Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Наличие у значения «неотчуждаемого орудия», наряду с преимущественно непрямыми, прямого формального выразителя является, согласно известной концепции Л. В. Щербы /1Дерба, 1957, 64/, достаточным основанием для отнесения исследуемого значения к тому виду грамматических явлений, которые «в данном языке не формализованы до сте> пени открытых грамматических категорий и выявляются в валентных свойствах… Читать ещё >

Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела человека как формальный способ выражения значения «неотчуждаемого орудия»
    • 1. Глагольно-субстантивные конструкции со значением «неотчуждаемого орудия»
    • 2. Способы выражения «неотчуждаемого орудия» в современном немецком языке
    • 3. Инструментальность как скрытое грамматическое значение
  • Глава II. Семантико-грамматическая характеристика элементов глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела
    • I. Семантико-грамматическая характеристика глаголов физической деятельности
      • 1. 1. Смысловая структура глаголов физической деятельности
      • 1. 2. Грамматические свойства глаголов направленной физической деятельности
      • 1. 3. Семантические подклассы глаголов направленной физической деятельности
      • 1. 4. Грамматические свойства глаголов ненаправленной физической деятельности
      • 1. 5. Валентные свойства глаголов физической деятельности
      • 1. 6. Условия реализации инструментального актанта глаголов физической деятельности
    • 2. Предлоги, выражающие инструментальное значение
      • 2. 1. Частотность инструментальных предлогов
      • 2. 2. Семантика предложно-субстантивных сочетаний с инструментальными предлогами
      • 2. 3. Семантика предложно-субстантивного сочетания с предлогом voa. НО
    • 3. Частотная и семантико-грамматическая характеристика имён существительных со значением части тела
      • 3. 1. Грамматические свойства и способы детерминации имён частей тела в сочетаниях со значением «неотчуждаемого орудия»
      • 3. 3. Семантика сочетаний mit + имя со значением части тела
      • 3. 4. Синтаксический статус сочетаний mit + имя со значением части тела

Актуальность проблемы.

Настоящая диссертация представляет собой комплексное семан-тико-синтаксическое исследование глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела человека как основного формализованного средства выражения значения «неотчуждаемого орудия» /Богданов, 1977, 67- Ревзин, 1975, 169/ - одной из частных разновидностей инструментальности.

Основным условием возможного использования частей тела человека в качестве собственно орудий считается целесообразность действий физической природы. Под инструментальным предназначением частей тела понимается их использование субъектом как материальных предметов для воздействия на другие «аффицируемые» или «эф-фицируемые» предметы реального мира или для достижения какой-либо иной цели.

Частное значение «неотчуждаемого орудия» вычленяется из сферы инструментальности, образуемой, как известно, субкатегориями «орудие» («инструмент»), «средство», «способ». Очевидно при этом, что «неотчуждаемое орудие» толкуется, с одной стороны, через «орудие» вообще, характеризующееся следующими известными в лингвистике отграничивающими его от «средства» и «способа» дифференциальными признаками: I) тесная связанность с субъектом действия Доре, 1962, 673- Сильницкий, 1973, 382/- 2) отсутствие признака количественного расходования /Апресян, 1974, 128/- 3) относительная качественная неизменность /Ямшннова, 1979(6), б/. С другой стороны, значение «неотчуждаемого орудия» вычленяется из значения «орудие» как более узкое в силу специфики лексического значения выражающих его имён частей тела человека, заключающейся в «импликации» /Валли, 1966, 151/ данными именами постоянной смысловой соотнесённости с именами лиц — владельцев частей тела. Данная особенность семантики, обусловливающая синтаксические функции, позволяет выделить имена со значением части тела в самостоятельную тематическую группу.

Актуальность проблемы обусловливается недостатком работ, по-свящённых выявлению и систематическому описанию способов выражения «универсальной семантической категории» /Кацнельсон, 1971, 10- Бондарко, 1978, 79/ инструментальности, определяющих её место в системе современного немецкого языка. На сегодняшний день специально проанализированными и описанными являются грамматические средства немецкого языка, служащие для выражения инструментальности («орудие», «средство», «способ осуществления действия») /Ям-шанова, 1979(6)/ как доступные прямому наблюдению и выводящиеся из конкретного языкового материала. При этом в качестве основнойсинтаксической формы, эксплицирующей значение «неотчуждаемого орудия» как подвид «значения предметного посредничества в целенаправленной деятельности субъекта» /Ямшанова, 1979(6), 3/ называются сочетания имён частей тела человека с предлогом mit, однако специальному исследованию и комплексному семантико-сиктаксическому описанию глагольные конструкции с предложно-субстантивными сочетаниями такого рода не подвергались. Таким образом, частное значение инструментальности — значение «неотчуждаемого орудия» — как обозначение «куска действительности» /1Дерба, 1974(a), 56/ не было объектом специального исследования в германистической литературе. Изучение указанного значения предпринималось на базе русского языка /Мразек Р., 1964; Уорс Р. С., 1962/, французского /Михайлова А.И., 1976; Ро-менскаяА.В., 1977; Соломенцева З. С., 1975/, английского /Волкова Д.А., 1967/, литовского /Расимавичюс А., 1965/. Настоящая работа восполняет этот пробел на материале немецкого языка.

