрит Амвросий. История российской иерархии: ч. II. / Архимандрит Амвросий. М.: Синодальная типография, 1810. 663 с.
  2. ГОСТ Р 50 544−93. Породы Горные. Термины и определения. Введен 1994−0701. М.: Изд-во стандартов, 1993. 43 с. ¿-'ежим доступа: http://www.gosthelp.ru/text/GOSTR5054493PorodygornyeT.html.
  3. Д.А. Тотемские соляные промыслы / Тотьма: Краеведческий альманах. Вып. 2. Вологда: ВПГУ, изд-во «Русь», 1997. Режим доступа: www.booksite.ru/fulltext/two/tot/ma/ 5 .htm.
  4. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В. И. Даль. М.: «Русский язык Медиа», 2006.
  5. ДКГ Документы из архива князей Голицыных / Л. А. Белова // А про то барону Строганову ведамо было. Памятники деловой переписки XVIII — XIX вв. Усолье, Усольский историко-архитектурный музей «Палаты Строгановых», 2006. С. 12−90.
  6. ДСГД- Разные дела градской думы 1799 года. Рукопись. Архив Соликамского краеведческого музея. Ф. 28. Д. 6. Л. 43−43 об.
  7. Н. Именитые люди Строгановы / Н. Устрялов. СПб.: Типография штаба военно-учеб. заведений, 1842. 130 с.
  8. КСК Книга о соли каменной (1839 г.). Рукопись. Архив Соликамского краеведческого музея. СКМ 3000/11.
  9. Е.В., Перминова Л. Б., Шкерин В. А. Усть-Боровской солеваренный завод: вчера, сегодня, завтра / Е. В. Логунов, Л. Б. Перминова, В. А. Шкерин. Екатеринбург: Банк культурной информации, 1995. 40 с.
  10. ПВЛ Повесть временных лет / перевод Д. С. Лихачева, // Древнерусские повести. Пермь: Кн. изд-во, 1991. С. 5−47.
  11. Д. Горный город Дедюхин и окольныя местности / Д. Петухов. СПб.: Типография В. Безобразова и комп., 1864. 217 с. i*
  12. ПЖСД Повседневный журнал Соликамской городской думы. Рукопись. Архив Соликамского краеведческого музея. Ф. 28. Д. 10. JL 266−266 об.
  13. H.A., Кулъбиков С. И., Хоробрых С. В., Антипов Д. А., Семенюк Р. В., Овчаров B.JI. Как в Соли Камской соль варили. Исторический экскурс / И. А. Подюков, С. И. Кульбиков, С. В. Хоробрых и др. Соликамск: РПК «Графике», 2010. 55 с.
  14. ПОС Псковский областной словарь с историческими данными: вып. 3 (В-Взяться). Д.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1976. 180 с.
  15. А. Этимологический словарь русского языка: т. I. / А. Преображенский. М.: Типография Г. Писснера и Д. Савко, 1910−1914. 716 с.
  16. Н.П. Продолжение Журнала, или Дневных записок путешествия капитана Рычкова по разным провинциям Российского государства 1770 году / Н. П. Рычков. СПб.: Императорская Академия Наук, 1772. 132 с.
  17. САР Словарь Академии Российской: в 6 т. СПб.: Императорская Академия наук, 1789−1794 гг.
  18. СДР Я XI XIV — Словарь древнерусского языка (XI — XIV вв.): в Ют. / АН СССР. Ин-т рус. яз.- гл. ред. Р. И. Аванесов. М.: «Русский язык», 1988.
  19. СЛПП Словарь лексики пермских памятников XVI — начала XVIII века: в 2 т. /E.H. Полякова. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2010.
  20. СлРЯ Словарь русского языка: в 4 т. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1985.
  21. СлРЯXI XVII — Словарь русского языка XI — XVII вв. / РАН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова (ИРЯ). М.: «Наука», 1975−1997.
  22. СлРЯXVIII Словарь русского языка XVIII в. / РАН, Ин-т лингв, исслед.- гл. ред. Ю. С. Сорокин. СПб.: Наука. С.-Петерб. фирма РАН, 1984−1998.
  23. СПЛ- Словарь промысловой лексики Северной Руси XV XVII вв.: в 4 т. Т. 1, 2. / Ред. Ю. И. Чайкина. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2003.
