Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Исторические связи бурятского и эвенкийского языков: На примере лексики

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При столкновении двух языковых систем наиболее проницаемой и подверженной внешним воздействиям является лексическая область языка. Сравнительное исследование словарного состава бурятского и эвенкийского языков было начато относительно недавно. Сохранение эвенкийских слов в говоре хамниган отмечалось в работе Д. Г. Дамдинова. Ц. Б. Цыдендамбаев представляет комплексное решение проблемы… Читать ещё >

Исторические связи бурятского и эвенкийского языков: На примере лексики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Исторические связи монгольских и тунгусо-маньчжурских этносов
    • 1. Общие связи исторического плана
    • 2. Предполагаемый общеалтайский пласт в тунгусо-маньчжурской лексике
    • 3. Монголо-тунгусо-маньчжурские связи общемонгольского характера
  • ГЛАВА II. Влияние тунгусо-маньчжурских языков на бурятский язык
    • 1. Тунгусо-маньчжурское влияние общемонгольского характера
    • 2. Влияние эвенкийского языка на бурятские говоры
  • ГЛАВА III. Монгольское влияние на эвенкийский язык
    • 1. Элементы общемонгольского характера в эвенкийском языке
    • 2. Влияние бурятского языка на эвенкийский язык

Лексика каждого языка с точки зрения происхождения делится на исконную и иноязычную. Для установления границы между ними необходимо выделить в сравниваемых языках все взаимные заимствования. История заимствований более чем какая-либо другая область словарного состава связана с историей народа в его отношениях с другими народами. Факты внешней истории и контактов являются наряду с фактами самого языка прямым и непосредственным источником суждения о некоторых сторонах процесса заимствования. Лишь из совокупности данных внешней истории и данных языка, взаимно корректирующих друг друга, можно получить ответ на три важных вопроса истории заимствований: когда, откуда и куда (хронология заимствования, источник заимствования, сфера словаря, наиболее проницаемая для заимствований). Из возможных структурных типов заимствований особого рассмотрения требуют собственно лексические заимствования, т. е. слова, во всех или некоторых частях своего морфемного состава обнаруживающие свою былую принадлежность к иному языку-источнику [Биржакова, 1972, с. 23].

Актуальность темы

Один из основных источников обогащения в языковой системе — иноязычное влияние в разных формах. В первую очередь проис-, ходят изменения в словарном составе языка. В процесс заимствования вовлечены практически все языки, в том числе и алтайские.

В алтаистической литературе особое внимание уделяется изучению лексических взаимосвязей, объем и характер которых привел к появлению двух известных науке противоположных взглядов. Независимо от принципиального отношения к алтайской проблеме необходимо выделить все взаимные заимствования с учетом уже достигнутых алтаистикой результатов для вычленения как общеалтайского пласта, так и для выявления дополнительных доказательств, позволяющих приблизить разрешение данной гипотезы. Если разработанность вопроса по тюрко-монгольскому языковому взаимодействию находит удовлетворительное отражение в трудах по тюркологии и монголоведению, то взаимовлияние монгольских и тунгусо-маньчжурских языков все еще остается недостаточно изученным.

Для успешного решения проблемы исторических связей бурятского и эвенкийского языков необходимо рассмотреть её шире, как проблему взаимодействия монгольских языков с тунгусо-маньчжурскими, представителями которых они и являются. Изучение лексического состава бурятского и эвенкийского языков привнесет дополнительные сведения для решения вопросов исторических, этнических и других связей. Некоторые положения данных областей науки, возможно, найдут подтверждение и с лингвистической точки зрения.

Состояние изученности проблемы. Вопрос о контактах монгольских народов с тунгусо-маньчжурскими народами решается со времен становления ал-таистики как науки. Данные исторических наук свидетельствуют о том, что взаимодействие монгольских и тунгусо-маньчжурских, а также и тюркских, языков происходило на протяжении многих тысячелетий. В этом аспекте наиболее изученным является вопрос родства и взаимовлияния тюркских и монгольских языков, а вопрос взаимоотношений монгольских и тунгусоI маньчжурских языков между собой изучен намного слабее и рассматривался немногими. В основном эта проблема находила свое решение при изучении тех монгольских языков, которые были и продолжают находиться в зоне непосредственных контактов с тунгусо-маньчжурскими языками, таких как монгольского с маньчжурским, бурятского с эвенкийским, дагурского с солонским. В большинстве своем имеющиеся работы касаются монгольских заимствований в тунгусо-маньчжурских языках.

В широком плане эта тема отражается в трудах таких ученых-алтаистов как Г. И. Рамстедт [1957], В. Л. Котвич [1962], N. Poppe [1965], В. И. Цинциус [1949; 1972; 1979], Doerfer [1985]. Контакты монгольских языков с маньчжурским освещаются в работах Г. Д. Санжеева [1930], Го. Мижиддоржа [1976], Qasbayatur [1991], Eldengtei, Ardajab [1990]. Образцы дагурского и солонского языков и их сопоставительное изучение в монгольском языкознании представлено научными исследованиями Ивановского А. О. [1894], Поппе H.H. [1930; 1931], Doerfer [1985], Namsarai, Qaserdeni [1983].