— б.

Для краткости наряду с термином «неотчуждаемое орудие» в настоящей работе для обозначения исследуемой разновидности инст-рументальности используется термин «инструмент», «орудие» .

Научная новизна диссертации. В результате исследования установлено, что сочетание имён частей тела человека с предлогом mit при глаголах конкретной физической деятельности является единственным прямым экспликантом значения «неотчуждаемого орудия» в современном немецком языке. Описан семный состав смысловой структуры, валентные свойства и условия реализации инструментальной валентности указанных глаголов. Проанализированы синонимические отношения, в которые вступают предложно-субстантивные сочетания с 14 предлогами инструментального ряда. Выработаны критерии разграничения значений, выражаемых сочетанием предлога mit с именами частей тела человека. Определено синтаксическое функционирование данного сочетания в предложении.

Проанализированы причины нерегулярности прямого экспликанта и выявлены основные косвенные реализаторы значения «неотчуждаемого орудия» в современном немецком языке. Установлено преобладание последних, что даёт право на отнесение инструментальности в значительной части проявлений к скрытым грамматическим явлениям.

Целью исследования является изучение и описание глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела как основного формализованного средства, служащего для выражения «неотчуждае.

• * f мого орудия в современном немецком языке.

Достижению этой цели способствует решение ряда конкретных задач: еемантико-грамматичеекая характеристика составных элементов избранных для изучения конструкций (глаголов физической деятельности, инструментальных предлогов, существительных со значением части тела) — выяснение условий актуализации инструменталь ного актанта глаголов физической деятельностиопределение признаков значения «неотчувдаемого орудия» — определение синтаксического статуса инструментального предложно-субстантивного сочетания с mitвыявление основных способов непрямого выражения значения «неотчуждаемого орудия» и определение места данного значения в системе современного немецкого языка.

Методы исследования: Исследование проводилось методом лингвистического описания во взаимодействии с методами компонентного семантического анализа, экспериментальных преобразований (трансформаций) и синонимических противопоставлений. В качестве вспомогательных методов использовались элементы количественного анализа и привлекались данные истории немецкого языка.

Материалом исследования послужила художественная проза XIX—XX вв.еков и газетные тексты. Из текстов извлечено и проанализировано около 7000 примеров.

Теоретическая и практическая ценность: В данной работе осуществляется новый подход к изучению глагольно-субстантивных конструкций, выражающих «неотчуждаемое орудие», с позиций их комплексного семантико-грамматического анализа.

В практическом плане материалы работы могут быть использованы в теоретических курсах по немецкой грамматике, сравнительной типологии немецкого и русского языков, при практическом обучении немецкому языку, в научно-исследовательской работе студентов.

Апробация работы. Результаты исследований, выполненных по теме диссертации, докладывались на научно-теоретических конференциях Иркутского государственного педагогического института иностранных языков им. Хо Ши Мина в период с 1977 по 1984 годы, а также отражены в: семи публикациях.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из 147 страниц основного текста и включает введение, две тематические главы, заключение. К работе прилагается список использованной литературы из 203 наименований, в том числе 62 на иностранных языках и списки использованных словарей, произведений цитируемой художественной литературы и принятых сокращений.

ВЫВОДЫ.

Из имён частей тела человека в функции «неотчуждаемого орудия» наибольшей частотностью как с точки зрения общего количества употреблений, так и в зависимости от количества встретившихся глаголов отличается имя существительное Hand как прообраз всех находящихся на службе у человека инструментов. Наименьшей частотностью с обеих точек зрения характеризуются так называемые «статичные орудия», выраженные существительными типа: Gesicht, Haar, Kinn,. Rttcken, Stirn, Wange и Т.П.

Обусловленная экстралингвистически постоянная смысловая соотнесённость между именами частей тела (частью) и именами владельцев частей тела (целым) в структуре конструкций со значением «неотчуждаемого орудия» эксплицируется нормативно определённым арл тиклем или его субститутами (притяжательными и указательными местоимениями). В качестве детерминаторов имён со значением части тела могут выступать также количественные числительные со значением актуализирующегося при этом признака точного количества, а также местоимение со значением определённого множества («двойственности») beide.

Сочетание mit + имя части тела при глаголах физической деятельности многозначно. Интерпретация его семантики зависит от способа детерминации имени и характера определения перед ним. Признаками значения «неотчувдаемого орудия» как одного из значений данного сочетания являются: обязательная детерминация имени части тела определённым артиклем (или его субститутами), возможность субъективации имени, замена полисемичного предлога mit абсолютно инструментальными предлогами mittels, vermittels (t) или предложными сочетаниями mit Hilfe, unter Benutzung, трансформи-руемость сочетания с mit в indem-, wobei-, wozu — предложения и um. zu — группу, факультативность определения перед именем части тела и невозможность адвербиализации исследуемого сочетания. Наличие в современном немецком языке промежуточных случаев, когда семантика сочетания с mit нечётко выражена и обладает признаками как инструментального («неотчуждаемое орудие»), так и неинструментального (образ действия) значения, свидетельствует об объективной близости обоих значений.