  24. И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: в 4 т. / И. И. Срезневский. СПб.: Типография императорской Академии наук, 1893. ?
  25. СРНГ Словарь русских народных говоров: т. 14 / Сост. Ф. П. Филин. Л.: «Наука», 1965. 376 с.
  26. Н.В. Солеваренная промышленность Соли Камской в XVII веке. К вопросу о генезисе капиталистических отношений в русской промышленности / Н. В. Устюгов. М.: Издательство АН СССР, 1957. 336 с.
  27. М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева- под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. СПб.: «Терра-Азбука», 1996.
  28. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П. Я. Черных. М.: «Русский язык», 1999.
  29. Л.М. Развитие терминоведения и теории ЯСЦ / Л. М. Алексеева // Актуальные проблемы современной лингвистики: межвуз. сб. ст. по материалам конференций. Пермь: Перм. гос. ун-т., 2008. С. 140−149.
  30. А про то барону Строганову ведомо было. Памятники деловой переписки XVIII -XIX вв. / Сост. Л. А. Белова, Н. В. Логунова, Л. Л. Мазитова. Усолье: Усольск. ист.-архитек. музей «Палаты Строгановых», 2006. 200 с.
  31. О. Л. Свойства и особенности функционирования терминов морфемики и словообразования в доломоносовский период русской лингвистики: дис.. канд. филол. наук / О.Л. Арискина- Мордовский гос. ун-т им. Н. П. Огарева. Саранск, 2004. 217 с.
  32. Артист: журнал. 1893. № 28. С. 186 // Режим доступа: http://www.nabludatel.ru/new/2012/06/05/vyatskie-teatry-v-zhurnalnoj-i-arxivnoj-тога1ке/. (Дата обращения: 03.02.2013).
  33. В.И., Крысин Л. П. Социолингвистика: учебник / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. М.: РГГУ, 2001. 439 с.
  34. В.Н. Путешествие в город Чердынь и Соликамск для изыскания исторических древностей / В. Н. Берх. Пермь: «Литер-А», 2009. 304 с.
  35. .Л. К определению понятия «социально-групповой» диалект / Б. Л. Бойко // Аспекты лингвистического анализа (на материале языков разных систем). М.: АН, 1974. С. 18−29.
  36. В.Д. Социальная диалектология: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». М.: «Просвещение», 1987. 160 с.
  37. О.В. Словарь золотого промысла Российской Империи / О. В. Борхвальдт. М.: «Русский Путь», 1998. 240 с.
  38. Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке / Е. И. Голованова. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2004. 330 с.
  39. A.A. Из наблюдений над сельскохозяйственной лексикой соликамских грамот XVII в. / A.A. Горбунова // Русский язык и методика его преподавания: Ученые записки. Т. 43. Вып. 3. Пермь: Перм. гос. пед. ин-т, 1967. С. 81−93.
  40. A.A. Некоторые наблюдения над языком соликамских грамот XVII в. / A.A. Горбунова // Учен. зап. Казан, ун-та. Т. 119. К. 5. Казань: Казан, гос. ун-т, 1959. С. 195−204.
  41. A.A. Соликамская грамота 1668 г. / A.A. Горбунова // На Западном Урале. Вып. 2. Молотов: Молотов, книж. изд-во, 1956. С. 102−119.
  42. A.A. Соликамские грамоты / A.A. Горбунова // Ученые записки. Вып. 25. Пермь: Перм. гос. пед. ин-т, 1960. С. 71−84.
  43. Гринев-Гриневич C.B. Терминоведение: учеб. пособие для-, студ. высш. учеб. заведений / C.B. Гринев-Гриневич. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 304 с.
  44. Гухман ММ У истоков советской социальной лингвистики / М. М. Гухман // Иностранные языки в школе. 1972. № 4. С. 2−10.
  45. В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. М.: «Наука», 1977. 248 с.
  46. О.В. Становление и развитие туристской терминологии, и ее экстралингвистическая обусловленность: дис.. канд. фи^ол. наук / О.В. Даниленко- Омский гос. тех. ун-т. Омск, 2011. 261 с.
  47. Т.Н. Русская терминология растениеводства: история становления и современное состояние: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т.Н. Данъкова- Воронежский гос. ун-т. Воронеж, 2011. 43 с.