Проблема языковых контактов бурятского и эвенкийского этносов до недавнего времени почти не изучалась. В бурятском языкознании имеются работы, где анализируется вопрос о влиянии тунгусо-маньчжурских языков на звуковой строй бурятского языка. Так, И. Д. Бураев [1976; 1987; 1989], учитывая топонимистические и фольклорные данные, пишет в своих работах о возмож1 ном эвенкийском субстратном влиянии на бурятский язык, а именно о появлеI нии фарингального h на месте исконного *s, об интонационном изменении, о причинах отсутствия аффрикат в бурятском языке. О роли тунгусо-маньчжурских языков в формировании фонетического строя бурятского языка пишет и В. И. Рассадин. Он высказывает мнение о том, что тунгусо-маньчжурские черты в звуковом облике своего языка, особенно в системе гласных, протобуряты принесли на новую территорию своего обитания, в Прибайкалье. Здесь эти черты закрепились и усилились под вторичным влиянием тунгусо-маньчжурского языка, на этот раз эвенкийского, а также аборигенных языков других групп. Однотипные черты ввиду отсутствия вторичного влияния тунгусо-маньчжурских языков, исчезли у халха-монголов и ойратов. Однако I при этом он считает, что вопрос о том, какими были языки, способствовавшие столь сильному развитию тенденции ослабления напряженности артикулирующих органов, вызвавшие утрату бурятским языком аффрикат и переход *s в h и d, остается открытым. Аналогичная тенденция прослеживается в сибирских тюркских языках. В эвенкийских же диалектах и говорах смычный к и аффрикаты ч и j сохраняются. В этой связи примечательным является то, что в тех эвенкийских говорах, которые соседствуют с бурятскими, исконный тунгусо-маньчжурский *s либо дал s, либо сохранился, поскольку эти эвенкийские говоры в своей основе являются секающими говорами, хотя и включают некоторые черты, характерные для восточной группы эвенкийских говоров, у которых только интервокальный *s, переходит в h, а анлаутный *s сохраняется [Рассадин, 1982, с. 166−171]. Об эвенкийском влиянии на бурятскую фонетику говорится и в работах Ц. Б. Цыдендамбаева [1978, с. 89−92- 1981, с. 83−86], где отмечается локально-местный характер данного влияния. Вопрос о фонетических соответствиях в монгольских заимствованных словах рассматривается в исследованиях Г. Д. Санжеева [1930], N. Poppe [1966; 1972], Д. М. Берелтуевой [1985; 1990]. По фонологии бурятского и эвенкийского языков имеется исследование Е. Ф. Афанасьевой [2000].

Изучением грамматического строя бурятского и эвенкийского языков в сравнительно-сопоставительном плане занимается C. J1. Чареков [1993; 1999; 2000а, б]. Некоторые грамматические особенности в рассматриваемых языках затрагиваются в статье Ц. Б. Цыдендамбаева [1981, с. 90−91]. Выделяет некоторые монгольские словообразовательные аффиксы, проникшие в эвенкийский язык вместе со словами, Д. М. Берелтуева [1990].

При столкновении двух языковых систем наиболее проницаемой и подверженной внешним воздействиям является лексическая область языка. Сравнительное исследование словарного состава бурятского и эвенкийского языков было начато относительно недавно. Сохранение эвенкийских слов в говоре хамниган отмечалось в работе Д. Г. Дамдинова [1968, с. 88- 1977, с. 42]. Ц. Б. Цыдендамбаев [1972, с. 513−530- 1978, с. 79−95- 1981, с. 70−91] представляет комплексное решение проблемы контактирования двух языков на анализе большого лексического материала: бурятские хроники, бурятские родовые названия, топонимика этнической Бурятии и, в целом, словарный состав бурятского языка и его говоров. Ценность его исследования заключается и в том, что он выделяет в основном маньчжурские и эвенкийские элементы в бурятском языке, поскольку науке в большей степени известны работы вообще по монго-лизмам в тунгусо-маньчжурских языках, хотя некоторые из выявленных им заимствований, на наш взгляд, являются спорными в определении источника заимствования. Интересным в плане этнического взаимовлияния бурятского и эвенкийского народов является анализ бурятских родовых названий, среди которых автор выявляет 17 родов с эвенкийскими названиями. Другой исследователь лексики бурятского языка и его диалектов Ц. Б. Будаев [1978] представляет в общем те же заимствования и приводит собственные эвенкизмы, большая часть которых не вызывает сомнений в их эвенкийском происхождении. Иная интерпретация проблемы языкового взаимодействия двух рассматриваемых этносов предлагается В. И. Рассадиным [1987, с. 178−182- 19 896, с. 145−152- 1996, I с. 157−158]. По его мнению, которого мы и будем придерживаться в нашем исследовании, более объективных и конструктивных результатов в решении данного вопроса можно добиться при обращении к общемонгольскому и общетунгусо-маньчжурскому материалу. В этом плане необходимо особо отметить самый крупный и богатый по содержанию коллективный труд группы исследователей под руководством В. И. Цинциус — «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» (ССТМЯ). Здесь помимо общего тунгусо-маньчжурского лексикона приводятся и лексические параллели из других как алтайских, так и неалтайских языков, и по возможности определяется язык-источник заимствования. Авторы этого словаря предлагают для дальнейших алтаистических изысканий проводить обзор словарного запаса языков алтайской семьи по широким тематическим разделам, что позволяет убедительно и основательно проводить этимологический анализ. Эта методика представлена в других их коллективных работах [Очерки., 1972; Исследования в ., 1979; Алтайские., 1984], однако хронология монгольских лексических соответствий дается имплицитно. В некоторой степени конкретные хронологические рамки установлены в работах N. Poppe [1966; 1972], В. И. Рассадина [19 896, с. 147 150], Д. М. Берелтуевой [1985, с. 85−87- 1990, с. 16−18].