Позиция инструментального актанта, будучи обусловленной валентностью глагола физической деятельности, является ненеобходимо замещаемой вследствие нормативной предсказуемости данного актанта как семантикой самого глагола физической деятельности, так и семантикой его обязательных актантов. Б силу этого замещающее позицию инструментального актанта сочетание имени части тела с предлогом mit является в синтаксической структуре предложения факультативным дополнением.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В современном немецком языке значение «неотчуждаемого орудия» как одна из субкатегорий инструментальности выражается преимущественно косвенным путём, посредством целого набора средств различных языковых уровней: лексического, словообразовательного, синтаксического, в контексте. Многообразие способов реализации свидетельствует об универсальном характере данного отношения как жизненно необходимого явления объективной действительности.

Единственным прямым реализатором значения «неотчуждаемого орудия», сигнализирующим о наличии данного значения в системе современного немецкого языка, является сочетание предлога mit с именами частей тела человека при глаголах физической деятельности, восходящее к древнему германскому инструменталису. Особенность сочетания с mit заключается в том, что оно не является специализированной формой, предназначенной исключительно для выражения значения «неотчуждаемого орудия», и может выражать помимо указанного значения другие синтаксические отношения. Кроме того, данное сочетание является в практике современного немецкого языка факультативным: наличие «неотчуждаемого орудия» в конкретных употреблениях синтаксических структур, образуемых глаголами физической деятельности, имеет место только в условиях его коммуникативной значимости. Нормативная невыраженность данного глагольного актанта при однозначном представлении о нём является «результатом синтеза „фоновой“ информа^ ции». и информации, передаваемой значениями языковых элементов самого высказывания" (Павлов, 1976, 186).

Части тела человека в функции неотчуждаемых орудий представляют собой «пассивные орудия», т. е. орудия в буквальном смысле, вспомогательные объекты в целенаправленной деятельности субъекта.

В отличие от «активных орудий» * (автоматы, станки, роботы, средства транспорта и т. п.) данные орудия не могут работать самостоятельно, без участия человека.

Большинство «неотчуждаемых орудий» является действующими, т. е. предназначенными для воздействия на «аффицируемый» или «эффици-руемый» объект или для достижения субъектом цели. Однако среди v ft ft частей тела имеются и так называемые статичные орудия, не поддающиеся свободной манипуляции ими и предназначенные вследствие этого для восприятия физического воздействия. Отмеченная особенность предопределяет: шбор предлогов, посредством которых называющие части тела имена существительные присоединяются к глаголам физической деятельности. В случаях с именами — обозначениями действующих орудий нормативно употребляется предлог mit (z в 96% проанализированных примеров). В остальных случаях имена со значением части тела образуют сочетания с другими предлогами инструментального ряда и выражают значение «неотчуждаемого орудия», совмещённое с локальным, каузальным, образа действия, другим-.инструментальным (способ).

Наличие у значения «неотчуждаемого орудия», наряду с преимущественно непрямыми, прямого формального выразителя является, согласно известной концепции Л. В. Щербы /1Дерба, 1957, 64/, достаточным основанием для отнесения исследуемого значения к тому виду грамматических явлений, которые «в данном языке не формализованы до сте> пени открытых грамматических категорий и выявляются в валентных свойствах слов, в их вещественном значении, в некоторых синтаксических структурах .» /Шендельс,'1977, 264/. Лишенное регулярного Термины «пассивные орудия», «активные орудия» принадлежат Э. Форштройтеру /Forstreuter, 1977, 171/. формализованного экспликанта значение «неотчуждаемого орудия» как подвид инструментальности принадлежит в значительной части своих проявлений к сфере «скрытой грамматики». Вследствие этого становится очевидным, что попытка системного описания способов выражения tt н •• значения неотчуждаемого орудия традиционным путем, ориентированным на внешние грамматические формы, недостаточна.

