Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Сопоставительное исследование функционально-семантического поля определенности / неопределенности в афроамериканском и британском вариантах английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проведенное исследование, базирующееся на принципах различных теоретических подходов (функциональной грамматики, прагматики и теории референции), позволило выявить сходства и различия ФСП О/НО в ААЕ в сопоставительном плане, а также сходства и различия в плане выражения семантики определенности / неопределенности. Функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в ААЕ является… Читать ещё >

Сопоставительное исследование функционально-семантического поля определенности / неопределенности в афроамериканском и британском вариантах английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования функционально-семантического поля определенности / неопределенности
    • 1. 1. Философские основы лингвистической категории определенности/неопределенности
    • 1. 2. Из истории изучения категории определенности / неопределенности
      • 1. 2. 1. Подходы к описанию категории определенности / неопределенности
      • 1. 2. 2. Спорные вопросы категории определенности / неопределенности
    • 1. 3. Функционально-семантический подход к изучению категории определенности / неопределенности
      • 1. 3. 1. Функционально-семантическое поле как основной принцип построения функциональной грамматики
      • 1. 3. 2. Основные принципы моделирования структуры функционально-семантического поля
    • 1. 4. Категория определенности / неопределенности в референциаль-ном и коммуникативно-прагматическом аспектах
    • 1. 5. Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. Микрополе определенности в афроамериканском английском в сопоставлении с микрополем определенности британского варианта английского языка
    • 2. 1. Абсолютная определенность
      • 2. 1. 1. Абсолютная апперцептивная определенность
      • 2. 1. 2. Абсолютная ситуативная определенность
      • 2. 1. 3. Абсолютная контекстуальная определенность. а) Анафорическая определенность. б) Катафорическая определенность
      • 2. 1. 4. Именная группа dem / them + N и ее дейктическое и анафорическое функционирование
    • 2. 2. Относительная определенность
      • 2. 2. 1. Интродуктивная определенность
      • 2. 2. 2. Атрибутивная определенность
      • 2. 2. 3. Условная / гипотетическая определенность
      • 2. 2. 4. Дистрибутивная относительная определенность
    • 2. 3. Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. Микрополе неопределенности в афроамериканском английском в сопоставлении с микрополем неопределенности британского варианта английского языка
    • 3. 1. Абсолютная неопределенность
      • 3. 1. 1. Специфическая абсолютная неопределенность
      • 3. 1. 2. Неспецифическая абсолютная неопределенность. а) Экзистенциальная дистрибутивная неопределенность. б) Экзистенциальная неспецифическая гипотетическая (условная / неконкретная) референция
    • 3. 2. Относительная неопределенность
      • 3. 2. 1. Неопределенность, относительная по отношению к говорящему. а) Интродуктивное употребление имени / ИГ. б) Вуалирующее употребление имени / ИГ
      • 3. 2. 2. Неопределенность, относительная по отношению к слушающему
      • 3. 2. 3. Неопределенность, относительная по отношению к обоим коммуникантам
    • 3. 3. Выводы по третьей главе

Данное диссертационное исследование посвящено анализу функционально-семантического поля определенности / неопределенности в афроамерикан-ском варианте английского языка в сопоставлении с британским вариантом английского языка.

Определенность / неопределенность понимается нами как категория семантики высказыванияфункция данной категории заключается в актуализации и детерминизации имени либо через демонстрацию его единственности в релевантном денотативном пространстве (определенность), либо выражение его отношения к классу подобных ему феноменов (неопределенность) [Николаева 1998а: 349].

Категория определенности / неопределенности — продукт работы человеческого сознания, мышления при познании окружающего мира, результат освоения мира, представляющий собой обобщение данных опыта. Результаты познавательной и классифицирующей деятельности человека находят свое выражение в языке, т. е. определенность / неопределенность как сущность онтологического или гносеологического плана преломляется в сознании и выражается единицами языка [Сергиенко 2003а: 8]. Иными словами, языковые единицы, языковые категории указывают на ту содержательную информацию, которая уже стала продуктом человеческой обработки [Кубрякова 1994: 45].

Актуальность описания определенности / неопределенности как функционально-семантического поля заключается в появлении возможности осветить отношения взаимозависимости и иерархии между отдельными языковыми средствами, выражающими категорию определенности / неопределенности (далее О/НО), определить группировку выявленных средств в афроамериканском варианте английского языка, провести сопоставительный анализ функционально-семантических полей определенности / неопределенности в афроамериканском и британском вариантах английского языка. Методологический принцип, базирующийся на концепции функционально-семантического поля, позволяет проводить анализ в двух направлениях: от формы к значению и от значения к форме. Типологическое исследование родственных языков (диалектов, вариантов одного языка) ставит новые вопросы. Например, как в различиях между языками (вариантами / диалектами) отражаются особенности системы каждого из нихкак частотность средств выражения определенности / неопределенности в одном диалекте соотносится с частотностью этих же языковых средств в другом и т. п. [Вольф 1974: 23- Ярцева 1966: 6]. Основанием же анализа служит глубинная база — понятийная основа определенности / неопределенности, которая в каждом конкретном языке (диалекте) выступает в определенной семантической интерпретации.

Как и всякое функционально-семантическое поле (далее ФСП), ФСП определенности / неопределенности понимается нами как языковая группировка, имеющая план содержания и план выражения. План выражения охватывает разные стороны и уровни языка, т. е. имеет конкретно-языковой характер, т. к. речь идет о выражении отношений О/НО с помощью группы разноуровневых средств в конкретных вариантах английского языка (афроамериканском и британском) — план содержания конституентов данного ФСП характеризуется общностью семантических функций, т. е. можно говорить об определенной семантической зоне, в пределах которой представлено семантическое варьирование. Инвариант зоны — наиболее общая семантическая черта [Бондарко 1976: 206 234].

Языковые явления, относимые к сфере О/НО, в значительной мере изучены и описаны на материале как артиклевых, так и безартиклевых языков в связи с такими темами: а) артикль [Барабаш 1982; Гуревич 1978; Никитин 1961; Christophersen 1939; Collinson 1937]- б) неопределенные местоимения [Галкина-Федорук 1963; Зборовец 1984; Кузьмина 1989; Николаева 1983; Падучева 1985; Пете 1957; Сергиенко 2003; Смирнов 1985; Сучкова 1982; Янко-Триницкая 1977, 1983]- в) указательные местоимения [Вольф 1974; Левицкий 1973, 1985; Майтинская 1969; Hauenschild 1982; Hawkins 1978; Prince 1981]- г) система определителей существительного в целом [Левицкий 2002: 88−89]- д) проблемы референции [Демина 1990; Доннелан 1982; Куно 1982; Падучева 1985; Шмелев 1992; 2000]- е) посессивность [Николаева 2000]- ж) актуальное членение предложения / линейно-интонационные средства [Гладров 1992; Николаева 1979; Падучева 1985; Папенкова 1973; Фурсенко 1970].

Таким образом, подход, базирующийся на концепции ФСП, позволяет свести в единую систему (на основе функционального принципа) языковые факты, разнородные с точки зрения их структуры и уровневой принадлежности [Бондарко 19 846: 497]. Этот подход отражает сложное взаимодействие элементов разных уровней языковой системы, в которое они вступают при выражении категории О/НО [Уляшева 2002:4].

В целом категорию определенности / неопределенности и ФСП определенности / неопределенности как конкретно-языковую интерпретацию указанной семантической категории нельзя отнести к разряду малоизученных (исследования семантики и средств выражения О/НО, как и анализ ФСП О/НО, ведутся на материале различных языков), однако что касается афроамериканского английского (ААЕ), то объектом большинства исследований, имеющихся на материале как «раннего», так и современного ААЕ, являлись: а) вопросы возникновения и эволюции, а также функционального статуса ААЕ [Alleyne 1980; Bailey 1965; Cukor-Avila 1995, 1996; Dillard 1972; Ewers 1996; Green 2002; Hall 1966; Hancock 1987; Howe 1997; Mallinson 2002; Martin 1998; McDavid 1965; McWhorter 1998; Mufwene 1996, 1998, 2000; Piersen 1996; Poplack 2001; Rickford 1977, 1983, 1985, 1997, 1998, 2000; Romaine 1988; Schneider 1982; Singler 1991; Stewart 1967, 1968; Todd 1984; Traugott 1976; Williamson 1971; Winford 1997, 1998; Wise 1933; Wolfram 1997, 2000a, 2000b, 2002]- б) проблемы конвергенции / дивергенции с «белыми» диалектами США [Bailey 1989, 1993; Dillard 1968; Fasold 1981; Kurath 1928; Labov 1970, 1986, 1998; McDavid 1951; Poplack 1987; Rickford 1987, 1992; Vaughn-Cooke 1987; Wolfram 1974, 1987]- в) морфолого-синтаксическая специфика ААЕ [Е. Богуславская 2005; Максимова 2004; Bailey 1985а, 1985b, 1987; Baugh 1980, 1983; Cukor-Avila.

— 81 997; Davis 1971; Fasold 1970; Labov 1969, 1972aMontgomery 1991, 1993, 1996; Poplack, 1991; Rickford 1990, 1992; Schilling-Estes 1994; Schneider 1983, 1989; Tagliamonte 1999; Viereck 1988; Weldon 1994; Wolfram 1969]- г) особенности лексической системы AAE [Шустрова 2004, 2005; Smitherman 1986, 1998; Turner 1949]- д) особенности фонологической системы AAE [Bailey 1998; Coupland 1984; Tarone 1973]- е) анализ источников AAE, установление их достоверности [Bailey 1991; Brewer 1997; Bruyn 1995; Ewers 1996; Kautzsch 2000; Maynor 1988; Miethaner 2000; Montgomery 1991,1999; Rickford 1991; Schneider 1989,1997]- ж) особенности, важность и результаты полевой работы с носителями AAE [Bailey 1999; Bell 1984, 2000; Cukor-Avila 1995, 2001; Labov 1972bRickford 1994; Russel 1982].

Что касается определенности / неопределенности (О/НО) в ААЕ, то языковые явления, относимые к этой сфере, анализируются, в основном, в рамках грамматики афроамериканского варианта (артикль, демонстративы, структура именной группы и т. п.). Однако эти исследования не носят системного характера, т. к. они не рассматривают следующую проблематику:

— описание взаимодействия элементов разных уровней языковой системы, участвующих в передаче О/НО в ААЕ;

— объединение всего потенциала разноуровневых средств выражения значений определенности / неопределенности в составе единого семантического комплекса ФСП О/НО в афроамериканском английском;

— комплексное описание ФСП О/НО афроамериканского варианта английского языка в сопоставлении с британским вариантом английского языка.

Все вышесказанное определяет актуальность диссертационного исследования.

Объект исследования — функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в афроамериканском английском в сопоставлении с ФСП О/НО британского варианта английского языка.