  48. A.A. Пермская старина: вып. 1−8 / A.A. Дмитриев. Пермь: Типография П. Ф. Каменского, 1889−1900.
  49. Т.Н. Социолект: стратификационное исследование: монография / Т. И. Ерофеева. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2009. 240 с. ,
  50. Т.И. Штрихи речевого портрета Прикамья: учебное пособие по спецкурсу / Т. И. Ерофеева. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2010. 192 с.
  51. В.М. Марксизм и социальная лингвистика // Вопросы социальной лингвистики / В. П. Жирмунский. Д., 1969. С. 5−25.
  52. В.М. Проблема социальной дифференциации языков // Избранные труды. Общее и германское языкознание / В. П. Жирмунский. JL: «Наука», 1976. С. 386−400.
  53. В. В. Специальная лексика в историческом словаре (к вопросу об отборе слов) / В. В. Замкова // Проблемы исторической лексикографии. Л.: «Наука», 1977. С. 81−93.
  54. Г. Д. Архитектурные ансамбли Соликамска / Г. Д. Канторович // Соликамск: Путеводитель. Пермь: Кн. изд-во, 1980. С. 75−135.
  55. Я.А., Коршунов С. И. Введение / Я. А. Климовицкий, С. И. Коршунов // Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 3−6.
  56. Т. С. Национальные истоки русской терминологии / Т. С. Коготкова. М.: «Наука», 1991. 120 с.
  57. В.В. Чердынь, Соликамск, Усолье / В. В. Косточкин. М.: Стройиздат, 1988. 181 с.
  58. JI.JI. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVTII века / Л. Л. Кутина. М.: «Наука», 1966. 288 с.
  59. .А. К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) / Б. А. Ларин // Известия Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена. 1928. Вып.1. С. 175−184.
  60. , Ю.А. Проблемы лингвистической семантики: монография / Ю. А. Левицкий. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2008. 160 с.
  61. В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 256 с.
  62. Д. С. Краткие формы научно-технических терминов / Д. С. Лотте. М.: «Наука», 1971. 84 с. «
  63. Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте. М.: Изд-во АН СССР, 1961. 158 с,
  64. Л.Х. Формирование и развитие лингвистической терминологии карачаево-балкарского языка: дис.. канд. филол. наук / Л.Х. Махиева- Институт гуманитарных исследований Правительства Кабардино-Балкарской респ. Нальчик, 2003. 166 с.
  65. П. Балахна, уездный город Нижегородской губернии / П. Мельников. Ниж. Новгород.: Губернская типография, 1850. 63 с.
  66. М.А. Особенности функционирования лингвистических терминов в профессиональной речи: автореф. дис.. канд. филол. наук / М.А. Парижева- Ингушский гос. ун-т. Ставрополь, 2005. 28 с.
  67. Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. М.: «Наука», 1978. 198 с.
  68. НА. Лексика прикамского солеварения как объект лексикографии / И. А. Подюков // Вестник Пермского университета. Вып. 2 «(8). Российская и зарубежная филология. 2010. С. 25−29.
  69. Е.Д. Фонетика интеллигентского языка // Избранные работы. Статьи по общему языкознанию / Е. Д. Поливанов. Москва: «Наука», 1968. С. 225 235.
  70. E.H. Диалектная лексика в чердынских и соликамских памятниках XVII века / E.H. Полякова // Живое слово в русской речи Прикамья: Учен. зап. Т. 268. Вып. 3. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1972. С. 155−168.
  71. E.H. Лексика и ономастика в памятниках письменности и в живой речи Прикамья. Избранные труды / E.H. Полякова. Пермь: Изд-во ПГУ, ПСИ, ПСМ МОСУ, ПССГК, 2002. 304 с.
  72. E.H. Лингвокультурное пространство Верхнего и Среднего Прикамья: Материалы для самостоятельной работы: учеб. пособие / E.H. Полякова. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2009. 260 с.
  73. E.H. Соликамские рукописи XVII XVIII вв. как источник изучения топонимики / E.H. Полякова // Уральский археографический ежегодник за 1970 год: Учен. зап. Т. 250. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1971. С. 239−253.
  74. E.H. Из кунгурских рукописей XVII XVIII вв. / E.H. Полякова // Памятники русского языка. М.: «Наука», 1974. С. 333−350.