Рекомендации: Дальнейшее изучение глагольно-суб-стантивных конструкций со значением «неотчуждаемого орудия» представляется возможным вести в следующих направлениях: I) детальное исследование особенностей стилистического использования существительных со значением части телаZ) изучение вопроса позиционного распределения элементов описываемых конструкций в линейной структуре конкретных синтаксических построений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Синтаксические потенции глагола. (Опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка как системы): Автореф. дис.. канд.филол.наук. — М., 1968, — 30 с.
  2. В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964, — 105 с.
  3. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л: Наука, 1973, — 366 с.
  4. В.Г. Строй современного немецкого языка. Л.: Просвещение, 1972, — 312 с.
  5. В.Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур? — В кн.: Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции. — М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976, с.3−8.
  6. К.П. К проблеме классификации обстоятельств (о так называемых «обстоятельствах образа действия» в современном немецком языке). В кн.: Структура предложения в современном немецком языке, Л.: Издательство ЛГУ, 1973, с.13−20.
  7. Н.М. К вопросу о членах предложения. В кн.: Учёные записки. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., т.28, вып.2, 1957, с.45−65.
  8. Т.Б. Именные члены простого предложения и их семантические функции. Филологические науки, 1970, № 2, с.77−95.
  9. Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. Вопросы языкознания. 1970, № 2, с.91−98.
  10. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974, — 368 с.
  11. И.В. Импликация как приём построения текста и предмет философского изучения. Вопросы языкознания, 1982, № 4, с.83−91.
  12. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976, — 382 с.
  13. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957, — 295 с.
  14. Г. И. Причастные конструкции в немецком языке ХУ столетия: Автореф. дис.. канд.филол.наук. М., 1976,-26 с.
  15. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977, — 204 с.
  16. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971, — ИЗ с.
  17. А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978, — 175 с.
  18. А.В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967, — 192 с.
  19. В.И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка, М.: Наука, 1965- - 555 с.
  20. Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М.: Наука, 1978, — 248 с.
  21. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959, — 623 с.
  22. В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972, — 616 с.
  23. Д.А. Структурно-семантические типы словосочетанийс предлогом with и синонимичными ему предлогами в современном английском языке: Автореф. дис.. кацд.филол.наук. М.- 1967, — 27 с.
  24. Л.И., Шигаревская Н. А. Сочетательные связи французских глаголов. М.: Просвещение, 1978, — 159 с.
  25. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова. В кн.: Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов, чЛ, — М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1971, с.95−98.
  26. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971. — М.: Наука, 1972, с.367−395.
  27. Гак В. Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта.
  28. В кн.: Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976(a), с.85−102.
  29. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке.
  30. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976(6), с.73−92.
  31. Гак В.Г. О семантическом инварианте предложения. В кн.: Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции. — М.,. МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976(b), с.22−26.
  32. О.Д. Система средств выражения итеративности глагольного действия в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд.филол.наук. Калинин, 1979, — 16 с.
  33. Н.А. Экспрессивные средства утверждения и отрицания в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1972, — 20 с.
  34. Г. Наука логики. Т.З. (Учение о понятии). Отв.ред. и авт.вступит.статьи М. М. Розенталь. М.: Мысль, 1972, — 374 с.
  35. Грамматика русского языка, Т.2, 4.1. Синтаксис. М.: Издательство АН СССР, I960, — 704 с.
  36. С.Б. 0 колебаниях в глагольном управлении. В кн.: Вопросы грамматики германских и романских языков. Иркутск, 1975, с.21−26.
  37. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком- языке. М.: Просвещение, 1969, — 184 с.
  38. Е.В., Шендельс Е. И. 0 компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976, с.291−314.
  39. М.М. Грамматическая категория и структура парадигм.
  40. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968, с. I17−174.
  41. В.Т. Значения и функции предложных конструкций в древний и современный периоды (предлоги зла" zu" von, mit): Автореф.дис.. канд.филол.наук, Л., 1979, — 23 с.
  42. И.Б. Семантическая и синтаксическая структуры предложения и валентность глагола. В кн.: Лингвистические исследования 1975. Вопросы строя индоевропейских языков. 4.1. -М.: АН СССР Ин-т языкознания, 1975, с.168−177.
  43. И.Б. Структура пассивных предложений с трехактантны-ми глаголами в английском языке. В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. — Л.: Наука, 1979, с.57−76.
  44. В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965, — 408 с.
  45. Г., Зоммерфельдт К.-Е. Семантические условия факультативной реализации валентности. Иностранные языки в школе, 1978, № 2, с.21−26.
  46. Л.Р., Строева Т. Д. Историческая морфология немецкого языка. Л.: Просвещение, 1968, — 261 с.