Предмет исследования — структура ФСП определенности / неопределенности в афроамериканском английском в сопоставлении с ФСП определенности / неопределенности британского варианта английского языка.

Целью исследования является системное изучение и описание структуры ФСП определенности / неопределенности в ААЕ в сопоставлении с ФСП определенности / неопределенности в британском варианте английского языка. Рассмотрение данного вопроса в сопоставительном аспекте предполагает выявление сходств и различий ФСП определенности / неопределенности в афроамериканском английском и европейском языке-источнике.

Достижение поставленной цели включает последовательное решение частных задач:

1) разработать теоретические основы изучения ФСП определенности / неопределенности в ААЕ;

2) определить инвентарь разноуровневых средств выражения О/НО, их место в составе единого семантического комплекса — ФСП О/НО в ААЕ и распределение по микрополям определенности и неопределенности;

3) выявить структуру ФСП О/НО в ААЕ и сопоставить с фактами британского варианта английского языка;

4) установить сходства, различия, специфику ФСП О/НО в ААЕ в сопоставлении с ФСП О/НО в британском варианте английского языка.

В соответствии со спецификой материала, целью и задачами его изучения в работе использовался сравнительно-сопоставительный метод (основной). Моделирование структуры ФСП О/НО осуществлялось при помощи метода полевого описания. Для решения конкретных задач исследования использовался метод анализа словарных дефиниций и компонентный анализ, а также количественный анализ частотности словоупотреблений. Вышеперечисленные методы исследования основываются на индуктивном анализе: от конкретных языковых фактов к выявлению системы средств выражения ФСП определенности / неопределенности в ААЕ.

Материалом исследования послужили именные группы (ИГ), извлеченные методом сплошной выборки из афроамериканских текстов, собранных на Юге США Г. М. Хиатом в 30−40-е и 70-е годы XX века (опубликованы в 19 701 978 гг.). Дополнительно привлекался материал из книги Д. К. Дане «Shuckin' and Jivin'» (сборник текстов фольклорного характераотносится к 70-м годам XX века). В некоторых случаях используются искусственно сконструированные примеры. Достоверность исследования обеспечена изучением большого количества афроамериканского материала, при этом привлечение текстов начала XX века не влияет на достоверность выводов. Правомерность сопоставления афроамериканского варианта английского языка и стандарта на разных временных этапах обосновывается с точки зрения процесса рекреолизации (возврата к исходным архаичным формам ААЕ). Пики рекреолизации приходятся на начало XX века, 1960;е и 1990;е годы прошлого века. Системы местоимений и артиклей демонстрируют очень слабую тенденцию к декреолизации (т. е. приближению к стандарту), которая совершенно пропадает в пиковые годы и замещается движением назад, к прошлому. Поэтому мы полагаем, что черты ФСП О/НО в ААЕ времен двух первых пиков присутствуют и в современном ААЕ. Общий объем выборки составляет около 30 000 примеров (всего 1661 страница текста). Также были использованы данные толковых словарей и грамматик.

Научная новизна работы заключается в том, что в данном исследовании впервые функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в афроамериканском варианте английского языка рассмотрено в сопоставительном аспектевыявлены сходства, различия и специфика функционально-семантических полей в ААЕ и в британском английском. В работе впервые в виде целостной системы описаны разноуровневые средства выражения категории О/НО в афроамериканском варианте английского языка.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит вклад в развитие учения о функционально-семантических полях, в том числе поля определенности / неопределенности. Материал диссертации позволяет выделить определенные закономерности построения текста с точки зрения применения системы местоимений и артиклей, присущей афроамериканской и английской традиции.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования при разработке ряда лингвистических курсов, в частности, спецкурсов по диалектологии, контактной лингвистике и креолисти-ке, курса по истории английского языка, социолингвистике, а также курсов по интерпретации текста и практической грамматике, написании грамматических пособий.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ФСП О/НО в ААЕ — моноцентрический, сильноцентрированный семантический комплекс со сложной многомерной структурой, которая определяется семантическими функциями группы его конституентов и отражает основные виды определенной / неопределенной референции.

2. Функционально-семантические поля определенности / неопределенности в сопоставляемых вариантах демонстрируют как элементы сходства, так и специфические черты с точки зрения а) инвентаря языковых средств, выражающих определенность / неопределенностьб) употребительности языковых средств и их удельного веса и значимости в выражении определенной / неопределенной референции.

3. Констатация структурных сходств ФСП О/НО и почти полная идентичность инвентаря языковых средств, выражающих О/НО в двух сравниваемых вариантах английского языка, свидетельствуют о том, что посткреольское состояние ААЕ оказалось столь близким к языку-лексификатору, что в идиолектах афроамериканцев преобладают акролектные черты (т. е. черты, более близкие к языку-лексификатору). Вместе с тем ААЕ обнаруживает большее сходство с британскими диалектами в плане функционирования модели именной группы «dem / them + PI N». Также по сравнению с британским английским ААЕ характеризуется более высокой частотностью использования указательных местоимений, в том числе и в нехарактерных для них в стандарте функциях (обычно выполняемых артиклевыми словоформами), что позволяет сделать вывод об ослаблении лексического значения демонстративов в некоторых контекстах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

3.3. Выводы по третьей главе.

На основании семантической неоднородности микрополе неопределенности делится на две семантические зоны: относительной и абсолютной неопределенности. Абсолютная неопределенность представляет собой ядерное, а относительная — периферийное значения неопределенности. В соответствии с различением ядерного и периферийного значений, инвентарь способов выражения данного значения делится на ядерные и периферийные формы.

При моделировании микрополя неопределенности в ААЕ результаты анализа сопоставлялись с количественными данными исследований по современному английскому языку [Бондаренко 1998; Черникова 1993]. Проведенное исследование микрополя неопределенности, базирующееся на принципе анализа от функций к средствам выражения и коммуникативно-прагматическом принципе, позволило получить результаты, представляющие теоретическую и практическую значимость, а также выявить сходства, различия и специфические черты афроамериканского варианта английского языка с точки зрения а) инвентаря языковых средств, выражающих неопределенностьб) употребительности языковых средств и их удельного веса и значимости в выражении неопределенной референции.

Сходства:

1. Как и определенность, неопределенность характеризуется семантической неоднородностью, поэтому микрополе неопределенности, как и микрополе определенности, делится на две семантические зоны — абсолютной и относительной неопределенности в зависимости от рассмотренных выше критериев. Фиксированность / нефиксированность референта в денотативном пространстве дает возможность различать неопределенность специфическую и неопределенность неспецифическую.

2. В состав рассматриваемого микрополя как в ААЕ, так и в английском языке мы включаем неопределенный и нулевой артикли (ядро), неопределенные местоимения some, any, по, every и их производные, one, enough, certain, many / much, (a) few, (a) little, several, each, other, another, неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения с one, you, we, they, а также лексемы different, various и некоторые другие на основе общности выполняемой ими функции неопределенной референции.

3. Как и в стандарте, артиклевые словоформы существительных в ААЕ являются универсальным средством осуществления неопределенной референции, функционируют во всех выделенных семантических зонах микрополя неопределенности. Артикль (неопределенный, нулевой) обладает всеми признаками, лежащими в основе критериев выделения его в качестве ядра анализируемого микрополя, характеризуется максимальной функциональной нагрузкой и наибольшей специализированностью.

4. И в ААЕ, и в британском варианте наиболее близкими к артиклю с функционально-семантической точки зрения элементами являются неопределенные местоимения one, some, any, по, которые обладают добавочными семантическими наращениями. Например, дополнительный семантический признак неопределенного местоимения по, как и всех его производных, — [количественная определенность] (количество равно нулю). Однако, несмотря на этот дополнительный признак, основное значение качественной неопределенности сохраняется.

5. Непосредственную периферию в обоих вариантах образуют some-, апу-производные. Далее располагаются местоимения (a) certain, квантификаторы. К дальней периферии относим местоимения each, other, которые не могут использоваться для передачи неосложненной неопределенности. В этих конституентах функция неопределенности рассеяна, признаки неопределенности разрежены, поэтому они не отвечают критериям ядерности и могут передавать как значение определенности, так и неопределенности.

Различия:

1. Несмотря на то, что в основном признаки индивидуализация/отсутствие индивидуализации, или коллективность (а также удаленность и неопределенность) влияют на выборbodyиояе-производных в ААЕ, в аф-роамериканских текстах довольно часто встречаются контексты, где следует ожидать -?>0?/у-производные, однако в них функционируютоле-производные и наоборот.

2. В стандарте употребление неопределенного местоимения any в вопросительных предложениях подчеркивает незначительность просьбы, в ААЕ эта тенденция не носит столь ярко выраженного характера.

3. Соотношение частотности языковых средств в ААЕ и британском варианте английского языка не совпадает полностью. Например, в исследованиях по британскому варианту английского языка отмечается нехарактерность неопределенно-личных и обобщенно-личных предложений в субфункции неспецифической гипотетической референции, однако в нашем материале, особенно в [Hyatt 1970, 1973, 1978], частотность этого синтаксического средства в данной субфункции достаточно высока (ААЕ — 1,6%- британский английский — 0,4%), что, по-видимому, связано со своеобразием исследовательского материалатексты интервью с афроамериканцами часто представляют собой инструкцию к выполнению того или иного магического действия. Т. е. высказывается предположение о возможности совершения события или действия безотносительно к действующему лицу (референция к «обобщенному» лицу), референтом может быть любое, оказавшееся в данной ситуации, лицо.

Специфика:

1. И в ААЕ, и в британском варианте неопределенно-личные предложения не так частотны. Что касается европейского языка-источника, небольшое распространение рассматриваемых структур обычно связывается с оформлением страдательных конструкций в среднеанглийский период. Похожее положение в афроамериканском варианте можно объяснить влиянием суперстрата. Однако в ААЕ предпочтение отдается структурам с they, а не one, которые довольно часто встречаются в британском варианте английского языка.

2. К непосредственной периферии в ААЕ, по нашему мнению, можно отнести неопределенное местоимение another (несмотря на то, что в стандарте его относят к дальней периферии), которое функционирует в большинстве семантических зон микрополя неопределенности в ААЕ.

Итак, микрополе неопределенности обладает сложной, многомерной структурой в обоих сопоставляемых вариантах. В ААЕ ядро микрополя — ар-тиклевые словоформы, в приядерную зону включаются неопределенные местоимения one, some, any, пок непосредственной периферии относим some-, any-, /ю-производные и неопределенное местоимение another. Далее располагаются местоимения (a) certain, квантификаторы, неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения. Косвенно передают значение неопределенности неопределенные местоимения other, either, each, every, all, относящиеся к дальней периферии (в речи эти конституенты могут передавать как значение определенности, так и неопределенности, т. е. совершают переход от одного качества к другому). Здесь же, на периферии микрополя, функционируют лексемы different, various, several и пр.