Весьма важным в научном плане нам представляется исследование лексики эвенкийского языка с точки зрения выявления в нем монголо-бурятских заимствований, а также установления влияния тунгусо-маньчжурских языков на лексику бурятского языка, определив при этом круг общей монголо-тунгусо-маньчжурской лексики.

Цели и задачи исследования. Цель исследования состоит в том, чтобы на основе сравнительно-исторического и сравнительно-сопоставительного анализа лексических систем двух генетически и структурно близких языков — бурятского и эвенкийского — рассмотреть их общие лексические элементы, появившиеся в результате исторического взаимодействия этих языков, попытавшись выделить в них взаимные заимствования.

Указанная цель определила необходимость решения следующих частных задач:

1) выявить общие и заимствованные лексические элементы в рассматриваемых языках;

2) определить конкретный язык-источник заимствования;

3) определить примерную хронологию проникновения заимствований;

4) разработать критерии определения общего пласта слов и заимствований;

5) рассмотреть лексико-грамматические и лексико-семантические группы исследуемых слов для выявления степени интенсивности лексических взаимопроникновений, и тем самым и глубины и характера отношений двух этносов.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые в монголоведении монографически комплексно на значительном по объему материале исследуется хронология лексических заимствований из монгольских языков в эвенкийский, причем выделяются различные пласты заимствований: древнейшие, средневековые, сохранившие особенности среднемонгольского языка, поздние монгольские и бурятские, а также выявляется влияние тунгусо-маньчжурских и эвенкийского на бурятский язык.

Теоретическая значимость работы состоит в разработке критериев и в попытке разграничения на их основе монголизмов и тунгусо-маньчжуризмов при выявлении заимствованной лексики в бурятском и эвенкийском языках, установлении объема и характера взаимной заимствованной лексики этих языков, установлении пласта общей монголо-тунгусо-маньчжурской лексики, что очень важно для общей алтаистики. Методика исследования, выработанная автором данной диссертации, может быть использована при исследовании исторического взаимодействия и других языков алтайской семьи, например монгольских и тюркских.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы для дальнейших исследований по проблеме монголо-тунгусо-маньчжурских языковых связей, при этимологических исследованиях, при разработке спецкурсов по лексикологии. Представленный в работе материал может быть учтен при создании этимологических и специальных словарей иностранных слов монгольского и бурятского языков. Данная работа может быть полезной для исследователей в области истории и этнографии как бурят и эвенков с одной стороны, так и монголов и тунгусо-маньчжуров вообще — с другой.

Материалы исследования. В качестве источников выявления монгольских параллелей в эвенкийском языке послужили различные словари по тунгусо-маньчжурским и монгольским языкам, экспедиционные записи по языку эвенков Баргузинского и Курумканского районов РБ, а также в Эвенкийском хошу-не Хулун-Буирского аймака КНР, кроме того использовались языковые сведения, имеющиеся в лингвистических работах по данной теме, научные данные по истории контактирования монгольского и тунгусо-маньчжурского этносов. Основным лексикографическим трудом, положенным в основу наших тунгусо-маньчжурских языковых материалов, является «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» [ССТМЯ].

Материалы по тунгусо-маньчжурским языкам даны с сохранением написания по оригиналу ССТМЯ. Для слов старописьменного монгольского языка применяется общепринятая транслитерация на латинской основе.

Методы исследования. В процессе работы использовался комплекс различных методов, среди которых основными были следующие: описательный, V сравнительно-исторический, сопоставительный, статистический, метод сплошной выборки лексических соответствий, для демонстрации которых применялся метод списка слов.

При определении исконной принадлежности слов важное значение приобретает отбор критериев: выявление того, что может послужить основанием для отнесения того или иного слова к тунгусо-маньчжурскому или монгольскому лексическому фонду, каковы главнейшие ориентиры в установлении источника заимствования.

В работе руководством для установления монгольского происхождения эвенкийских слов послужили следующие критерии:

— совпадение в звуковом и семантическом отношении эвенкийских слов с монгольскими, при этом учитывались этапы развития монгольских языков;

— наличие производящих основ в монгольском лексическом фонде и морфологических маркеров, характерных для монгольских языков;

— наличие своих исконных слов в эвенкийском и остальных тунгусо-маньчжурских языках, выражающих данное понятие;

— заимствование слов в одном из значений, в то время как в монгольских языках семантика этого слова представлена шире.

При этом предыстория того или иного слова, и в частности ближайшая этимология его в языке-источнике или в языке, из которого оно пришло, не рассматривается, что является задачей этимологических словарей. Например, при слове аривун будет ссылка на монгольский источник без указания на связь с тюркским арыи на значение этой формы глагола.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражениё в докладах на Всероссийской научной конференции «Санжеевские чтения-5» (Улан-Удэ, 2002), Международной конференции «Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур. Преподавание иностранных и национальных языков» (Томск, 2002), VIII Международный конгресс монголоведов (Улан-Батор, 2002), научной конференции «Сажиновские чтения» (Улан-Удэ, 2002). По теме диссертации опубликовано 5 статей, 2 статьи находятся в производстве.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и сокращений, библиографии, списка условных знаков.