  47. В.З. Взаимодействие лексических значений и сочетаний «глагол-предлог-имя». Вопросы языкознания, 1976, № 4,с.105−109.
  48. Зоммерфельдт К.-Е. О взаимоотношении глагольного вида и валентности. Иностранные языки в школе, 1982, № 2, с.10−15.
  49. С.Д. 0 грамматической категории. Вестник Ленинградского университета. № 2, 1948, с. I14−134.
  50. С.Д. Об универсальных категориях в грамматике.
  51. В кн.: Универсалии и их место в типологических исследованиях. М., 1971, с.9−10.
  52. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972, — 216 с.
  53. Н.Н. Компонент фразеологической единицы и слово: Автореф.дис.. канд.филол.наук, Л., 1975, — 20 с.
  54. Р. Словарь современного немецкого языка. В кн.: Актуальные проблемы языкознания ГДР. Язык — идеология — общество. Сб.статей. Пер. с нем. яз. Сост. Г. Фойдель. Предисл. Н. С. Чемоданова. -М.: Просвещение, 1979, с.282−287.
  55. Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. Сб. статей. Под ред.П. Н. Денисова и Л. А. Новикова. — М.: Изд-во МГУ, 1969, с.93−104.
  56. Н.В. Очерк науки о языке. Казань, типография университета, 1883, 151 с.
  57. Д. Введение в теоретическую линЕвистику. Пер. с англ. яз. под ред. и с предисл. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978, — 543 с.
  58. Л.Г. Вопросы валентности и семантического согласования. В сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1975, вып.91, с.44−51.
  59. М.Ш. Предикативный атрибут в немецком и узбекском языках (сопоставительная грамматика немецкого и узбекского языков): Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1976, — 22 с.
  60. В.П. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке. Филологические науки, 1971, с.38−45.
  61. А.И. Глагольно-именные словосочетания с предлогом avec в современном французском языке: Автореф.дис.. канд. филол.наук. М., 1976, — 23 с.
  62. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1974, 156 с.
  63. Р. Синтаксис русского творительного. -
  64. Opera universitatis purkynianae brunensus facultas philoso-phica. Statni pedagogicke nakladatelstvi. Praha, 1964,-285c.
  65. Ю.С. Опыт диахронического исследования многозначных глаголов на основе их валентных свойств: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1971, — 18 с.
  66. И.А. О передаче значения орудия предлогами mit, durch в немецком языке. В кн.: Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Челябинск, 1963, с.47−51.
  67. Ю.С. 0 возможности вццеления значения предлога в рамках словосочетания. В кн.: Структура предложения в немецком языке. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1973, с.97−105.
  68. Н.М. Глаголы с дательным объекта в системе лексико-грамматических противопоставлений готского языка. Вестник Московского университета. Серия 9, № 5, 1982, с.60−71.
  69. Никитин В.№. Разряды обстоятельств в современном русском языке. Рязань, 1973, — 114 с.
  70. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании:
  71. Автореф.дис.. докт.филол.наук. Л., 1974, — 44 с.
  72. В.Г. Сложные предложения с союзом indem в современном немецком языке. Иностранные языки в школе, 1965, № 5, с.31−39.
  73. М.М. Роль предлога в организации порядка слов в синтаксисе простого предложения (на матешале немецкого языка). -Филологические науки, 1977, № 3, c. III-117.
  74. В.М. Развитие определительного сложного существительного (с первым компонентом существительным) в немецком языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук. — Л., 1958, — 17 с.
  75. В.М. О пределах применимости методов формального структурирования в синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. — М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976, с.184−188.
  76. Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974, — 291 с.
  77. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1938, — 452 с.
  78. A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959, — 252 с.
  79. A.M. Принципы и приёмы стилистического анализа и оценки художественной прозы. В кн.: Вопросы методики родного языка, лингвистика и стилистика. — М.-Л.: Государственное издательство, 1930, с.133−161.
  80. С.Н. Латентные значения в системе немецкого глаголана материале квантитативной характеристики субъекта/объекта): Автореф.дис.. канд.филол.наук. Киев, 1982, — 14 с.
  81. А.А. Мысль и язык. Харьков, 1913, 225 с.
  82. А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1−2. М.: Учпедгиз, 1958, — 536 с.
  83. Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. М.: Высшая школа, 1974, — 350 с.
  84. Н.Н., Дерибас Л. А., Прокопович Е. Н., Именное и глагольное управление в современном русском языке. М.: Русский язык, 1975, — 187 с.
  85. И.И. Скрытые категории в грамматике и словообразовании современного немецкого языка. В сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1975, вып.91, с.166−171.
  86. А.А. Подклассы глаголов направленного действия. -В кн.: Лингвистические исследования 1976. Грамматические категории. М., 1976, с.132−146.
  87. З.М. Условия реализации/нереализации синтаксической валентности немецкого глагола: Автореф.дис.. канд. филол.наук. М., 1974, — 27 с.
  88. А.В. Функционально-семантические особенности имен частей тела и их детерминация во французском предложении: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1977, — 24 с.
  89. С.Н. Структурно-семантическая модель предложения и актуальное значение глагола (на материале глаголов звучания в современном немецком языке): Автореф.дис.. канд.филол. наук. М., 1978, — 16 с.
  90. В.А. Двусоставные глагольные предложения в современном немецком языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1972, 30 с.
  91. Г. Г. Семантические типы ситуаций и классы глаголов.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973, с.373−391.