— 180-ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

1. Проведенное исследование, базирующееся на принципах различных теоретических подходов (функциональной грамматики, прагматики и теории референции), позволило выявить сходства и различия ФСП О/НО в ААЕ в сопоставительном плане, а также сходства и различия в плане выражения семантики определенности / неопределенности. Функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в ААЕ является моноцентрическим образованием (как и в британском варианте), обладающим сложной многомерной структурой. Структура ФСП определяется семантическими функциями его кон-ституентов и отражает основные виды соотнесения имен существительных с объектами внеязыковой действительности. При сечении поля по вертикали выделяем два минимальных функционально-семантических образования: микрополе определенности и микрополе неопределенности, для которых характерно единство функций и содержании. В каждом из микрополей выделяются ядерная и периферийная семантические зоны (т. е. зоны абсолютной определенности / неопределенности и относительной определенности / неопределенности). При горизонтальном сечении поля обнаруживается его многоуровневость.

2. Языковые средства разных уровней объединяются в составе функционально-семантического поля определенности / неопределенности на основе общности выполняемой ими функции определенной / неопределенной референции. Однако, изучив категорию О/НО в плане содержания, мы выделяем в общей семантической функции определенной / неопределенной референции ряд частных семантических функций, служащих для выражения субкатегорий категории О/НО. Характерной особенностью большинства конституентов рассматриваемого ФСП в ААЕ, как и в британском варианте, является их полифункциональность, то есть способность к выполнению более чем одной функции. Чем больше функций способен выполнять конституент, тем ближе он находится к ядру ФСП.

3. Разноуровневые конституенты ФСП О/НО неравномерно распределяются по микрополям и выделенным в них семантическим зонам. Артикль представляет собой ядро ФСП О/НО в ААЕ (грамматическая категория детерминации имени) в силу его универсальности. Большую функциональную нагрузку несут указательные и неопределенные местоимения, тесно примыкающие к ядру. Что касается личных местоимений, то, несмотря на семантику качественной и количественной определенности и высокую частотность, мы относим их к приядерной зоне в силу того, что эти конституенты могут функционировать только в семантической зоне абсолютной ситуативной (1-е, 2-е лицо) и контекстуальной (3-е лицо) определенности. В отличие от них определенный артикль и указательные местоимения функционируют во всех семантических зонах как абсолютной, так и относительной определенности.

4. Для определения характера референциальной соотнесенности ИГ необходимо принимать во внимание контекст и экстралингвистическую реальность, а также сумму общих знаний коммуникантов. В соответствии с базисом понимания (пресуппозициями коммуникантов) выделяются типы абсолютной определенности. Периферийное значение относительной определенности предполагает отсутствие идентифицирующего знания о референте у обоих коммуникантов или у одного из них.

5. Неопределенность референции также подразумевает отнесение ИГ к внеязыковой действительности. Ядерное значение неопределенности распадается на два частных значения: специфическую и неспецифическую неопределенность. Фиксированность / нефиксированность референта в денотативном пространстве (т. е. соотнесенность с конкретным или неконкретным объектом) дает возможность различать неопределенность специфическую и неопределенность неспецифическую. Периферийное значение неопределенности образует семантическую зону относительной неопределенности и предполагает наличие идентифицирующего знания о референте у обоих коммуникантов или одного из них.

6. Функционально-семантические поля определенности / неопределенности в сопоставляемых вариантах демонстрируют как элементы сходства, так и специфические черты с точки зрения а) инвентаря языковых средств, выражающих определенность / неопределенностьб) употребительности языковых средств и их удельного веса и значимости в выражении определенной / неопределенной референции.

7. Общность выделяемого инвентаря частных значений категории О/НО, констатация структурных сходств ФСП О/НО и почти полная идентичность инвентаря языковых средств, выражающих О/НО в двух сравниваемых вариантах английского языка, объясняется универсальностью категории О/НО, с одной стороны, и свидетельствуют о том, что посткреольское состояние ААЕ оказалось столь близким к языку-лексификатору, что в идиолектах афроамериканцев преобладают акролектные черты, с другой.

8. Мы рассматриваем ААЕ с позиций креольского происхождения, однако отрицать роль британских диалектов в истории развития ААЕ нельзя (т. к. лексификатором как пиджинов, так и креольских языков обычно выступает не литературный язык, а его диалект). Это положение вовсе не отрицает креольские корни ААЕ, оно связано с декреолизацией рассматриваемого варианта (иными словами, с процессом приближения креольского языка к литературному). Таким образом, посткреольское состояние ААЕ оказалось столь близким к языку-лексификатору, что в идиолектах афроамериканцёв преобладают акролектные черты. Вместе с тем ААЕ обнаруживает большее сходство с британскими диалектами и креольскими языками на основе английского в плане функционирования некоторых моделей ИГ. Своеобразие функционирования системы указательных местоимений и артиклей в ААЕ объясняется с точки зрения теории рекреолизации.

9. В ААЕ имеется ряд конституентов, которые несколько иначе функционируют или вообще не используются в британском варианте английского языка. Сюда мы в первую очередь относим такой актуализатор, как dem / them, производные отone, -body, нулевой артикль, отрицательное местоимение по и его производные, неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения. Также по сравнению с британским вариантом ААЕ характеризуется более высокой частотностью использования указательных местоимений, в том числе и в нехарактерных для них в стандарте функциях (обычно выполняемых артикле-выми словоформами), что позволяет сделать вывод об ослаблении лексического значения демонстративов в некоторых контекстах.