Заключение

.

Представленные в работе вопросы бурятско-эвенкийского языкового взаимодействия отражают результаты не только поздних контактов, но и более древних их связей в составе монгольских и тунгусо-маньчжурских этносов. Весьма необходимым было исследование частных вопросов аптаистики, а именно взаимодействие конкретных языков, в данном случае бурятского и эвенкийского, рассматриваемых в алтаистическом аспекте в условиях длительного устойчивого маргинального контактирования, чтобы приблизить решение более общих проблем.

В результате анализа фактического материала с учетом богатейшего опыта предшественников мы попытались наметить пути изучения тунгусо-маньчжуризмов в монгольских языках и монголизмов в тунгусо-маньчжурских, определить приемы их опознавания, создать систему разграничения заимствованного лексического пласта от собственного. При выделении заимствованных слов и определении изначальной принадлежности учитывались конкретные исторические условия, лингвогеографические данные, направленность культурных, хозяйственных и политических влияний.

Предложенные перечни бурятско-эвенкийских соответствий не являются исчерпывающими, и максимальное расширение их не было основной целью исследования. При отборе слов мы опирались на определенные критерии, позволившие не включать в работу сомнительные и случайные параллели, поэтому здесь подверглись анализу лишь слова, в монгольском происхождении которых мы не сомневались. Не был основной целью исследования и этимологический анализ слов. Эпизодическое же обращение к этимологии было вызвано необходимостью подтверждения вывода о конкретной языковой принадлежности слова в затруднительных случаях.

Анализ лексики современного эвенкийского языка показывает наличие в нем огромного количества монголизмов, вошедших в разное время, и, конечно, важен сам факт чрезвычайно высокой продуктивности монголо-тунгусо-маньчжурских языковых связей, тогда как степень освоения отдельных заимствованных слов не имеет принципиального значения. По отношению к внешней истории заимствований и внутренним этапам развития монгольского языка выделяются несколько временных этапов. Ориентация заимствованных слов на выявленные хронологические срезы позволила выделить хронологические пласты заимствований. Это заимствования из древнего и средневекового монгольских языков (ХН-Х1У), поздние монгольские лексические заимствования (XV-XVIII) и заимствования из бурятского языка. Морфологическая и семантическая адаптация монгольских слов в эвенкийском языке показывает, насколько эти заимствования глубоко вошли в систему лексики эвенкийского языка и его диалектов. Отдельно рассматривались и монголизмы, проникшие в эвенкийский через посредство якутского языка, о давности которых можно судить по тому, как они глубоко и прочно укрепились и освоились как в лексической системе якутского языка, так и эвенкийских говоров и диалектов.

Помимо наличия заимствований из монгольских языков в тунгусо-маньчжурский и эвенкийский, в то же время выявилось достаточное количество заимствованных слов из тунгусо-маньчжурских языков в языки монголов и бурят. В данной работе особо выделяются тунгусо-маньчжуризмы, маньчжуриз-мы и эвенкизмы в бурятском языке и его говорах. В основном это промыслово-хозяйственная лексика, представленная большим числом наименований диких животных и птиц, а также названиями различных приспособлений для проживания в лесных и таежных условиях.