  92. Э. Язык. Введение в изучение речи. Пер. с англ.яз., прим. и вводная статья А. М. Сухотина. Предисл. С.Л.Белевицко-го. М.-Л.: Соцэкгиз, 1934, — 223 с.
  93. А.И. К вопросу о слове (Проблема тождества слова).- В кн.: Труды института языковедения АН СССР, Т.4, М., 1954, с.3−49.
  94. Современный русский язык (Учебник для вузов по спец. «Журналистика»). Под ред.Д. Э. Розенталя. 4.2. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1979, — 256 с.
  95. З.С. Семантико-грамматическая характеристика и особенности стилистического использования существительных со значением части тела: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1975, 30 с.
  96. Ф. де. Труды по языкознанию. Пер. с франц.яз. под ред. А. А. Холодовича. (Вступит.статьи А. А. Холодовича и др.). М.: Прогресс, 1977, — 695 с.
  97. М.Д. 0 лингвистической вероятности. В кн.: Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских учёных на X Международном конгрессе лингвистов /Бухарест, 28.8−2.9.1967/.- М.: Наука, 1967, с.42−44.
  98. М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике. Иностранные языки в школе. 1973, № 6, с.12−22.
  99. М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности. М.: Высшая школа, 1978, — 259 с.
  100. Т.Н. Синтаксические функции приглагольных предложных конструкций в современном английском языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1955, — 16 с.
  101. В.Н. Предлоги немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963, — 287 с.
  102. В.Н. К вопросу о глагольных заместителях tun и machen в диалогической речи. В кн.: Грамматические значения глаголов и глагольных конструкций в немецком языке. Вологда, 198I, с.58−64.
  103. К.А. Ещё раз о залоге русского языка. Русский язык в школе. 1964, № 4, с.81−84.
  104. Н.Н. 0 категориях «цель», «средство», «результат». -М.: Высшая школа, 1968, 148 с.
  105. .Л. Грамматические категории. В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя. Сб.статей. Сост. и предисл. О. Г. Ревзиной. М.: Наука, 1972, с.44−49.
  106. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968, 272 с.
  107. А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974, — 206 с.
  108. С.Л. Обособление имени прилагательного и причастия в немецком языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1954, — 18 с.115 116 117 118 119 128 993 731 552 527 754 152 902 656
  109. Н.И. 0 словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969, — 204 с.
  110. Ф.ш. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1957, — 471 с. Харитонова И. Я. Роль категории «скрытой грамматики» в организации текста. — В сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976(a), вып.103, с.196−204.
  111. А.А. Синтаксис русского языка. Вып.2. Учение о частях речи (дополнения). Ред.изд. Е. С. Истрина. Л.: Издательство АН СССР, 1927, — 213 с.
  112. А.А. Синтаксис русского языка. Изд.З. М.: Учпедгиз, 1954, — 620 с.
  113. Е.И. Имплицитность в грамматике. В сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1977. вып.112, с.109−118. Щерба Л. В. 0 частях речи в русском языке. — В кн.: Л.В.Щерба
  114. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957, с.63−84.
  115. Л.В. Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких наблюдений. В кн.: Акад.Л. В. Щерба. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Том I. Л: Изд-во ЛУ, 1958(a), с.35−39.
  116. Л.В. 0 второстепенных членах предложения. В кн.: Акад. Л. В. Щерба Избранные работы по языкознанию и фонетике. Том I. Л.: Изд-во ЛУ, 1958(6), с.92−101.
  117. Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Л. В. Щерба Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974(a), с.39−59.
  118. Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. Общие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974(6), — 112 с.
  119. В.А. 0 разграничении синтактико-семантических понятий орудия, средства, способа действия. В кн.: Лингвистические исследования 1978. Синтаксис и морфология языков различных типов. — Л.: Институт языкознания АН СССР Л0, 1978, с.250−255.
  120. Ямшанова В. А. Об инструментальном значении предлога йЪег
  121. В кн.: Лингвистические исследования 1979. Вопросы междууров-невого анализа языков различных типов. М.: 1979(a), с.259−265.
  122. В.А. Синтаксическая функция инструментальности в современном немецком языке (орудие, средство, способ осуществления действия): Автореф.дис.. канд. фил о л. наук. Л., 1979(6), — 20 с.
  123. В.А. Связи глагола и предложно-субстантивных групп с инструментальным значением в предложении. В кн.: Грамматические значения глаголов и глагольных конструкций в немецком языке. Вологда, 1981, с.65−72.
  124. В.Н. О синтаксической роли прямого дополнения в языках разных типов («Мещаниновские чтения») Л.: Наука, 1972, с.3−19.
  125. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. Л.: Просвещение, 1972, — 312 с.
  126. Agricola Е. Die deutsche Sprache. Bd.2. Kleine Enzyklopadie. Leipzig, 1970, S.613−1174.
  127. Albert G. Per Kopf-per Hand- per Hund. Sprachpflege, 1980, H.4, S.83−84.
  128. Behaghel 0. Deutsche Syntax. Bd.III. Die Satzgebilde. -.. Heidelberg. G. Winter's Universitatsbuchhandlung, 1928, — 823 S.
  129. Behaghel 0. Die deutsche Sprache. 14.Aufl. Halle (Saale). VEB Max Niemeyer Verlag, 1968, — 316 S.
  130. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Diisseldorf: Schwann, 1962, 634 S.
  131. Brinkmann H. Die Syntax der Rede. In: Sprache der Gegen-wart. Bd.l. Satz und Wort im heutigen Deutsch. — Diisseldorf.1967, S. 74−95,
  132. Buhler K. Sprachtheorie. Jena. Fischer, 1934, — 454 S.
  133. Chomsky IT. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge (Mass.) 1976, — 231 p.
