Другие работы
Сравните: I take your nomination without strings or promises (Stephen and Ethel Longsteel). Хорошее рецептивное знание фразеологии необходимо и для того, чтобы дифференцировать узуальные и окказиональные фразеологизмы, а также для того, чтобы уметь восстановить фразеологизмы, подвергшиеся авторской трансформации, и передать при переводе достигаемый ею эффект. К числу авторских преобразований…
Курсовая Узуальные и окказиональные, Узуальные семы — входящие в системное значение слова, окказиональные — наведенные контекстом или ситуацией, не входящие в системное значение слова, а присоединяющиеся к нему лишь в коммуникативном акте. Узуальные семы обычно отражаются в словарях, окказиональные, естественно, нет. Окказиональные семы могут существенно изменить значение слова в речи: There is a simple…
Реферат Выявление характерных омонимов для английского языка Наиболее распространенной классификацией омонимов является та, в которой учитывается звуковая форма, графическая форма и значение. То есть происходит разделение омонимов на омофоны, омографы и подлинные омонимы. В ходе данной работы были выявлены различные подходы к определению понятия омонимии, систематизированы имеющиеся определения, было…
Курсовая Поликарпов А. А., Бушуева, О. В. Опыт построения контекстуального словаря и анализ его устройства // Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики. М., 1988. When studying concrete lexical sets it is necessary to address to the dictionary of lexical sets, when studying national colour — to the culture-oriented dictionary when studying unfamiliar term — to the terminological…
Реферат A ny также может коррелировать с неопределенным артиклем, однако any подчеркивает значение «любой», в отличие от безударного неопределенного артикля: ‘But would you know that the odds are against an artist, any artist, becoming great, getting recognized and, incidentally, well paid?' (Hailey). В отличие от неопределенного артикля, any обладает более самостоятельным значением и подчеркивает…
Курсовая Как мы можем увидеть из примеров, тот же префикс ultra может быть достаточно сильно привязан к другому форманту (ultra-violet 55), так и быть довольно свободным и самостоятельным (ultra-sportif 56, ultra-pontu 58). В первом случае, он входит в описание конкретного физического феномена, во втором служит для интенсификации независимой смысловой и лексической единицы. Перевод ultra-также связан…
Курсовая В первую очередь, речь идет о редукции звуков. Графически это происходит следующим образом: редуцируемая буква заменяется апострофом. Например: an' (and), a’ready (already), a' (at), Chat’ley (Chatterley), gettin' (getting), gi’e (give), 'appen (happen), 'ave (have)/'ad (had), 'e (he), 'er (her)/'im (him), 'ere (here), 'ut (hut), i' (in), 't (it), ma’es (makes), messin' (messing), mornin…
Реферат Фразеологизмы играют особую роль в создании языковой картины мира. Природа значения фразеологизмов тесно связана с фоновыми знаниями носителя языка, с практическим опытом личности, с культурно-историческими традициями народа, говорящего на данном языке. Своей семантикой фразеологизмы направлены на характеристику человека и его деятельности. Для лингвокультурологии наибольший интерес будут…
Курсовая При изучении любого языка следует помнить о том, что словарный запас обязательно должен пополняться, и для любой сферы деятельности существует определенный лексический минимум. В первой главе дается теоретическое определение понятия лексический минимум и указывается, что латинском языке для юридических специальностей он состоит из предложенного в работе списка. На основании всего вышеизложенного…
Реферат Данный тип информации, выражающейся в эпиграфе, предполагает, что эпиграф задает определенную тему, которая затем развивается в глобальном тексте. Например, эпиграфы к поэме «Измаил-бей» М. Ю. Лермонтова указывают на тематические сюжеты отдельных частей данного произведения. Однако при введении эпиграфа диалогичность художественного произведения сильно меняется. Появляются дополнительные…
Курсовая Вопросы изучения лексики в настоящее время тесно связаны с анализом художественного текста, интерпретацией лексических особенностей текста того или иного автора. Такой анализ особенно важен при изучении русского языка как иностранного, так как в этом случае художественный текст является базой для применения студентом всех полученных знаний о русском языке. Выполняя данное исследование, в первой…
Курсовая БЭЛ, не имеющая аналогов и непереводимая на другой язык в соответствии с содержанием понятия или явления. Сюда входят слова, свойственные диалектам языка оригинала, жаргону, специальная лексика, то есть такая лексика, которая обладает определенными коннотациями, и ассоциативными маркерами, которые свойственны данному языку. М.: ООО «Издательский дом «Оникс 21 век»: ООО «Издательство «Мир…
Курсовая K asha: от קאַשע, множественная форма идиш קאַש «kash», которая происходит от славянского слова, означающего кашу: каша) Польская — гречневая крупаKhazeray, alsoChazeray, orChozzerai (/xazeˈraj/): также Chazeray, или Chozzerai (/ xazeraj /): еда ужасная; мусор, мусор; что-нибудь отвратительное, даже отвратительное (идиш חזיר, от Heb. חזיר «хазир», свинья) K ibitz: предлагать нежелательные советы…
Курсовая Словосложение представляет собой очень компактный способ словообразования, объединяя в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как позволяют в рамках молодежной публицистической статьи создать совершенно новое слово, которое в тоже время понятно читателю без особых усилий, учитывая значения составляющих его частей. Поэтому данные модели…
Курсовая Требованием особого подхода к процессу перевода — учет исторического, этнографического, социального и литературного контекста. Были выделены три наиболее приемлемых способа передачи имен собственных с языка оригинала на язык перевода: транскрипция, транслитерация, семантический перевод. При этом последний способ передачи имен собственных является наиболее адекватным при переводе художественного…
Реферат