10. Итак, ФСП О/НО в ААЕ обладает сложной, многомерной структурой. Ядром являются артиклевые словоформы, в приядерной зоне размещаются указательные (this / these, that / those) и неопределенные {one, some, any, no) местоимения, к непосредственной периферии относятся личные, притяжательные и возвратные местоимения, несущие семантику качественной и количественной определенности, some-, яяу-производные, неопределенное местоимение another, а также указательные местоимения dem / them, the same, such. Далее располагаются местоимения (a) certain, the other, both, each other, one another, квантификаторы, неопределенно-личные (НЛП) и обобщенно-личные (ОЛП) предложения. В дальней периферии располагаются неопределенные местоимения other, either, each, all, every, т. к. в речи они легко совершают переход от одного качества (неопределенность) к другому (определенность), а также лексемы different, various, квантификатор several и пр. Что касается числительных, то они передают значение О/НО косвенно. Количественные числительные, являясь единственным актуализатором имени (без артикля или детерминатива в препозиции), указывают на количественную определенность при качественной неопределенности, в то время как порядковые указывают на определенный порядок актуализированного имени. Числительные находятся на периферии анализируемого ФСП, на пересечении его с ФСП количественности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , С. Ю. Африка: Четыре столетия работорговли Текст. / С. Ю. Абрамова. 2-е изд., испр., доп. — М.: Наука, 1992. — 293 с.
  2. , С. Ю. История работорговли на Верхне-Гвинейском побережье Текст. / С. Ю. Абрамова. М.: Наука, 1966. — 194 с.
  3. , В. Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони. М.-Л., Наука [Ленинградское отделение], 1964. — 105 с.
  4. , М. И. Определенность неопределенность предмета как контекстуальная категория Текст. / М. И. Алехина // Русский язык в школе. -1974.-№ 5.-С. 81−85.
  5. , М. И. Категория определенности-неопределенности в современном русском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / М. И. Алехина — Моск. гос. пед. ин-т. -М.: [б.и.], 1975. 214 с.
  6. Ю.Д. Избранные труды Текст.: в 2 т. /10. Д. Апресян — 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма
  7. , Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995 В. — № 1. — С. 37−67.
  8. , Г. История афро-американцев: современная эпоха Текст. / Г. Аптекер. М.: Прогресс, 1975. — 280 с.
  9. Аристотель. Метафизика Текст. / Аристотель. М. — Л.: Соцэкгиз, 1934.-354 с.
  10. Аристотель. Сочинения Текст.: в 4 т. / Аристотель — ред. и автор предисл. В. Ф. Асмус. М.: Мысль, 1975. — Т. 1: Метафизика: о душе. — 850 с.
  11. , А. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояля Текст. / А. Арно, К. Лансло — пер. с фр., коммент. и послесл. Н. Ю. Бокадоровой- общ. ред. и вступ. ст. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1990. — 271 с.
  12. , Н. Д. Понятие презумпции в лингвистике Текст. / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973. — Т. 32. — № 1. — С. 84−89.
  13. , Н. Д. Предложение и его смысл Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.
  14. , Н. Д. Номинация и текст Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языковая номинация: Виды наименований / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1977а. — С. 304−357.
  15. , Н. Д. Номинация, референция, значение Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языковая номинация. Общие вопросы / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 19 776. — С. 188−206.
  16. , Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения Текст. / Н. Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований / отв. ред. Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. — С. 156−249.
  17. , Н. Д. Лингвистические проблемы референции Текст. / Н. Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5−18 640. Н. Д. Арутюновой М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика
  18. Проблемы референции). С. 5−40.
  19. , Н. Д. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение Текст. / Н. Д. Арутюнова, Е. Н. Ширяев М.: Русский язык, 1983. -198 с.
  20. , Н. Д. Референция Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 411−412.
  21. , Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  22. , И. Г. Категория определенности неопределенности в сопоставительном аспекте: На материале адыгейского и английского языков Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. Г. Багирокова — Ин-т языкознания РАН. -М: [б.и.], 2000.- 191 с.
  23. , О. Е. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» (методологический аспект) Текст. / О. Е. Баксанский, Е. Н. Кучер // Вопросы философии. 2002. — № 8. — С. 52−69.
  24. , Е. В. Анафорическое и катафорическое употребление определенного артикля Текст.: дис.. канд. филол. наук / Е. В. Барабаш. М., 1982.- 187 с.
  25. , Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка Текст.: учеб. пособие для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностранных языков / Л. С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1975. — 156 с.
  26. , М. М. Время и пространство в произведениях Гете Текст. / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. 2-е изд. — М.: Искусство, 1986а. -С. 216−249.
  27. , М. М. Опыт философского анализа Текст. / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. 2-е изд. — М.: Искусство, 19 866. — С. 297 325.
  28. , В. И. Социолингвистика Текст.: учебник для вузов / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 439 с.
  29. , В. А. Анафорические элементы в составе сложных предложений Текст. / В. А. Белошапкова // Памяти академика В. В. Виноградова: сб. статей / Моск. ун-т — отв. ред. В. Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.-С. 34−43.
  30. , Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. 2-е изд., стер. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 448 с.
  31. , В. В. Функционально-семантическое поле локативности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком Текст.: дис.. канд. филол. наук / В. В. Бескровная — Ростов, гос. пед. ун-т. Р-н/Д: [б.и.], 2005.-200 с.
  32. , Я. Г. Детерминативы в английском языке Текст. / Я. Г. Биренбаум // Иностранные языки в школе. 1991. -№ 5. — С. 75−77.
  33. , М. Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох. -М.: Высшая школа, 2004. 160 с.
  34. , Л. Язык Текст. / Л. Блумфилд / под ред. и с предисл. М.: Прогресс, 1968.-607 с.
  35. , Г. П. К вопросу о категории определенности неопределенности Текст. / Г. П. Богуславская // Уч. зап. Чарджоусск. пед. ин-та. -1958. -№ 4. — С. 183−193.
  36. , О. Г. Функционально-семантическое поле дейксиса в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / О. Г. Бондаренко. Р-н/Д: [б.и.], 1998. — 180 с.
  37. , А. В. К проблематике функционально-семантических категорий (Глагольный вид и «аспектуальность» в русском языке) Текст. / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. 1967. — № 2. — С. 18−31.
  38. , А. В. Грамматическая категория и контекст Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1971. — 116 с.
  39. , А. В. Теория морфологических категорий Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1976. — 255 с.
  40. , А. В. Основы построения функциональной грамматики (на материале русского языка) Текст. / А. В. Бондарко // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. — Т. 40. — № 6. — С. 483 — 495.
  41. , А. В. Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики) Текст. / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. 1983. — № 2. -С. 20−32.
  42. , А. В. Темпоральность Текст. / А. В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1990. — С. 5−58.
  43. , А. В. Системные и коммуникативные аспекты анализа грамматических единств Текст. / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании / Е. В. Андреева [и др.]. СПб.: Наука, 2000. — С. 9−35.
  44. , А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени Текст. / А. В. Бондарко. СПб., 2001. — 260 с.
  45. , Т. В. Пражская лингвистическая школа Текст. / Т. В. Бу-лыгина // Основные направления структурализма / отв. ред. М. М. Гухман и В. Н. Ярцева. -М.: Наука, 1964. С. 46−126.
  46. , Т. В. Грамматические оппозиции Текст. / Т. В. Булыгина // Исследования по общей теории грамматики: сб. работ / отв. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Наука, 1968.-С. 175−231.
  47. , Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи Текст. // Аспекты семантических исследований / отв. ред. Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. — С. 320−355.
  48. Вайсгербер — пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. 2-е изд., испр. идоп. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 232 с.
  49. , Й. Лингвистический словарь Пражской лингвистической школы Текст. / Й. Вахек. М.: Прогресс, 1964. — 350.
  50. , У. О семантической структуре языка Текст. / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике / пер. с англ., под ред. и с предисл. Б. А. Успенского. -М.: Прогресс, 1970. Вып. 5. Языковые универсалии. — С. 163−249.
  51. , Г. А. Новое в грамматике современного английского языка Текст.: учеб. пособие для вузов / Г. А. Вейхман. 2-е изд., дополн. и испр. -М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. — 544 с.
  52. Вендлер, 3. Сингулярные термы Текст. / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (проблемы референции). — С. 203−236.
  53. Вердиева, 3. Н. Семантические поля в современном английском языке Текст.: учебное пособие для пед. ин-тов по спец. 2103 «Иностранный язык» / 3. Н. Вердиева. М., 1986. — 120 с.
  54. , В. С. Определенности и неопределенность в социальном познании Текст.: дис.. канд. филол. наук / В. С. Веселкова — Мордовский гос. ун-т. Саранск: [б.и.], 2006. — 172 с.
  55. , П. И. Диалектика определенности и неопределенности Текст. / П. И. Визир, А. Д. Урсул. М.: Знание. — 1976. — 124 с.
  56. , Л. Логико-философский трактат Текст. / Л. Витгенштейн. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. — 134 с.
  57. , Е. М. Грамматика и семантика местоимений (на материале иберо-романских языков) Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1974. — 224 с.
  58. , И. В. Функционально-семантическая категория неопределенности в русском и украинском языках Текст. / И. В. Вороновская // Русский язык: взаимодействие с украинским. Киев: УМК ВО, 1989. — С. 55−63.
  59. Гак, В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности Текст. / В. Г. Гак // Вопросы языкознания. 1972. — № 5. — С. 12−22.
  60. Гак, В. Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В. Г. Гак // Языковая номинация. Общие вопросы / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1977.-С. 230−293.
  61. Гак, В. Г. Неопределенноличность в плане содержания и в плане выражения / В. Г. Гак // Теория функциональной грамматики. Персональность. За-логовость / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука (Ленинградское отделение), 1991.-С. 72−86.
  62. Гак, В. Г. Антиципация Текст. / В. Г. Гак // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 34−35.
  63. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. / В. Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  64. , М. М. Об одном частном случае проявления единства логики и грамматики (на материале одной из функций артикля в современном английском языке) Текст. / М. М. Галинская // Иностранные языки в высшей школе. М. — 1964. — Вып. 2. — С. 55−64.
  65. Галкина-Федорук, Е. М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями Текст. / Е. М. Галкина-Федорук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. — 45 с.
  66. , Г. В. Наука логики Текст. / Г. В. Гегель. М.: Мысль, 1999. -1066 с.
  67. , Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. / Г. Гийом — общ. ред., послесл. [с. 168−194] и коммент. Л. М. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992.-217, 1. с.
  68. , А. С. Категория определенности / неопределенности в монгольских языках Текст.: дис.. канд. филол. наук / А. С. Григорян. Улан-Удэ, 2001.- 190 с.
  69. , Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. — 184 с.