  134. Der GroBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von P.Grebe. Bd.4. 2. Aufl., Mannheim. 1966, — 703 S.
  135. Erben J, Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1966, 269 S.
  136. Fillmore Ch.J. The Case for Case. In: Iniversala in Linguistic Theory. — New-Jork, 1968, p.1−88.
  137. Fillmore Ch.J. Types of Lexical Information. In: Steinberg D.D. and Jakobowitz L.A. Semantics. — Cambridge, 1971, P.370−392.
  138. Flamig W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1981, — 1028 S.
  139. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. 3.Aufl. Bern und Miinchen. Verlag Franke, 1962, — 498 S.
  140. Grimm J. Deutsche Grammatik. Teil 4. Berlin, 1870, — 964 S.
  141. Helbig G. Probleipe der deutschen Grammatik fur Auslander. -Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1974, 14−5 S.
  142. Helbig G. Zu einigen Problemen des Passivs und des Reflexi-vums im Deutschen. In: Aktuelle Probleme der gegenwartigen Germanistik. — Kiew. 1973, S.97−134.
  143. Helbig G. Valenz, Semantik und Satzmodelle. Deutsch als Fremdsprache, 1976, H.2, S.99−106.
  144. Helbig G. Zur semantischen Charakteristik der Argumentedes Pradikats. In: Probleme der Bedeutung und Kombinierbarkeit im Deutschen. Ein Sammelband fur den Fremdsprachenunterricht. Gesamtred. G.Helbig. — Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1977, S.40−92.
  145. Helbig G. Bemerkungen zum Zustandspassiv (Ejja Diskussions-beitrag^ Deutsch als Fremdsprache, 1982, IT 2, S.97−102.
  146. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1974, — 629 S.
  147. Helbig G., Heinrich G# Das Vorgangspassiv. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1978, — 76 S.
  148. Jespersen 0. A Modern English Grammar on historical principles. III. Syntax, Vol.2. London. 1928, — 1318 p.
  149. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Biblio-graphisches Institut, 1971, — 518 S.
  150. Isacenko A.V. Das syntaktische Verhaltnis der Beziehungen von Korperteilen im Deutschen. In: Studia Grammatica V. -Berlin, 1965, S.7−27.
  151. Kleine Enzyklopadie der deutschen Sprache. Bd.2. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1970, — 1174 S.
  152. Kluge G. Zur Abgrenzung prapositionaler Attribute von prapo-sitionalen Objekten und Adverbialbestimmungen. Sprachpfle-ge, 1971, H.5, S.97−99.
  153. Koch W. Easus Kognition — Kausalitat: Zur semantischen Analyse der instrumentalen «mit» Phrase. — Lund, 1978, -182 S.
  154. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg, Winter, 1965, — 224 S.
  155. Lakoff G. Instrumental Adverbs and the Concept of Deep Structure. Foundations of Language, 1968, Vol.4, N 1, p.4−29.
  156. Leisi E. Der Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und im Englischen. Heidelberg. Quelle Meyer, 1961, — 131 S.
  157. Moskalskaja 0.1. Deutsche Sprachgeschichte. Moskau: Verlag Hochschule,-1977, — 280 S.
  158. Moska1skaоa O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- Moskaus Verlag Hochschule, 1971, 384 S.
  159. Kilsen D.F. The instrumental Case in English. The Hague -Paris, 1973, — 187 p.
  160. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd.3. T.4 Syntax. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1956,' - 456 S.
  161. Schendels E. Deutsche Grammatik. Morphologie, Syntax, Text.- Moskau: Vyssaja Skola, 1979, 399 S.
  162. Schenkel W. Bemerkungen zur linguistischen Arbeit am Verb fur den Fremdsprachenunterricht. In: Aktuelle Probleme der gegenwartigen Germanistik. Kiew, 1975, S.157−176.
  163. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik: Eine Einfiih-rung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: VEB Volk und Wissen, 1966, — ЗЮ S.
  164. Schoenthal G. Grundfragen der deutschen Standardsprache, Darstellung in der neuen Grammatiktheorie und Verwendung in Texten gesprochener Sprache. Munchen. M. Hueber, 1976, — 258 S.
  165. Schroder J. Semantischer Instrumental in deutschen Prapo-sitionalfiigungen mit adverbial. em Charakter. Deutsch als Fremdsprache, 1979, H.6, S.321−327.
  166. Schulz D., Griesbach H. Grammatik der deutschen Sprache. -Munchen. M. Hueber, I960, 436 S.
  167. Stojanowa-Jovceva S. Der indem-Satz in der deutschen Gegen-wartssprache. Deutsch als Fremdsprache, 1976, H.2,1. S.112−119.
  168. Sutterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. Ihre Laute, Worter, Wortformen und Satze. Ein Handbuch fur Lehrer und Studierende: 5.durchges. Aufl. Leipzig. Voigtlander, 1923" — 452 S.
  169. Tesniere L. Elements de Syntaxe Structurele. Paris, 1959, — 672 p.
  170. Weisgerber J.L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. Ho! bbd.2. Die sprachliche ErschlieBung der Welt, Diisseldorf: Schwann, 1954, — 277 S.
  171. Wittich U. Prapositionen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachpflege, 1975, H.l. S.16−21.
  172. Wotjak B. Zur Darstellung der Zuordnungsprinzipien zwischen formalgrammatischer Ausdrucksstruktur und propositionalse-mantischer Inhaltsstrukur /am Beispiel ausgewahlter Verben des Beforderns/. Deutsch als Fremdsprache, 1982, H.2.1. S.104−105.
  173. Agricola Е. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977* -818 S.
  174. O.C. Словарь лингвистических терминов. M.: Советская энциклопедия. 1969. — 608 с.
  175. Большой немецко-русский словарь. Под ред.О. И. Москальской. Т.1−2. М.: Советская энциклопедия. 1969.
  176. Bildworterbuch. Deutsch und Russisch. Leipzig: Verlag Enzy-klopadie, 1961. S.72−81.
  177. DaumE., Schenk W. Worterbuch. Deutsch-Russisch. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1962. — 719 S.