  75. С. С. Структура и функционирование профессионального социолекта: дис.. канд. филол. наук / С.С. Польская- Институт языкознания РАН. Москва, 2011. 162 с.
  76. JI.B. Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: терминология и жаргон: дис.. канд. филол. наук / Л.В. Прибытова- Кемеровский гос. ун-т. Кемерово, 2005. 221 с.
  77. A.A. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.
  78. Ю.В., Блинов A.B. Введение в языкознание: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Ю. В. Рождественский, A.B. Блинов. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 336 с.
  79. .Я. Пермянка. История соляного производства в Прикамье / Б. Я. Розен. Пермь: Пермск. книж. изд-во, 1965. 126 с. *
  80. Н.М. Соликамская историческая азбука / Н. М. Савенкова. Соликамск: «Соликамск.ги», 2012. 201 с.
  81. СГТ- Словарь географических терминов в русской речи Пермского края / E.H. Полякова. Пермь: Перм. гос. ун-т., 2007. 420 с.
  82. Н.В. Развитие терминологии гражданского и административного права в русском языке XVIII в.: дис.. канд. филол. наук / Н.В. Смирнова- Мурманский гос. пед. ун-т. Мурманск, 2009. 250 с.
  83. СНГТ Словарь народных географических терминов / Э. М. Мурзаев. М.: «Мысль», 1984. 653 с.
  84. СПП Словарь пермских памятников XVI — начала XVIII века: в 6 т. / Сост. E.H. Полякова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1993−2001.
  85. Ф.П. История военной лексики в русском языке (XI XVII вв.) / Ф. П. Сороколетов. JL: «Наука», 1970. 383 с.
  86. Н.Э. Зарождение и пути развития лингвистической терминологии в лезгинском языке: дис.. канд. филол. наук / Н.Э. Султанмурадова- Дагестанский гос. ун-т. Махачкала, 2007. 196 с.
  87. A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории / A.B. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. М.: «Наука», 1989. 248 с.
  88. Е.В. Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности: дис.. канд. филол. наук / Е.В. Тихонова- Омский гос. тех. ун-т. Омск, 2003. 140 с. *
  89. О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (этимология и опыт групповой реконструкции) / О. Н. Трубачев. М.: «Наука», 1966. 416 с.
  90. П. А. Термин / П. А. Флоренский // Вопросы языкознания. М.: «Наука», 1989. № 1. С. 121−133.
  91. Е.Д. Волнения на пермских соляных караванах в 1813 г. / Е. Д. Харитонова // На Западном Урале. Вып. 5. Пермь: Пермск. книж. изд-во, 1969. С. 7683.
  92. Е.Д. История солеваренного хозяйства Строгановых в XVIII веке / Е. Д. Харитонова // «Строгановы и Пермский край»: мат-лы науч. конф. 4−6 февраля 1992 г. Пермь, 1992. С. 68−74.
  93. Е.Д. Странички истории классовой борьбы солеваров / Е. Д. Харитонова // На Западном Урале. Вып. 6. Пермь: Пермск. книж. изд-во, 1974. С. 63−69.
  94. Г. Н. На древней Пермской земле / Г. Н. Чагин. М.: «Искусство», 1988.176 с.
  95. И.Л. Лексика художественных промыслов Среднего Урала: структурно семантический, лексикографический и номинативный аспекты: дис. .канд. филол. наук / И.Л. Чнжова- Уральский гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2005. 475 с.
  96. C.B. Слово варница в истории русского языка (к изучению солеваренной терминологии Прикамья в диахронии) / C.B. Чиркова // Вестник Пермского университета. Вып. I. Лингвистика. 2000. С. 168−179.
  97. C.B. Становление терминосистемы права в английском языке: дис.. канд. филол. наук / C.B. Шабардина- Московский гос. пед. ун-т. Москва, 2002. 183 с.
  98. В.Н. Пермская летопись: 1−5 периоды / В. Н. Шишонко. Пермь: Типография Губернской Земской управы, 1881−1889.
  99. ЭЭ Экономическая энциклопедия / Науч.-ред. совет изд-ва «Экономика" — экон. РАН- гл. ред. Л. И. Абалкин. М.: ОАО «Издательство «Эконом»», 1999. 1055 с.
  100. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
Заполнить форму текущей работой