  70. , В. В. О категории «определенность неопределенность» Текст. / В. В. Гуревич // Проблемы языкознания и теории английского языка: сб. трудов / Моск. гос. пед. ин-т — под ред. И. Г. Кошевой. — М., 1978. — Вып. 4. -С. 24−38.
  71. , В. В. О семантике неопределенности Текст. / В. В. Гуревич // Филологические науки. 1983. — № 1. — С. 54−60.
  72. , М. М. Грамматическая категория и структура парадигм Текст. / М. М. Гухман // Исследования по общей теории грамматики: сб. работ / отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1968. — С. 117−174.
  73. , Н. А. Артикль как сигнал фоновых знаний Текст. / Н. А. Денисова, Ф. А. Литвин // Лингвистические исследования: эволюция и функционирование языка: сб. науч. тр. / Урал. гос. пед. ун-т Екатеринбург: [б.и.], 1994.-С. 12−21.
  74. , О. Неопределенные выражения и высказывание Текст. / О. Дюкро // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. — М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). — С. 263−291.
  75. , А. Г. Семантическая структура местоименного значения Текст. / А. Г. Елисеева, О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. 1987. -№ 1. — С. 79−92.
  76. , О. П. Местоимение какой-то Текст. / О. П. Ермакова // Филологические науки. 1986. — № 1. — С. 54−58.
  77. , Н. А. Народная эмиграция и классовая борьба в Англии в 1825 1850 гг. Текст. / Н. А. Ерофеев — под общ. ред. акад. И. М. Майского. -М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. — 536 с.
  78. , Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г. А. Золотова. М.: Наука, 1973. — 351 с.
  79. Иванов, Вяч. Вс. Категория определенности неопределенности и шифтеры Текст. / Вяч. Вс. Иванов // Категория определенности — неопределенности в славянских и балканских языках / отв. ред. Т. М. Николаева. — М.: Наука, 1979а.-С. 90−118.
  80. , Б. А. Строй современного английского языка Текст.: ученик по курсу теоретической грамматики / Б. А. Ильиш. 2-е изд. — Л.: Просвещение, 1971.-366 с.
  81. , Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике Текст. / Р. Карнап. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959. -382 с.
  82. , С. Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон. М.- Л.: Наука, 1965. — 110 с.
  83. , С. Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. — 216 с.
  84. Керо Хервилья, Э. Ф. Сопоставительное изучение категории определенности-неопределенности в русском и испанском языках Текст.: дис.. канд. филол. наук / Э. Ф. Керо Хервилья — Моск. гос. пед. ун-т. М: [б.и.], 1999.-243 с.
  85. , А. А. Об анафоре, дейксисе и их соотношении Текст. / А. А. Кибрик // Разработка и применение лингвистических процессоров: сб. науч. тр. / под ред. А. С. Нариньяни. Новосибирск: Вычислит, центр СО АН СССР, 1983.-С. 107−129.
  86. , А. А. Фокусирование внимания и местоименно-анафорическая номинация Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. -1987. -№ 3. С. 79−90.
  87. , А. А. О некоторых видах знаний в модели естественного диалога Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1991. — № 1. — С. 6168.
  88. , Дж. О грамматической категории О/НО в уральско-алтайских языках Текст. / Дж. Киекбаев // Советское финноугроведение. -Уфа, 1970.-С. 237−247.
  89. , Н. А. Грамматика английского языка: Синтаксис Текст.: учеб. Пособие для студентов пед ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / Н. А. Кобрина, Е. А. Корнеева, М. И. Оссовская, К. А. Гузеева. М.: Просвещение, 1986.- 160 с.
  90. Текст. / Г. В. Колшанский / отв. ред. А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1990.108 с.
  91. Косеска-Тошева, В. О кванторной модели описания некоторых семантических категорий в болгарском, польском и русском языках Текст. / В. Косеска-Тошева // Z polskich studiow slavistycznych. Seria VIL Warszawa, 1988.
  92. , И. Г. Теоретическая грамматика английского языка Текст.: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. языки» / И. Г. Кошевая. М.: Просвещение, 1982. — 336 с.
  93. , И. К проблеме артикля Текст. / И. Крамский // Вопросы языкознания. 1963. -№ 4. — С. 14−26.
  94. , Е. В. Некоторые проблемы изучения морфологии русской разговорной речи Текст. / Е. В. Красильникова // Проблемы структурной лингвистики. 1981 / отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1983. — С. 107 120.
  95. , М. А. Тип референции ИГ с местоимениями все, всякий и каждый Текст. / М. А. Кронгауз // Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1984.-Вып. 23.-С. 107−123.
  96. , К. Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков Текст. / К. Г. Крушельницкая. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1961. — 265 с.
  97. , И. П. Грамматика современного английского языка Текст.: учеб. для ин-тов и фак-ов иностр. яз. / И. П. Крылова, Е. М. Гордон. 5-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 448 с.
  98. , У. О. Референция и модальность Текст. / У. О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. — М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). — С. 87−108.
  99. , У. О. Слово и объект Текст. / У. О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике / сост., общ. ред. и вступ. ст. [с. 5−23] В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 18. Логический анализ естественного языка — С. 24−98.
  100. , Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — 1994. — № 4. — с. 34−47.
  101. , Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит-ры и яз. -1997-Т. 56-№ 3.- С. 22−31.
  102. , Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит-ры и яз. 1999. — Т. 58 — № 6. — С. 3−12.
  103. , Дж. Когнитивное моделирование Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект / сост. и вступ. ст. В. В. Петрова, под общ. ред. В. И. Герасимова, В. П. Нерознака. М.: Прогресс, 1996. — С. 143−184.
  104. , Ю. А. Система определителей Текст.: пособие для слушателей ФПК / Ю. А. Левицкий, Э. Б. Погудина, И. И. Шутова. Пермь: Пермский ун-т, 1973. — 72 с.
  105. , Ю. А. Указатели ситуации. Местоимения Текст.: учеб. пособие по спецкурсу / Ю. А. Левицкий, Г. А. Шамова. Пермь.: ПГУ, 1985. -72 с.
  106. , Ю. А. Основы теории синтаксиса Текст.: учеб. пособие по спецкурсу / Ю. А. Левицкий. 2-е изд., стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002.-236 с.
  107. , Л. Референция и референты Текст. / Л. Линский // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. -М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). -С. 161−178.
  108. , Ф. А. Артикль в переменных и устойчивых сочетаниях в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Ф. А. Литвин. М.: [б.и.], 1962. — 20 с.
  109. , Б. 3. О категориях эго- и альтерэгоцентризма Текст. / Б. 3. Лобачев // Проблемы структурной лингвистики. 1981 / отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1983. — С. 23-37.
  110. , К. Е. Местоимения в языках разных систем Текст. / К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1969. — 308 с.
  111. В. В. Мартынов. М.: Наука, 1982. — 192 с.
  112. , В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учеб. пособие / В. А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. — 256 с.
  113. , В. А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие для студентов вузов / В. А. Маслова. М.: Академия, 2001. — 208 с.
  114. , М. В. Определенность неопределенность в русском и французском языках Текст.: дис.. канд. филол. наук / М. В. Маштакова — Российский университет Дружбы Народов. — М.: [б.и.], 2005. — 192 с.
  115. , А. Общеславянский язык Текст. / А. Мейе. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1951.-492 с.
  116. , И. И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. М.- Л.: Акад. наук СССР, 1945. — 322 с.
  117. , И. И. Проблемы развития языка Текст. / И. И. Мещанинов. -Л.: Наука, 1975. 351 с.
  118. , Э. Н. Ионическая философия Текст. / Э. Н. Михайлова, Чанышев А. Н. М.: Изд-во МГУ, 1966. — 184 с.
  119. , О. И. Развитие артикля в древних германских языках Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / О. И. Москальская. М.: [б.и.], 1952.-56 с.
  120. , И. В. Языковые средства выражения категории определенности неопределенности и их стилистические функции в отечественной рок-поэзии Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. В. Нефедов — Рост. гос. пед. ун-т. -Р-н/Д:[б.и.], 2004.-180 с.
  121. , М. В. Категория артикля в английском языке Текст. / М. В. Никитин. Фрунзе: Фрунзенск. пед. ин-т, 1961. — 74 с.
  122. , JT. А. Язык волоф Текст. / JT. А. Никифорова. М.: Наука, 1981.-96 с.
  123. , Т. М. Функциональная нагрузка неопределенных местоимений в русском языке Текст. / Т. М. Николаева // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. — Т. 4. — № 4. — С. 342−353.
  124. , Т. М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности (на материале четырех выпусков кн. «Теория функциональной грамматики») Текст. / Т. М. Николаева // Вопросы языкознания. -1995.-№ 1.-С. 68−79.
  125. , Т. М. Категория определенности неопределенности Текст. / Т. М. Николаева // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998а.-С. 349.
  126. , Т. М. Лингвистика текста Текст. / Т. М. Николаева // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 19 986. — С. 267−268.
  127. , Т. М. От звука к тексту Текст. / Т. М. Николаева. М.: Яз. рус. культуры, 2000. — 680 с.
  128. , Э. Л. Негры США: XVII начало XX в. Историко-этнографический очерк Текст. / Э. Л. Нитобург. — М.: Наука, 1979. — 296 с.
  129. , Э. Л. Соединенные Штаты Америки Текст. / Э. Л. Нитобург // Африканцы в странах Америки. Негритянский компонент в формировании наций западного полушария / отв. ред. Э. Л. Нитобург М.: Наука, 1987. -С. 7−63.
  130. Новое в зарубежной лингвистике Текст. М.: Прогресс, 1978. -Вып. 8. Лингвистика текста. — 480 с.
  131. Новое в зарубежной лингвистике Текст. / сост. И ступ. Ст. Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой, общ. ред. Е. В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — 501 с.
  132. , Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  133. , Е. В. Анафорические связи и глубинная структура текста Текст. / Е. В. Падучева // Проблемы грамматического моделирования / отв. ред. А. А. Зализняк. М.: Наука, 1973. — С. 96−107.
  134. , Е. В. Понятие презумпции в лингвистической семантике Текст. / Е. В. Падучева // Семиотика и информатика М.: ВИНИТИ, 1977. -Вып. 8.-С. 91−124.
  135. , Е. В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения Текст. / Е. В. Падучева // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1979. — № 9. — С. 25−31.
  136. , Е. В. К теории референции: имена и дескрипции в неэкстенсиональных контекстах Текст. / Е. В. Падучева // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1983. -№ 1. — С. 24−29.
  137. , Е. В. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты Текст. / Е. В. Падучева, С. А. Крылов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. обзоров / отв. ред. В. И. Герасимов. М.: ИНИОН АН СССР, 1984. — С. 25−96.
  138. , Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985. — 272 с.
  139. , Е. В. К семантике дейктических элементов в повествовательном тексте Текст. // Вопросы кибернетики: Язык логики и логика языка: сб. ст. к 60-летию проф. В. А. Успенского / под ред. Вяч. Вс. Иванова. М.: ВИНИТИ, 1990.-С. 168−185.
  140. , Т. А. Определенность неопределенность как контекстологическая категория Текст. / Т. А. Папенкова // Языковые единицы и контекст: сб. науч. тр. — под ред. В. И. Кодухова. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1973.-С. 168−173.
  141. , И. Употребление неопределенных местоимений в современном русском языке Текст. / И. Пете // Русский язык в школе. 1957. — № 2. — С. 1821.
  142. , В. Я. Строй английского языка Текст.: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз / В. Я. Плоткин. М.: Высшая школа, 1989. — 239 с.
  143. , Т. В. Категория определенности неопределенности как проблема перевода: На материале русского и английского языков Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. В. Попова — МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: [б.и.], 2001.-211 с.
  144. Пражский лингвистический кружок Текст.: сб. ст. — сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М.: Прогресс, 1967. — 559 с.