Особое место в работе было уделено рассмотрению общего монголо-тунгусо-маньчжурского лексического фонда, объем которого оказался значительным. Эти лексемы, сходные по звучанию и значению на корневом уровне, представлены различными частями речи и отражают многие явления действительности, дают много производных слов, что затрудняет их причисление к тем или иным заимствованиям, и убеждает нас в том, что монгольский и тунгусо-маньчжурский этносы довольно длительное время составляли некое единство.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Алтайские этимологии. JL, 1984.
  2. Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. Якутск, 1971.
  3. И.В., Кириллов И. И., Ковычев Е. В. Кочевники Забайкалья в эпоху средневековья (по материалам погребений). Новосибирск, 1984.
  4. Е.Ф. Сравни?тльно-типологическая фонология бурятского и эвенкийского языков // АКД. Улан-Удэ, 2000.
  5. Е.Ф. Монгольские заимствования в эвенкийском языке // Чингисхан и судьбы народов Евразии. Улан-Удэ, 2003. С. 489−493.
  6. H.A. Алтайская семья языков и ее изучение. М., 1981.
  7. Д.М. Монгольские заимствования в производственной лексике баргузинских эвенков // Лексика тунгусо-маньчжурских языков Сибири. Н., 1985. С. 81−88.
  8. Д.М. Производственная лексика баргузинских эвенков // АКД. Л., 1990.
  9. Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Улан-Удэ, 1961.
  10. Ю.Бертагаев Т. А. Морфологическая структура слова в монгольских языках. М., 1969.
  11. И.Биржакова Е. Э. и др. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Л., 1972.
  12. Л. Исторические связи монгольского языка с саянскими тюркскими языками // АДД. Улан-Удэ, 1996.
  13. .В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках в сравнительно-историческом освещении. Новосибирск, 1987.
  14. Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. Новосибирск, 1978.
  15. Ц.Б. Бурятские диалекты (опыт диахронического исследования). Новосибирск, 1992.
  16. Н.Я. Говоры эвенков Амурской области. Л., 1987.
  17. Л.А. Введение в языкознание. М., 1954. Ч. 2.
  18. И.Д. Фарингальный И в бурятских диалектах // Языки и топонимия. Томск, 1976. С. 68−70.
  19. И.Д. Становление звукового строя бурятского языка. Новосибирск, 1987.
  20. И.Д. Результаты контактирования языков алтайской общности в циркумбайкальском регионе // Вопросы языкознания. 1988. № 4.
  21. И.Д. Результаты языковых контактов в околобайкальском регионе // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск, 1989. С. 132−145.
  22. Г. М. Древнейшие языковые связи современных народов Азии и Европы // Труды Института этнографии. Новая серия. 1947. Т. 2.
  23. Г. М. Эвенки. Историко-этнографические очерки (XVIII н. XX вв.). Л., 1969.
  24. Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ, 1978.
  25. Л.Л. К вопросу о расселении монгольских племен на Дальнем Востоке в IV в. до н.э. XII в. н.э. // Ученые записки ЛГУ. 1958. № 256. Серия востоковедческих наук. Вып. 7.
  26. Л.Л. Монголы: происхождение народа и истоки культуры. М., 1980.
  27. .Я. Турецкие элементы в монгольском языке // Зап. ВО-РАО. СПб., 1911.
  28. .Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. М., 1989.
  29. M.B. Чжурчжени и государство Цзинь. М., 1975.
  30. И. Описание всех обитающих в Российском государстве народов. СПб., 1799.
  31. Грамматика бурятского языка: фонетика и морфология. М, 1962.
  32. Грамматическое своеобразие бурятского языка: сб. ст. Улан-Удэ, 1987.
  33. Дальний Восток и соседние территории в средние века. Новосибирск, 1980.
  34. Д.Г. Говор читинских хамниган в свете сравнительно-исторической монголистики // АКД. Улан-Удэ, 1967.
  35. Д.Г. Этнолингвистический очерк хамниганского говора // Исследование бурятских говоров. Улан-Удэ, 1968. Вып. 2.
  36. Д.Г. О языке закаменских (армакских) хамниган // Исследование бурятских и русских говоров. Улан-Удэ, 1977. С. 40−46.
  37. Д.Г. Язык ононских хамниган (историко-лингвистическое исследование). Улан-Удэ, 1995.
  38. Д.Г. К истории изучения языка хори-бурят. Улан-Удэ, 2000.
  39. A.A. Историко-сопоставительные исследования по грамматике монгольских языков. Фонетика. М., 1996.
  40. Н.Б. Бурятские тайлганы. Улан-Удэ, 2001.
  41. А.П. Приамурье (I тыс. до н.э.). Новосибирск, 1976.
  42. Е.И. Мохэские памятники Среднего Амура. Новосибирск, 1975.
  43. Е.И. Племена Приамурья: I тысячелетие н.э. Очерки этнической истории и культуры. Новосибирск, 1981.
  44. A.B. Сравнительное языкознание и история языков (индоевропейские языки). J1., 1984.
  45. .О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. М-, 1960.
  46. А.В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М., 1996.
  47. Н.П. Прибайкалье в древности и проблема происхождения бурятского народа. Улан-Удэ, 1984.
  48. Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте. Казань, 1991.49.3алкинд Е. М. Древние народы китайских хроник и эвенки. Хун-ну, Дун-ху, Сяньби, Шивэй // Советская этнография. 1937. Вып. 1.
  49. Е.М. К этногенезу эвенков // Уч. зап. Бур.-Монг. пед. ин-та.1947. Вып. I.
  50. Е.М. Кидани и их этнические связи // Советская этнография.1948. № 1. С. 47−62.
  51. П.Я. Очерки новой и новейшей истории Монголии. М., 1957.
  52. И.Т. Монгольско-китайская интерференция. М., 1984.
  53. .Р. Прибайкалье в середине VI начале XVII века. Улан-Удэ, 1997.