  178. Der GroBe Duden. Bedeutungsworterbuch. Bd.10. Mannheim etc.: Bibliographisches Institut, 1970. — 815 5.
  179. Dornsaif F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: Akademie-Verlag, 1965. — 922 S.
  180. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975"-458 S.9• Klappenbach R., Steiniz W. Worterbuch der deutschen Gegenwarts-sprache. Bd.1−6, Berlin: Akademie-Verlag, 1961−1977.
  181. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975. — 306 S.
  182. С.И. Словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1973. — 847 с.
  183. Paul Н. Deutsches Worterbuch. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1959. — 781 S.
  184. Synonymworterbuch. Sinnverwandte Ausdriicke der deutschen Sprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1980, -643 S.
  185. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Gutersloh: Bertelmann Lexikon Verlag, 1968. — 4185 Sp.
  186. Apitz В, Nackt unter Wolfen. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1959. — 564 S.
  187. Boll H. Und sagte kein einziges Wort. Moskaus Verlag fur fremdsprachige biteratur, 1953. — 315 S.
  188. Brezan J. Christa. Berlin: Verlag Neues ЬеЪеп, 1973* -180 S.
  189. Brezan J. Mannesjahre. Berlin: Verlag Neues Leben, 1973. -392 S"
  190. Edel P. Die Bilder des Zeugen Schattmann. Berlin: Verlag der Nation, 1969. — 714 S.
  191. Geppert R. Die Last, die du nicht tragst. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. — 316 S.
  192. Heiduczek W. Abschied von den Engeln. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. — 440 S.
  193. Kellermann B. Der Tunnel. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1956. — 373 S.
  194. Mann H. Professor Unrat. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1952. — 248 S.
  195. Neutsch E. Der Friede im Osten. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. — 452 S.
  196. Neutsch E. Spur der Steine. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1972. — 946 S.
  197. Otto H. Die Luge. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1960,^ - 341 S.
  198. Otto H. Die Sache mit Maria. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. — 326 S.
  199. Remarque E. M, Drei Kameraden. Moskau: Verlag fur fremd-sprachige Literatur, 1963. — 449 S,
  200. Schreiter H. Prau am Fenster. Berlin: Verlag Neues Leben, 1977. — 247 S.
  201. Seeger B. Menschenwege. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1974. — 519 S,
  202. Uhse B. Die Patrioten. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1957. — 584 S.1. Частичная выборка
  203. Arnold J. Aufstand der Totgesagten." Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1977″ - 462 S,
  204. Brecht B, Dreigroschenroman. Berlin: Aufbau-Verlag-, 1968. -493 S.
  205. Buchmayer H, Lehrjahre eines Bescheidenen. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1965. — 363 Б,
  206. Gorlich G. Die Chance des Mannes. Berlin: Verlag Neues Leben, 1983. — 175 S.
  207. Seghers A. Das Vertrauen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1971. — 455 S.
  208. Steinberg W. Pferdewechsel. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1974. — 570 S.
  209. Storm Th. Immensee. Berlin: Verlag der Nation, 1957* S.33−70.
  210. Strittmatter E. Briefe aus Schulzenhof. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1979 w — 413 S"32# Uhse B. Wir Sohne. Roman-Zeitung, Nr.11/58. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. — 127 S.
  211. Wander M, Guten Morgen, du Schone. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1978. — 264 S.
  212. Zweig St. Novellen. Moskau: Progress, 1959. — 472 S.
  213. Wochenpost. ISSN 0509−0652. Jahrgange 24−27. 1977−1980.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. Agricola, Worter 1. Apitz, Nackt1. Arnold, Aufstand 1. Ахманова, Словарь1. Boll, Und sagte1. Buchmayer, Lehr-jahre1. Duden
  214. Edel, Bilder Geppert, Last
  215. Agricola E" Worter und Wendungen. Worter-buch zum deutschen Sprachgebrauch, Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977* -818 S.
  216. Buchmayer H, Lehrjahre eines Bescheidenen. -Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1965. -363 S.
  217. Der GroBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von P. Grebe, Bd.4.
  218. Л.: Госучпедгиз, 1962. 703 s.• Edel P. Die Bilder des Zeugen Schattmann. -Berlin: Verlag der Nation, 1969. 714 S.• Geppert R. Die Last, die du nicht tragst. -Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. -316 S.
  219. Gorlich, Chance Heiduczek, Abschied
  220. Helbig, Schenkel, Worterbuch
  221. Kant, Aula Kellermann, Tunnel Mann, Unrat Neutsch, Friede
  222. Neutsch, Spur Otto, Luge Otto, Sache Paul, Worterbuch1. Petershagen, Gewis-sen
  223. Gorlich G. Die Chance des Mannes. Berlin: Verlag Neues Leben, 1983. — 175 Heiduczek W. Abschied von den Engeln. -Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. — 440 S.
  224. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975i-485 S.
  225. Kant H. Die Aula. Berlin: Riitten/Loe-ning, 1965. — 432 S.
  226. Petershagen R. Gewissen in Aufruhr. Berlin: Verlag der Nation, 1966. — 336 S.1. Seghers, Kreuz1. Schreiter, Frau1. Strittmatter, Briefe1. Uhse, Patrioten1. Uhse, Sohne
  227. Seghers A. Das siebte Kreuz" Berlin und Weimar: Aufbau Verlag1976. — 428 S. Schreiter H. Frau am Fenster, — Berlin: Verlag Neues beben, 1977* - 247 S. Strittmatter E. Briefe aus Schulzenhof. -Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1979# -413 S.
  228. Uhse B. Die Patrioten, Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1957* -584 S.
  229. Uhse B. Wir Sohne, Roman-Zeitung. Nr. 11/58, Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. -127 S .
Заполнить форму текущей работой