  145. , М. А. Две естественные звуковые системы сигнализации Текст. / М. А. Пробст // Проблемы структурной лингвистики. 1981 / отв. ред. В. П. Григорьев.-М.: Наука, 1983.-С. 38−51.
  146. , В. Я. Проблема артикля в современном немецком языке Текст. / В. Я. Пропп // Памяти академика J1. В. Щербы / отв. ред. Б. А. Ларин. -М.: Изд-во Ленинградского гос. ун-та им. А. А. Жданова, 1951. С. 218−226.
  147. , Б. Человеческое познание Текст. / Б. Рассел. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957. — 555 с.
  148. , Б. Дескрипции Текст. / Б. Рассел // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. — М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). — С. 41−54.
  149. , И. И. Некоторые средства выражения противопоставления по определенности в современном русском языке Текст. / И. И. Ревзин // Проблемы грамматического моделирования: сб. ст. — отв. ред. А. А. Зализняк. М.: Наука, 1973.-С. 121−137.
  150. , И. И. Структура языка как моделирующей системы Текст. / И. И. Ревзин. М.: Наука, 1978. — 287 с.
  151. Русская грамматика Текст.: в 2 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука, 19 806. — Т. 2: Синтаксис. — 710 с.
  152. , А. С. Английские колонии в Северной Америке в XVII веке. Начальный период истории США Текст. / А. С. Самойло. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. — 220 с.
  153. , О. Н. Опыт семантического анализа слов типа все и кто-нибудь Текст. / О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. 1964. — № 4. -С. 80−90.
  154. , О. Н. Местоимения в языке и речи Текст. / О. Н. Селиверстова. М.: Наука, 1988. — 150 с.
  155. , О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Текст. / О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания.-2002.-№ 6.-С. 12−26.
  156. , Н. Г. Пресуппозиция как способ связи между высказываниями Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Н. Г. Семенова. М.: [б.и.], 1984.-23 с.
  157. , Б. А. Общие вопросы теории артикля и проблема семантики употребления артикля в древнегреческом языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Б. А. Серебренников. М.: [б.и.], 1949.
  158. , Дж. Референция и речевой акт Текст. / Дж. Серл // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. -М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). -С. 179−202.
  159. , А. М. Артикль при именах собственных, имеющих форму мн. числа Текст. / А. М. Скляренко // Филологические науки. 1990. — № 6. -С. 106−111.
  160. , В. А. Диалект афроамериканцев США Текст. / В. А. Скрозникова // Африканцы в странах Америки. Негритянский компонент в формировании наций западного полушария / отв. ред. Э. Л. Нитобург М.: Наука, 1987.-С. 395−402.
  161. , Н. А. Функциональная грамматика в Великобритании и Нидерландах Текст. / Н. А. Слюсарева // Современные зарубежные грамматические теории. М. ¡-Наука, 1985.-С. 175−212.
  162. , Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1986. — 214 с.
  163. , А. И. Морфология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз. — 1959. — 440 с.
  164. , А. И. Синтаксис английского языка Текст. / А. И. Смирницкий / под ред. В. В. Пасека, предисл. О. А. Смирницкой. 2-е изд., испр. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 296 с.
  165. , Ю. Б. Семантико-функциональные особенности неопределенных местоименных прилагательных Текст. / Ю. Б. Смирнов // Русский язык в школе. 1985. — № 4. — С. 90−93.
  166. , Н. А. Дейксис и его проекция в художественном тексте Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Н. А. Сребрянская. Волгоград: [б.и.], 2005.-39 с.
  167. , Ю. С. Семиотика Текст. /10. С. Степанов. М.: Наука, 1971.- 167 с.
  168. , Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1981. — 360 с.
  169. , Ю. С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Академический проект, 2001. — 990 с.
  170. , П. Ф. О референции Текст. / П. Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. [с. 5 40] Н. Д. Арутюновой. -М.: Радуга, 19 826. — Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). -С.55−86.
  171. , Л. А. Синтаксическая семантика неопределенных местоимений в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Л. А. Сучкова — Ленингр. гос. пед. ин-т. Ленинград: [б.и.], 1982. — 222 с.
  172. Тезисы Пражского лингвистического кружка Текст. // Пражский лингвистический кружок: сб. ст.- сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М.: Прогресс, 1967.-С. 17−41.
  173. , А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) Текст. / А. А. Уфимцева // Языковая номинация. Виды наименований / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1977. — С. 5−85.
  174. , А. А. Семантика слова Текст. / А. А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований / отв. ред. А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. -С. 5 — 80.
  175. , Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — С. 52−92.
  176. , Б. С. Язык игбо Текст. / Б. С. Фихман. М.: Наука, 1975.68 с.
  177. , П. А. Анализ пространственное&trade- и времени в художественно-изобразительных произведениях Текст. / П. А. Флоренский. М.: Изд. группа «Прогресс», 1993. — 321 с.
  178. , У. 3. Негритянский народ в истории Америки Текст. / У. 3. Фостер — под ред. и со вступит, ст. Л. И. Зубока. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1955. — 802 с.
  179. , В. П. Некоторые черты грамматической структуры креольских и креолизованных языков Текст. / В. П. Хабиров // Сопоставительные исследования грамматических категорий / Свердл. гос. пед. ин-т. Свердловск, 1985.-С. 118−130.
  180. , В. П. Языковые изменения и креолизация языков Текст. / В. П. Хабиров // Актуальные проблемы лингвистики: материалы ежегод. регион. науч. конфер., Екатеринбург / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2000. -№ 13-С. 75−76.
  181. , А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. -1996.-№ 2.-С. 68−78.
  182. , Ю. Н. Функционально-семантическое поле определенности-неопределенности в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Ю. Н. Черникова — Ростов, гос. пед. ун-т. Р-н/Д: [б.и.], 1993. -258 с.
  183. , Т. М. Значения определенности неопределенности Текст. / Т. М. Чирко // Коммуникативный аспект взаимодействия формы и содержания языковых единиц. — Воронеж, 1991. — С. 98−107.
  184. , А. А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов — ред. и комментарии Е. С. Истриной. 2-е изд. — Л.: Учпедгиз, 1941. — 620 с.
  185. , Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» Текст. / Н. Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1999. — № 1. — С. 3−16.
  186. , М. А. О семантике неопределенно-личных предложений Текст. / М. А. Шелякин // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость / отв. ред. А. В. Бондарко. М.: Наука (Ленинградское отделение). — 1991. — С. 62−72.
  187. , Т. В. Прагматические аспекты теории референции Текст. / Т. В. Шмелева, А. Д. Шмелев // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. обзоров — отв. ред. В. И. Герасимов. М.: ИНИОН АН СССР, 1984.-С. 97−136.
  188. , А. Д. Определенность-неопределенность в названиях лиц в русском языке Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / А. Д. Шмелев. Москва: [б.и.], 1984. — 22 с.
  189. , А. Д. Проблема выбора релевантного денотативного пространства и типы миропорождающих операторов Текст. / А. Д. Шмелев // Референция и проблемы текстообразования: сб. науч. тр.- отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — С. 64−81.
  190. , А. Д. Референциальные механизмы русского языка Текст.: автореф. дис. д-ра филол. наук / А. Д. Шмелев. М.: [б.и.], 1995. — 48 с.
  191. , А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 496 с.
  192. , Д. А. Английский артикль и его роль в грамматике текста Текст. / Д. А. Штелинг// Иностранные языки в школе. 1978. -№ 6. — С. 3−13.
  193. , Е. В. Семантическая деривация в афро-американском и американском вариантах английского языка Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Шустрова. Екатеринбург, 2004. — 26 с.
  194. , В. Е. Система грамматических категорий существительного во французском языке Текст. / В. Е. Щетинкин // Научные труды НГПИ, 1972.-Вып. 75.-С. 3−21.
  195. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур. М.: Наука (Ленинградское отделение), 1974. — 255 с.
  196. , Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / Р. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя / пер. с англ.- под ред. О. Г. Ревзиной. М.: Наука, 1972. — С. 95−113.
  197. , В. К. Язык йоруба Текст. / В. К. Яковлева. М.: Наука / общ. ред. Г. П. Сердюченко, 1963. — 154 с.
  198. , Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Издательство «Гно-зис», 1994.-344 с.
  199. , Л. П. История древнерусского языка Текст. / Л. П. Якубинский. М.: Учпедгиз, 1953. — 368 с.
  200. Янко-Триницкая, Н. А. Местоименные слова со значением неопределенности Текст. / Н. А. Янко-Триницкая // Русский язык в школе. 1977. — № 1.-С. 71−73.
  201. Янко-Триницкая, Н. А. Ты и Вы Текст. / Н. А. Янко-Триницкая // Русский язык в школе. 1983 -№ 1.-С. 63−68.
  202. , В. Н. Типологическое исследование морфологических структур в родственных языках Текст. / В. Н. Ярцева // Структурно-типологическое описание современных германских языков / отв. ред В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1966. — С. 5 -21.
  203. Abbot, B. Definiteness and identification in English. Pragmatics in 2000 Text. / B. Abbot // Selected papers from the 7th international pragmatics conference. Antwerp: International Pragmatics Association, 2001. — Vol. 2. — P. 1−15.
  204. Alleyne, M. Comparative Afro-American: A historical-comparative study of English-based Afro-American dialects Text. / M. Alleyne. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1980. — 253 p.
  205. Ariel, M. Referring and accessibility Text. / M. Ariel // Journal of Linguistics. 1988. — № 24 — P. 65−87.
  206. Bailey, B. L. Toward a new perspective in Negro English dialectology Text. / B. L. Bailey // American Speech. 1965. — № 40. — P. 171−177.
  207. Bailey, G. The present tense of be in Southern black folk speech Text. / G. Bailey, N. Maynor//American Speech. 1985a. -№ 60. — P. 195−213.
  208. Bailey, G. The present tense of be in white folk speech of the Southern United States Text. / G. Bailey, N. Maynor // English World-Wide. 1985b. — № 6. -P. 199−216.
  209. Bailey, G. Decreolization? Text. / G. Bailey, N. Maynor // Language in Society.- 1987.-№ 16.-P. 449−473.
  210. Bailey, G. The divergence controversy Text. / G. Bailey, N. Maynor // American Speech. 1989. — № 64. — P. 12−39.
  211. Bailey, G. The emergence of Black English: Text and commentary Text. / G. Bailey, N. Maynor, P. Cukor-Avila. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1991.-349 p.
  212. Bailey, G. Some patterns of linguistic diffusion Text. / G. Bailey, T. Wikle, J. Tillery, L. Sand // Language Variation and Change. № 5. — 1993. — P. 359−390.
  213. Bailey, G. Some Aspects of African American Vernacular English phonology Text. / G. Bailey, E. R. Thomas // African American English: Structure, history, and use / ed. by S. Mufwene, G. Bailey, J. Baugh. London — N. Y.: Routledge, 1998.-P. 85−109.
  214. Bailey, G. The Rutledge effect: The impact of interviewers on survey results in linguistics Text. / G. Bailey, J. Tillery // American Speech. № 74. — 1999. -P. 389−402.
  215. Baugh, J. A re-examination of the Black English copula Text. / J. Baugh // Locating Language in Time and Space / ed. by W. Labov. N. Y.: Academic Press, 1980.-P. 83−106.
  216. Baugh, J. Black street speech: Its history, structure and survival Text. / J. Baugh. Austin, Texas: University of Texas Press, 1983. — 149 p.
  217. Beal, J. The grammar of Tyneside and Northumbrian English Text. / J. Beal // Real English: The Grammar of English Dialects in the British Isles / ed. by J. Milroy and L. Milroy. London — New York: Longman, 1993. — P. 187−213.
  218. Bell, A. Language style as audience design Text. / A. Bell // Language in Society. 1984. — № 13. — P. 145−204.