  54. А.О. Образцы солонского и дахурского языков. СПб., 1894.
  55. Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. М., 1971. М., 1984.
  56. Исследование бурятских говоров. Улан-Удэ, 1968. Вып. 2.
  57. Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979.
  58. Исследования по истории и филологии Центральной Азии. Улан-Удэ, 1976. Вып. 6.
  59. Исследования по ономастике Прибайкалья. Улан-Удэ, 1987.
  60. Исследования по ономастике Прибайкалья. Улан-Удэ, 1990.
  61. Историко-типологические исследования по тунгусо-маньчжурским языкам. Новосибирск, 1988.
  62. История, археология и этнография народов Дальнего Востока. Владивосток, 1967. Т. 7.
  63. История, археология и этнография народов Дальнего Востока. Владивосток, 1973. Вып. 1.65. История МНР. М., 1983.
  64. История Сибири с древнейших времен до наших дней. Л., 1968−1969. Т. 1−5.
  65. И.И. Восточное Забайкалье в древности и средневековье. Иркутск, 1979.
  66. И.И. Ундугунская культура железного века в Восточном Забайкалье // По следам древних культур Забайкалья. Новосибирск, 1983.
  67. Е.В. Этническая история Восточного Забайкалья в эпоху средневековья (по археологическим данным) // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Н., 1989. С. 21−26.
  68. В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955.
  69. П.Б. Этнические аспекты истории Центральной Азии (древность и средневековье). Улан-Удэ, 1999.
  70. В.Л. Материалы для изучения тунгусских наречий. СПб., 1909.
  71. В.Л. Диалект баргузинских тунгусов. Вильно Владивосток, 1932.
  72. В.Л. Исследование по алтайским языкам. М., 1962.
  73. Н.В. Монголы и народы Средней Азии и Сибири: проблемы историко-культурных связей: препринт. Новосибирск, 1983.
  74. Культурные традиции народов Сибири. Л., 1986.
  75. Л.Р. Ранние монголы (к проблеме истоков средневековой культуры) // Сибирь, Центральная и Восточная Азия в средние века. Новосибирск, 1975.
  76. Л.Р. Очерки по истории Сибири и Центральной Азии. Красноярск, 1992.
  77. Е.И. Монголы в VI — первой половине XII в. // Дальний Восток и соседние территории в средние века. История и культура востока Азии. Новосибирск, 1980.
  78. Н.В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М., 1961.
  79. Е.А. История слов и картотека толкового словаря // Вопросы практической лексикографии. Л., 1979.
  80. Левин М. Г. Этническая антропология и проблемы этногенеза народов
  81. Дальнего Востока // Институт этнографии. М., 1958. Т. 36.
  82. Лексико-грамматические исследования бурятского языка. Улан-Удэ, 1989.
  83. Лексикологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1988.
  84. Лексические заимствования в языках зарубежного Востока: социолингвистический аспект. М., 1991.
  85. Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965.
  86. Д.Д. Эволюция традиционных систем жизнеобеспечения народов Байкальского региона. Улан-Удэ, 2000.
  87. В.В. Малочисленные этносы Приамурья. Хабаровск, 1993.
  88. Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.
  89. Материалы по истории и филологии Центральной Азии. Улан-Удэ. 1965. Вып. 1−5.- 1970. Вып. 1−5.
  90. .В. Эхирит-булагатский говор (краткое сообщение об особенностях фонетики и лексики). Улан-Удэ, 1956.
  91. М.Н. Топонимика Бурятии. Улан-Удэ, 1969.
  92. М.Н. Географические названия Восточной Сибири. Иркутск, 1995.
  93. Го. Взаимосвязи монгольского и маньчжурского письменных языков (слова и словоизменительные суффиксы сравниваемых языков). Улан-Батор, 1976.
  94. Го. Гаплология в лексике монгольского и маньчжурского письменных языков // Теоретические проблемы восточного языкознания. М., 1982. 4.5. С. 100−105.
  95. Го. Словообразовательные суффиксы в монгольском и маньчжурском языках // Монгольский лингвистический сборник. М., 1985. С. 76−80.
  96. Монголоведные исследования. Элиста, 1983.
  97. Монголоведные исследования. Улан-Удэ, 1996.
  98. Монгольский лингвистический сборник. М., 1985.
  99. K.M. Лексикология тюркских языков. М., 1984.
  100. А.Н. Лексика эвенкийского языка: Растительный и животный мир. Новосибирск, 2001.
  101. С.П. Народы Приамурья в эпоху раннего средневековья. Новосибирск, 1998.
  102. Д.Д. Проблемы этногенеза бурят. Новосибирск, 1988.
  103. Д.Д. О роли тунгусского компонента в этногенезе бурят // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск, 1989. С. 98−103.
  104. И.Н. Якутизмы в говорах восточного наречия эвенкийского языка // АКД. Л., 1991.
  105. А.П. К изучению начальных этапов формирования народов Сибири. (Население Прибайкалья в неолите и раннем бронзовом веке) // Советская этнография. 1950. № 2.
  106. А.П. Неолит и бронзовый век Прибайкалья. Историко-археологическое исследование. М.- Л., 1950. Ч. 1,2- 1952. Ч. 3.
  107. А.П. Тунгусо-маньчжурская проблема и археология // История СССР. 1968. № 6 (ноябрь-декабрь). С. 25−42.
  108. А.П., Деревянко А. П. Далекое прошлое Приморья и Приамурья. Владивосток, 1973.
  109. А.П. Археологические данные о появлении первых монголов в Прибайкалье // История и культура Бурятии. Улан-Удэ, 1976.
  110. А.П. Открытие Сибири. М., 1979.
  111. А.П., Кириллов И. И. Юго-Восточное Забайкалье в эпоху камня и ранней бронзы. Новосибирск, 1980.
  112. Ономастика Бурятии. Улан-Удэ, 1976.
  113. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972.