  219. Bell, A. Back in style: Re-working audience design Text. / A. Bell // Style and Sociolinguistic Variation / ed. by P. Eckert and J. R. Rickford. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. — P. 139−169.
  220. Brand, I. Die Herstellung der Artikel zu den deutschen Substantiven Text. /1. Brand // Automatische Sprachubersetzung. Russisch Deutsch. — Berlin, 1969.
  221. Brand, I. Die Einsetzung des Artikels bei der automatischen Ubersetzung aus dem Russischen ins Deutsche Text. / I. Brand // Automatische Sprachubersetzung III. Berlin, 1976. — S. 7−160.
  222. Bolinger, D. The in-group: one and its compounds Text. / D. Bolingen1975.
  223. Bolinger, D. Meaning and form Text. / D. Bolinger. London — New York, 1977.-212 p.
  224. Brewer, J. Challenges and problems of recorded interviews Text. / J. Brewer // Language Variety in the South Revisited / ed. by C. Bernstein, Th. Nun-nally, R. Sabino. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1997. — P. 59−75.
  225. Brugmann, K. Die Demonstrativpronoma in den indogermanischen Sprachen Text. / K. Brugmann. Leipzig: Gruyter, 1904. — 144 S.
  226. Bruyn, A. Grammaticalization in Creoles: the development of determiners and relative clauses in Sranan Text. / A. Bruyn. Amsterdam: IFOTT, 1995. — 283 P
  227. Buhler, K. Sprachtheorie Text. / K. Buhler. Jena: Fisher, 1934. — 4341. S.
  228. Christophersen, P. The Articles Text. / P. Christophersen. Copenhagen — London: Oxford University Press, 1939. — 203 p.
  229. Collinson, W. Indication. A Study of demonstratives, articles and other «indicators» Text. / W. Collinson // Language Monograph Series. N. 17. — Baltimore: Maverly Press, 1937. — P. 14−128.
  230. Coseriu, E. Kontrastive Linguistik und Ubersetzungwissenschaft Text. / E. Coseriu. Munchen, 1981.-261 S.
  231. Coupland, N. Accommodation at work: Some phonological data and their interpretations Text. / N. Coupland // International Journal of the Sociology of Language. 1984. — № 46. — P. 49−70.
  232. Cukor-Avila, P. The evolution of AAVE in a rural Texas community: An ethnolinguistic study Text.: Ph.D. dissertation / P. Cukor-Avila. The University of Michigan, 1995.-280 p.
  233. Cukor-Avila, P. The effects of the race of the interviewer on sociolinguis-tic fieldwork Text. / P. Cukor-Avila, G. Bailey // Journal of Sociolinguistics. 2001. -№ 5(2). — P. 254−270.
  234. Curme, G. A grammar of the English language. Parts of speech and accidence Text. / G. Curme. Boston: D.C. Health and Company, 1935. — 370 p.
  235. Dance, D. C. Shucking and Jiving Text. / D. C. Dance. Bloomington: Indiana University Press, 1978. — 390 p.
  236. Danes, Fr. The relation of centre and periphery as a language universal Text. / Fr. Danes // Travaux linguistiques de Prague. T. 2. — Prague, 1966. — P. 921.
  237. Davis, L. M. Dialect research: Mythology and reality Text. / M. Davis // Black-white speech relationships // ed. by W. Wolfram, N. H. Clarke. Washington, DC: Center for Applied Linguistics, 1971. — P. 90−98.
  238. Dil lard, J. L. Non-standard Negro dialects convergence or divergence? Text. / J. L. Dillard // Florida FL Reporter. — 1968. — № 6 (3). — P. 9−12.
  239. Dillard, J. L. Black English: Its history and usage in the United States Text. / J. L. Dillard. New York: Random House, 1972. — 361 p.
  240. Edwards, V. The grammar of Southern British English Text. / V. Edwards // Real English: The grammar of English dialects in the British Isles / ed. by J. Milroy and L. Milroy. London — New York: Longman, 1993. — P. 214−234.
  241. Ewers, T. The origin of American Black English: Be-forms in the HOODOO Texts Text. / T. Ewers. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 1996. -327 p.
  242. Fasold, R. W. Some linguistic features of Negro dialect Text. / R. W. Fasold, W. Wolfram // Teaching standard English in the inner city / ed. by R. W. Fasold, R. W. Shuy. DC: Center for Applied Linguistics. 1970. — P. 41−86.
  243. Fasold, R. W. The relation between black and white speech in the South Text. / R. W. Fasold // American Speech. 1981. — № 56. — P. 163−189.-215 306. Fillmore, C. J. On the syntax of preverbs Text. / C. J. Fillmore. Glossa, 1967. — Vol. 1-P. 91−125.
  244. Fodor, J. D. In defense of the truth-value gap / J. D. Fodor // Syntax and semantics. N. Y. — San Francisco — London, 1979. — V. 11: Presupposition. — P. 199−223.
  245. Green, L. J. African American English: A linguistic introduction Text. / 1. J. Green. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. — 285 p.
  246. Guillaume, G. Le probleme de l’article et sa solution dans la langue francaise Texte. / G. Guillaume. Paris, 1919. — 318 p.
  247. Guillaume, G. Langage et science du langage. La question de l’article Texte. / G. Guillaume. Paris — Quebec, 1969. — 360 p.
  248. Hall, R. A. Pidgin and Creole languages Text. / R. Hall. Ithaca: Cornell University Press, 1966. — 188 p.
  249. Harris, J. The grammar of Irish English Text. / J. Harris // Real English: The grammar of English dialects in the British Isles / ed. by J. Milroy and L. Milroy. London — New York: Longman, 1993. — P. 139−186.
  250. Hawkins, J. A. Definiteness and indefiniteness. A study in reference and grammaticality predictions Text. / J. A. Hawkins. London: Humanities Press, 1978.-316 p.
  251. Here and there: Cross-linguistic studies in deixis and determination / ed. by J. Weissenborn, W. Klein. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. — 296 p.
  252. Hewings, M. Advanced grammar in use Text. / M. Hewings. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. — 340 p.
  253. Howe, D. Negation and the history of African American English Text. / D. Howe // Language Variation and Change. 1997. — № 9 (2). — P. 267−294.
  254. Hughes, A. English accents and dialects. An introduction to social and regional varieties of English in the British Isles Text. / A. Hughes, P. Trudgill. London — New York: Arrosmith Ltd, 1997. — 142 p.
  255. Hyatt, H. M. Hoodoo Conjuration — Witchcraft — Rootwork Text.: in 5 vol. / H. M. Hyatt. — Hannibal, MO: Western Publishing Inc., 1970 — 1978.
  256. V. 1 / H. M. Hyatt. 1970. — 932 p.
  257. V. 3 / H. M. Hyatt. 1973. — 922 p.
  258. V. 5 / H. M. Hyatt. 1978. — 975 p.
  259. Jespersen, O. Essentials of English grammar Text. / O. Jespersen. London: George, Allen and Unwin LTD, 1948. — 387 p.
  260. Jespersen, O. A modern English grammar on historical principles Text. / 0. Jespersen. London: George, Allen and Unwin, LTD, 1949. — 512 p.
  261. Kaplan D. D That Text. / D. Kaplan // Syntax and semantics. N. Y.: Academic Press, 1978. — V. 9. Pragmatics. — P. 221−243.
  262. Kautzsch, A. Liberian letters and Virginian narratives: Negation patterns in two new sources of earlier AAE Text. / A. Kautzsch // American Speech. 2000. -№ 75.-P. 34−53.
  263. Kramsky, I. The article and the concept of definiteness in language Text. /1. Kramsky. The Hague — Paris — Mouton, 1972. — 212 p.lilili. Kripke, S. Speaker’s reference and semantic reference Text. / S. Kripke //
  264. Contemporary perspectives in the philosophy of language. Minneapolis: Minnesota1. UP, 1979.
  265. Kurath, H. The origin of dialectal differences in spoken American English Text. / H. Kurath // Modern Philology. 1928. -№ 25. — P. 285−295.
  266. Labov, W. Contraction, deletion, and inherent variability of the copula Text. / W. Labov // Language. 1969. — № 45. — P. 715−762.
  267. Labov, W. The study of language in its social context Text. / W. Labov // Studium Generale. 1970. — № 23. — P. 30−87.
  268. Labov W. Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular Text. / W. Labov // Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972a. -412 p.
  269. Labov, W. Sociolinguistic patterns Text. / W. Labov. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972b. — 344 p.
  270. Labov, W. De facto segregation of black and white vernaculars Text. / W. Labov, W. A. Harris // Diversity and Diachrony / ed. by D. Sankoff. Philadelphia: John Benjamins, 1986. — P. 1−24.
  271. Labov, W. Co-existent systems in AAVE Text. / W. Labov // African-American English. Structure, history and use / ed. by S. Mufwene, J. Rickford, G. Bailey, J. Baugh. London — New York: Routledge, 1998. — 110−153.
  272. Lakoff, G. Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind Text. / G. Lakoff. Chicago — London: The University of Chicago press, 1987.-614 p.
  273. Mallinson, C. Dialect accommodation in a bi-ethnic mountain enclave community: More evidence on the development of African American English Text. / C. Mallinson, W. Wolfram // Language in Society. 2002. — № 31 (5). — P. 743−775.
  274. Martin S. The sentence in African American Vernacular English Text. / S. Martin, W. Wolfram // African-American English. Structure, history and use / ed. by S. Mufwene, J. Rickford, G. Bailey, J. Baugh. London — N. Y.: Routledge, 1998. -P. 11−36.
  275. Mathesius, W. A functional grammar of present-day English on a general linguistic basis Text. / W. Mathesius. Prague: Mouton, 1975. — 228 p.
  276. Maynor, N. Written records of spoken language: How reliable are they? Text. / N. Maynor // Methods in Dialectology / ed. by A.R. Thomas. Clevedon, PA: Multilingual Matters, 1988. — P. 109−120.
  277. McDavid, R. I. The relationship of the speech of American Negroes to the speech of Whites Text. / R. I. McDavid, V. G. McDavid // American Speech. -1951.-№ 26.-P. 3−27.
  278. McDavid, R. I. American social dialects Text. / R. I. McDavid // College English. 1965. — № 26. — P. 254−259.
  279. McWhorter, J. The word on the street. Fact and fable about American English Text. / J. McWhorter. NY — London: Plenum Press, 1998. — 294 p.
  280. Miethaner, U. Orthographic transcriptions of nonstandard varieties: the case of earlier African American English Text. / U. Miethaner // Journal of Socio-linguistics. 2000. — № 4. — P. 534−560.
  281. Miller, J. The grammar of Scottish English Text. / J. Miller // Real English: The grammar of English dialects in the British Isles / ed. by J. Milroy and L. Milroy. London- New York: Longman, 1993. — P. 99−138.
  282. Montgomery, M. The linguistic value of the ex-slave recordings Text. / M. Montgomery // The emergence of Black English: text and commentary / ed. by G. Bailey, N. Maynor, P. Cukor-Avila. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins, 1991.-P. 173−189.
  283. Mufwene S. S. Some sociohistorical inferences about the development of African-American English // The English history of African American English / ed. by S. Poplack. Oxford: Blackwell Publishers, 2000. — P. 233−263.
  284. Mufwene, S. S. The ecology of language evolution Text. / S. S. Mufwene. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. — 255 p.
  285. Noreen, A. Die Einfuhrung in die Wissenschaftliche Betrachtung der Sprache Text. / A. Noreen. Halle: Max Niemeyer, 1923.
  286. Parret, H. Demonstratives and the I-sayer Text. / H. Parret // The semantics of determiner / ed. by J. van Auwera. London: Croom Helm, 1980.
  287. Parrot, M. Grammar for English language teachers Text. / M. Parrot. -Cambridge: Cambridge University Press, 2001. 514 p.
  288. Piersen, W. D. From Africa to America. African American history from the colonial era to the early republic, 1526 1790 Text. / W. D. Piersen. — N. Y.: Twoyne Publishers, 1996. — 177 p.
  289. Poplack, S. The Philadelphia story in the Spanish Caribbean Text. / S. Poplack, D. Sankoff// American Speech. 1987. -№ 62. — P. 291−314.
  290. Poplack, S. African American English in the diaspora Text. / S. Poplack, S. Tagliamonte. Oxford — Maiden: Blackwell Publishers, 2001. — 293 p.
  291. Postal, P. M. On so-called «Pronouns» in English Text. / P. M. Postal // Modern studies in English / ed. by D. A. Reibel, S. A. Schane, New Jersey: Prentice-Hall, 1969.-P. 201−224.
  292. Prince, E. F. On the inferencing of indefinite This NP’s Text. / E. F. Prince // Elements of Discourse Understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.-P. 231−250.
  293. Rickford, J. R. The question of prior creolization in Black English Text. / J. R. Rickford // Pidgin and Creole Linguistics / ed. by A. Valdman. Bloomington: Indiana University Press, 1977.-P. 190−221.
  294. Rickford, J. R. What happens in decreolization Text. / J. R. Rickford // Pidginization and creolization as language acquisition / ed. by R. Andersen. Rowly, Massachusetts: Newbury House, 1983. — P. 298−319.
  295. Rickford, J. R. Ethnicity as a sociolinguistic boundary Text. / J. R. Rickford // American Speech. 1985. — № 60. — P. 99−125.
  296. Rickford, J. R. Are Black and White vernaculars diverging? Papers from the NWAVE-XIV panel discussion Text. / J. R. Rickford // American Speech. -1987.-№ 62.-P. 55−62.
  297. Rickford, J. R. Copula contraction and absence in Barbadian English, Samana English, and Vernacular Black English Text. / J. R. Rickford, R. Blake // Berkeley Linguistic Society. 1990. — №. 16. — P. 257−268.
  298. Rickford, J. R. Representativeness and reliability of the ex-slave materials, with special reference to Wallace Quarteman’s recording and transcript Text. / J.
  299. R. Rickford // The emergence of Black English: text and commentary / ed. by G. Bailey, N. Maynor, P. Cukor-Avila. Amsterdam: John Benjamins, 1991. — P. 191−212.
  300. Rickford, J. R. Grammatical variation and divergence in Vernacular Black English Text. / J. R. Rickford // Internal and external factors in syntactic change / ed. by M. Garritsen, D. Stein. The Hague: Mouton de Gruyter, 1992. — P. 175−200.
  301. Rickford, J. R. Prior creolization of AAVE? Sociohistorical and textual evidence from the seventeenth and eighteenth centuries Text. / J. R. Rickford // Journal of Sociolinguistics. 1997. -№ l.-P. 315−336.
  302. Rickford, J. R. Spoken soul. The story of Black English Text. / J. R. Rickford, R. J. Rickford. USA: John Wiley & Sons, Inc., 2000. — 268 p.
  303. Romaine, S. Pidgin and Creole languages Text. / S. Romaine. London: Longman, 1988.-373 p.
  304. Rosch, E. Natural categories Text. / E. Rosch // Cognitive Psychology. -1973.-№ 4.-P. 328−350.
  305. Rosch, E. Cognitive representations of semantic categories Text. / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology: General. 1975a. — № 104. — P. 192 233.
  306. Rosch, E. Human categorization Text. / E. Rosch // Advances in cross-cultural categories / ed. by N. Warren. London, 1975b. — P. 1−72.
  307. Schilling-Estes, N. Convergent explanation and alternative regulariza-tion patterns: were/weren't leveling in a vernacular English variety Text. / N. Schilling-Estes, W. Wolfram // Language Variation and Change. 1994. — № 6. -P. 273−302.
  308. Schneider, E. W. On the history of black English in the USA: Some new evidence Text. / E. W. Schneider // English World Wide. 1982. — № 3. — P. 18−46.
  309. Schneider, E. W. The origin of the verbal -s in Black English Text. / E. W. Schneider//American Speech. 1983. -№ 58 (2). — P. 99−113.
  310. Schneider, E. W. American Earlier Black English Text. / E. W. Schneider. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1989. — 314 p.
  311. Schneider, E. W. Earlier Black English revisited Text. / E. W. Schneider // Language variety in the South revisited / ed. by C. Bernstein, T. Nunnally, R. Sabino. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1997. — P. 35 -50.
  312. Smitherman, G. Talkin and Testifyin. The Language of Black America Text. / G. Smitherman. Detroit: Wayne State University Press, 1986. — 285 p.
  313. Smitherman, G. Word from the hood: the lexicon of AAVE Text. / G. Smitherman // African-American English. Structure, history and use / ed. by S. Mufwene, J. Rickford, G. Bailey, J. Baugh. London — New York: Routledge, 1998. -P. 203−225.
  314. Stewart, W. A. Sociolinguistic factors in the history of American Negro dialects Text. / W. A. Stewart // Florida FL Reporter. 1967. — № 5 (2). — P. 1−26.
  315. Stewart, W. A. Continuity and change in American Negro dialects Text. / W. A. Stewart // Florida FL Reporter. 1968. — № 6 (2). — P. 3−18.
  316. Tarone, E. E. Aspects of intonation in Black English Text. / E. E. Tarone // American Speech. 1973. — № 48. — P. 29−36.
  317. Todd, L. Modern Englishes. Pidgins and Creoles Text. / L. Todd. London — Oxford, 1984.-286 p.
  318. Traugott, E. C. Pidgins, creoles, and the origins of Vernacular Black English Text. / E. C. Traugott // Black English: A seminar. N. Y.: Lawrence Erlbaum, 1976.-P. 57−93.
  319. Turner, L. Africanisms in the Gullah Dialect Text. / L. Turner. Chicago: University of Chicago Press, 1949. — 317 p.
  320. Vaughn-Cooke, F. B. Are Black and White vernaculars diverging? Papers from the NWAVE-XIV panel discussion Text. / F. B. Vaughn-Cooke // American Speech. 1987. — № 62. — P. 12−32.
  321. Viereck, W. Invariant be in an unnoticed source of American Early Black English Text. / W. Viereck // American Speech. 1988. — № 63. — P. 291−303.
  322. Weldon, T. Variability in negation in African American Vernacular English Text. / T. Weldon // Language Variation and Change. 1994. — № 6. — P. 359 397.
  323. Whorf, B. L. The punctual and segmentative aspects of verbs in hopi Text. / B. L. Whorf// Language. 1936. — № 2. — P. 127−131.
  324. Whorf, B. L. Some verbal categories in hopi Text. / B. L. Whorf // Language. 1938 — № 4. — P. 275−286.
  325. Williamson, J. V. A look at Black English Text. / J. V. Williamson // Crisis. 1971. — № 78. — P. 169−185.
  326. Wise, С. M. Negro dialect Text. / С. M. Wise // The Quarterly Journal of Speech. 1933. — № 19. — P. 523−528.
  327. Wolfram, W. A Sociolinguistic Description of Detroit Negro speech Text. / W. Wolfram. Washington, DC: Center for Applied Linguistics, 1969. -237 p.
  328. Wolfram, W. The relation of White Southern speech to vernacular Black English Text. / W. Wolfram // Language. 1974. — № 50. — P. 498−527.
  329. Wolfram, W. Are Black and White vernaculars diverging? Papers from the NWAVE-XIV Panel Discussion Text. / W. Wolfram // American Speech. -1987.-№ 62.-P. 40−48.
  330. Wolfram, W. Isolation within isolation: A solitary century of African American Vernacular English Text. / W. Wolfram, K. Hazen, J. R. Tamburro // Journal of Sociolinguistics. 1997. -№ 1. — P. 7−38.
  331. Wolfram, W. American English: Dialects and variation Text. / W. Wolfram, N. Schilling-Estes. Oxford — Maiden: Blackwell Publishers, 1998. — 398 p.
  332. Wolfram, W. Issues on reconstructing earlier African American English Text. / W. Wolfram // World Englishes. 2000a. — № 19. — P. 39−58.
  333. Wolfram, W. The regional context of earlier African American speech: Evidence for reconstructing the development of AAVE Text. / W. Wolfram, E. R. Thomas, E. W. Green // Language in Society. 2000b. — № 29. — P. 315−355.
  334. Wolfram, W. The development of African American English Text. / W. Wolfram, E. R. Thomas. Oxford — Maiden: Blackwell Publishers Ltd., 2002. 237 p.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
  335. , Н. И. Логический словарь-справочник Текст.: словарь / Н. И. Кондаков. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Наука, 1975. — 720 с.
  336. , Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. К. Лузина. М.: МГУ, 1996. -223 с.
  337. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  338. Языкознание: Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е (репр.) изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.- 685 с.
  339. Longman dictionary of contemporary English Text. / ed. by A. Gadsby. -3rd edition. London: Longman Group Ltd, 1995. — 1668, [27] p.
  340. Oxford advanced learner’s dictionary of current English Text. / ed. by S. Wehmeier, M. Ashby. 6th edition. — Oxford — N. Y.: Oxford University Press, 2001.- 1422, XIV. p.
  341. HCWR Hyatt H.M. Hoodoo — Conjuration — Witchcraft — Rootwork. Hannibal, MO: Western Publishing Inc., 5 v. 1970 — 1978.
  342. SJ Dance D.C. Shucking and Jiving. Bloomington: Indiana University Press, 1978.
  343. СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В РАБОТЕ
  344. N noun (существительное) PI — plural (множественное число) Sg — singular (единственное число)
  345. ААЕ African-American English (афроамериканский английский) ИГ — именная группа
  346. ЛФЭ лицо, находящееся в фокусе эмпатии
  347. МК морфологическая категория
  348. НЛП неопределенно-личные предложения
  349. ОЛП обобщенно-личные предложения
  350. О/НО определенность / неопределенность
  351. ТФГ теория функциональной грамматики
  352. ФГ функциональная грамматика
  353. ФСК функционально-семантическая категория
  354. ФСП функционально-семантическое поле
  355. ФСП О/НО функционально-семантическое поле определенности / неопределенности
  356. Частотность языковых средств ФСП определенности / неопределенностив ААЕ*
  357. The + N Существительное в ед. или мн. числе In по time there was a telegram the daughter was gone.2. 0 + N Существительное в ед. или мн. числе White man sav, «Me-ow, me-ow. «Ole man sav, «Oh, it ain 't nothin' but that old cat.»
  358. That / those + N Существительное в ед. или мн. числе- часто функционирует как местоимение- существительное Dat wuz in '37 an' dey ain’t been dere yet. I would suffer so in a way, you know, would break out with those fine spots.
  359. Dem / them + N Существительное в ед. или мн. числе, иногда возможно опущение морфемы мн. числа у существительного An' dem people come tuh vo' an' dey borrow an' borrow an' borrow.
  360. Such + N При существительном в ед. числе используется неопределенный артикль So there are such things as ghosts.
  361. Личные местоимения Личные местоимения 1-го и 2-го лица в дейктической, 3-го в анафорической функции All right, ah’m gonna tellyo'. I heard a woman say. ever' time she go by a lady’s yard, say she jis' spit right in de path ever' mawnin'.
  362. Имена собственные Также сюда включаем случаи анто-номасии But yo' know whut, if J era hadn’t o' died. Say, Gabrul, blow yo' horn, Gabrull
  363. The other + N Существительное в ед. или мн. числе Step back, you 're stupider than the other.
  364. Both Отсылает к множеству, состоящему из двух объектов. an' drive a spear down fo’yo' sharp at both ends an' sharpen it down.
  365. Each other, one another Анафорическое употребление There were two old farmers and one sez to the other.
  366. Each Анафорическое употребление. and each time that he would go to put 'im in the water, he’d tell the man, he say, «Duck!»
  367. Every Анафорическое употребление And he had failed every possible exam. She say, but that day every house she went to. everybody was gone.
  368. Either Множество ограничено двумя объектами One got on either side of him with a whip.
  369. Порядковые числительные При обозначении порядка предметов используется с определенным артиклем From the first left-hand card read to the right all the time.
  370. Неопределенные местоимения one, some, any, по + N Исчисляемые и неисчисляемые существ ител ьные And then she save me one bis halfa gallon glass jug full of it. Yeah, dere’s some good ones in Clewiston, Florida.
  371. Неопределенное местоимение another + N Существительное в ед. числе I shoot another one and put him in there. Five minutes later he heard another lil' tap on the banister.
  372. Some-, any-, по-производные. and he started runnin' and sumpin' would say, «Whomp, whomp!»
  373. Квантификаторы, неопределенное местоимение (a) certain + N, НЛП, ОЛП Исчисляемые и неисчисляемые существительные. there were a lot of biscuits on the table. Take a little bit of it in your hand.. go to Conway, South Carolina, to a certain man.
  374. Other, either, each, every, all + N Segregation was rampant even between the mulattoes and other slaves. The Parrot had learned all kinds of profane language at the night club.
  375. Different, various, etc + 1V Качественная неопределенность осложнена количественной неопределенностью Lot of 'em run around there time after time to see me about different ones.
  376. Количественные числительные (в том числе с наречиями со значением приблизительности) Передают количественную определенность Yo' know I got a fo’k an' I took one out an' I tried to unwrap it. There’s about 30 of 'em in dere.
  377. Порядковые числительные в значении Функционируют с неопределенным J stood up dere 1 didn 7 have a second 5 $.другой. артиклем
Заполнить форму текущей работой