  114. С. Статистические данные, показывающие племенной состав населения Сибири, язык и роды инородцев. СПб., 1911−1912. Т. 1.
  115. H.H. Материалы для исследования тунгусского языка. Наречие баргузинских тунгусов. Л. 1927.
  116. H.H. Дагурское наречие. Л., 1930.
  117. H.H. Материалы по солонскому языку. Л., 1931.
  118. H.H. Грамматика письменно-монгольского языка. Фонетика и письмо. М.- Л., 1937. Ч. 1.
  119. H.H. Грамматика бурят-монгольского языка. М.- Л., 1938.
  120. Проблема общности алтайских языков. Л., 1971.
  121. Проблемы аптаистики и монголоведения. Тезисы докладов и сообщений. Элиста, 1972.
  122. Проблемы бурятской диалектологии. Улан-Удэ, 1996.
  123. Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии. Улан-Удэ, 2000. Т. 1−3.
  124. Проблемы монгольского языкознания. Новосибирск, 1988.
  125. Проблемы традиционной культуры народов Байкальского региона: Материалы международной научно-практической конференции. Улан-Удэ, 1999.
  126. Э.Р. Баргузинский говор бурят-монгольского языка // АКД. Улан-Удэ, 1958.
  127. Развитие и взаимодействие диалектов Прибайкалья. Улан-Удэ, 1988.
  128. Г. И. Введение в алтайское языкознание. Морфология. М., 1957.
  129. В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Удэ, 1971.
  130. В.И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980.
  131. В.И. К сравнительному изучению анималистской лексики бурятского языка // Языки и фольклор народов Севера. Новосибирск, 1981. С. 97−119.
  132. В.И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка. М., 1982.
  133. В.И. Бурятская животноводческая терминология как источник по исторической этнографии // Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Улан-Удэ, 1984а.
  134. В.И. О роли заимствований в складывании пластов специфической лексики в монгольских языках // Всесоюзн. науч. конф., по-свящ. 100-летию со дня рождения акад. Б. Я. Владимирцова. М., 19 846.
  135. В.И. Влияние тюркских и тунгусо-маньчжурских языков на формирование лексического состава бурятского языка // Актуальные проблемы современного монголоведения. Улан-Батор, 1987. С. 169−183.
  136. В.И. Историческая связь бурятского языка с языком бар-гутов // Цыбиковские чтения. Тезисы докладов и сообщений. Улан-Удэ, 1989а. С. 173−176.
  137. В.И. О тунгусо-маньчжурских элементах в монгольских языках // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск, 19 896. С. 145−152.
  138. В.И. Присаянская группа бурятских говоров. Улан-Удэ, 1996.
  139. В.И. Становление говора нижнеудинских бурят. Улан-Удэ, 1999.
  140. Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии. Улан-Батор, 1974.
  141. A.B. и др. Взаимовлияние эвенкийского и якутского языков. Л., 1975.
  142. Рона-Таш А. Общее наследие или заимствование // Вопросы языкознания. 1974. № 2.
  143. Г. Н. Народы Восточной Сибири в X-XHI вв. Улан-Удэ, 1964.
  144. Э.Р. О некоторых особенностях говоров бурят Иркутской области. Улан-Удэ, 1947.
  145. М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. М., 1955.
  146. Г. Д. Маньчжуро-монгольские языковые параллели // Изв. АН СССР. Отд. гуманит. наук. 1930. № 8. С. 601−627- № 9. С. 673−708.
  147. Г. Д. Заметки по этнической истории бурят // Современность и традиционная культура народов Бурятии. Улан-Удэ, 1983.
  148. Г. Д. Лингвистическое введение в изучение истории монгольских народов. Улан-Удэ, 1977.
  149. Г. Л., Санжиева Е. Г. Бурятия: История (XVII XIX вв.). Улан-Удэ, 1999. Вып. 4.
  150. Седьмой международный конгресс монголоведов (Улан-Батор, авг., 1997). М., 1997.
  151. .А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М., 1974.
  152. М.Д. Системное описание лексики баунтовского говора эвенкийского языка // АКД. Новосибирск, 1975.
  153. О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках: в сравнении с другими алтайскими языками. Д., 1982.
  154. Филология, философия и история стран Центральной и Восточной Азии: взаимодействие и взаимовлияние. Улан-Удэ, 2000.
  155. Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. Новосибирск, 1986.
  156. Фонетические исследования языков и диалектов Бурятии. Улан-Удэ, 1987.
  157. В.И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Д., 1949.
  158. В.И. К сравнительному изучению основного словарного фонда тунгусо-маньчжурских языков // Уч. зап. ЛГПИ им. А. Герцена. 1954. Т. 101.
  159. В.И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Д., 1972. С. 3−14.
  160. В.И. Об ареальных явлениях в области сравнительно-исторической фонетики языков алтайской общности // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1973.
  161. В.И. Якутско-тунгусские лексические связи // Сибирский тюркологический сборник. Новосибирск, 1976.
  162. В.И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков // Исследования в области этимологии алтайских языков. Д., 1979. С. 3−17.
  163. В.И., Бугаева Т. Г. К этимологии названий металлов и их сплавов в алтайских языках // Исследования в области этимологии алтайских языков. Д., 1979. С. 18−52.
  164. . Сравнительное исследование диалектной лексики монгольского языка // АКД. Улан-Удэ, 1992.
  165. Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. Историко-лингвистическое исследование. Улан-Удэ, 1972.
  166. Ц.Б. Об эвенкийских элементах в этническом составе и языке бурят // Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ, 1978. С. 79−95
  167. Ц.Б. Заметки об этнических и языковых контактах бурят и эвенков // Языки и фольклор народов Севера. Новосибирск, 1981. С. 70−91.
  168. C.JI. Глагольный синкретизм в бурятском и эвенкийском языках // Сопоставительно-типологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. С. 14−26.
  169. C.JI. Развитие семантики некоторых глаголообразующих суффиксов в бурятском и эвенкийском языках // История развития монгольских языков. Улан-Удэ, 1999. С. 43−58.
  170. C.JI. Эволюционная морфология. Функционально-семантическая эволюция суффиксов в алтайских языках. СПб., 2000а. Ч. 1.
  171. C.JI. Эволюционная морфология. Очерки формирования и эволюции категории глагола в алтайских языках.). СПб., 20 006. Ч. 2.
  172. Г. Н. К проблеме бурятско-эвенкийских языковых контактов // Altaica. Улаанбаатар, 2002а. И. С. 76−86.
  173. Г. Н. Исторические связи монгольских и тунгусо-маньчжурских языков (на примере бурятского и эвенкийского языков) // VIII Международный конгресс монголоведов: доклады российской делегации. М., 2002 В. С. 292−296.
  174. Г. Н. О некоторых названиях рыб в монгольском и бурятском языках // Материалы конференции, посвящ. 100-летию со дня рождения проф. В. И. Цинциус (13−14 октября 2003 г.). СПб., 20 036. С. 250−255.
  175. Я. Лексические взаимосвязи тунгусо-маньчжурских и древне-тюрских языков: методические разработки. Ашхабад, 1983.
  176. Э.В. Культура чжурчженей-удэге XII-XHI вв. и проблема происхождения тунгусских народов Дальнего Востока. М., 1990.
  177. A.C. Краткий очерк этнической истории эвенков Забайкалья (XVII-XX вв.). Улан-Удэ, 1973.
  178. A.C. Эвенки Прибайкалья. Улан-Удэ, 2001.
  179. A.M. Об алтайской гипотезе в языкознании // Вопросы языкознания, 1959. № 6.
  180. A.M. О характере лексических взаимосвязей тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков // Вопросы языкознания, 1966. № 3.
  181. A.M. Ранние тюркско-монгольские языковые связи (VIII-XIV вв.). СПб., 1997.
  182. Этническая история народов Южной Сибири и Центральной Азии. Новосибирск, 1993.
  183. Этнические культуры Сибири. Проблемы эволюции и контактов. Новосибирск, 1986.
  184. Этнические проблемы истории Центральной Азии в древности. М., 1981.
  185. Этнокультурная лексика монгольских языков. Улан-Удэ, 1994.
  186. Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск, 1989.
  187. Этнокультурные процессы в Южной Сибири и Центральной Азии в I-II тыс. н.э. Кемерово, 1994.
  188. Этнолингвистические исследования. Этнические контакты и языковые изменения. СПб., 1995.
  189. P.A. Опыт исследования заимствований. Казань, 1982.
  190. Го. Манж монгол хэлний ижил язгуурт угийн толь би-чиг// Хэл зохиол. Улаанбаатар, 1964.
  191. Го. Монгол манж бчгийн хэлний хураасан угийн учир // Монголын судлал. Улаанбаатар, 1971. 8-р боть, 17-р дэвтэр.
  192. Сибирь болон Монголын ард тумний угсаатны зуй (т. XII: Этнография народов Сибири и Монголии). Улан-Батор- Улан-Удэ, 2000.
  193. Clauson G. Turkish and Mongolian studies. London, 1962.
  194. Doerfer G. Mongolo-Tungusica. Wiesbaden, 1985.
  195. Eldengtei, Ardajab. Manju kelen=deki «Mongyul=un niyuca tobciyan"=u uges // Mongolica. Ulaanbaatar, 1990. vol. 1 (22).
  196. Namsarai, Qaserdeni. Dayur kelen=u mongyul kelen=u qaricayulul. KokeQota. 1983.
  197. Poppe N. Introduction to Altaic linguistics. Wiesbaden, 1965.
  198. Рорре N. On some ancient Mongolian loanwords in Tungus // Central Asiatic Journal. 1966. v. ll.№ 3.p. 187−198.
  199. Poppe N. On some Mongolian loanwords in Evenki // Central Asiatic Journal. 1972. v. 16. № 2. p. 95−103.
  200. Poppe N. Introduction to Mongolian studies. Helsinki, 1987.
  201. Qasbayatur. Mongyul Manju kelen=ii sudulul. Koke Qota, 1991.1. Словари
  202. O.C. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
  203. Большой академический монгольско-русский словарь. М., 2002.
  204. Бурятско-русский словарь. Сост. К. М. Черемисов. М., 1973.
  205. К.Ф. Монгольско-русский словарь. СПб., 1895−1896. т. I-III.
  206. Древнетюркский словарь. JL, 1969.
  207. И. Полный маньчжуро-русский словарь. СПб., 1875.
  208. Калмыцко-русский словарь. М., 1977.
  209. Манж монгол толь. Улаанбаатар, 1968.
  210. Монгол-орос толь. Сост. А. Лувсандэндэв. М., 1957.
  211. Н.Н. Монгольский словарь Муккадимат-аль-Адаб. М.- Л., 1938. Ч. 1−3.
  212. А.В., Мыреева А. Н. Диалектологический словарь эвенкийского словаря. Материалы говоров эвенков Якутии. Л., 1968.
  213. Русско-калмыцкий словарь. Сост. И. К. Илишкин. М., 1964.
  214. Русско-корейский словарь. Сеул, 1987.
  215. Русско-эвенкийский словарь. Сост. Г. М. Василевич. М., 1948.
  216. Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М., 1974.
  217. Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». М., 1978.
  218. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л., 1975. Т. 1- 1977. Т. 2.
  219. О. Монгол хэлний харь угийн толь. Улаанбаатар, 1999.
  220. Е.И. Тунгусско-русский словарь. Иркутск, 1926.
  221. Эвенкийско-русский словарь. Сост. Г. М. Василевич. М., 1958.
  222. Якутско-русский словарь. Сост. П. А. Слепцова. М., 1972.
  223. Ewengki Nihang Ы1е1ш (Эвенкийско-китайский словарь). НаПаег, 1998.
Заполнить форму текущей работой