Другие работы
ФЕ английского языка весьма разнообразны по своему составу, структуре и коннотации, в ряде случаев допускают замену входящего в их состав глагола на синоним или форму в другом виде, в ряде случаев возможны вариации в составе и друг прилагательных и т. д.), причем в данном случае значение фразеологизма не меняется. Изменение лексического состава фразеологизма является важным фактором расширения…
Курсовая Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения информационно-семиотической природы французской и русской юридической терминологии, что предполагает разработку логико-лингвистической технологии составления терминологического тезауруса, отражающего язык права, и выявление семантических отношений юридических терминов. В современной французской и российской лексикографии не существует…
Диссертация Для каждой эпохи существует своя структура историко-лексикологических политических терминов, в которой фигурируют термины-архаизмы, термины-неологизмы. Архаизмы характерны для концепций тех терминосистем, которые уходят в прошлое в связи с ростом научного знания и выяснением устарелости некоторых научных воззрений. Однако поскольку термины остаются в языке как его лексические единицы (хотя…
Курсовая Фразеологические единицы (ФЕ), отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы. Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации. Фразеология есть фрагмент языковой картины мира. Фразеологические единицы всегда обращены…
Дипломная Одну из первых социально-психологических теорий — «психологию народов», есть «первое проявление» народного духа. В процессе нашего исследования мы рассмотрели слова со значением социальной идентификации (русский, российский, россиянин), определив особенности их функционирования в современной речи. Данные лексемы, не смотря на различия в значении, могут быть использованы в различных типах дискурса…
Курсовая Род… Круги —Миров —Нарушены… -Объяты,—Мы!(Белый А.)В этом стихотворении не столько отражение реального крушения миров, сколько его предвидение и предсказание, пророчество, которое потом во многом осуществилось. Ну что ж, попробуем: огромный, неуклюжий, Скрипучий поворот руля. Земля плывет. Мужайтесь, мужи, Как плугом океан деля. Мы будем помнить и в летейской стуже, Что десяти небес нам стоила…
Дипломная Рассмотрев все понятия, можно сделать вывод: язык — это зеркало национальной культуры и ее хранитель. Лексические системы языка, которые фиксируют содержание языка, относятся к образу жизни определенного народа — носителя языка. В английском языке нас интересовала культурная семантика языка, те элементы, которые характеризуют и передают разным поколениям красоту природы, богатство культуры…
Реферат В романе «Правила Дома сидра» английские сленгизмы используются в самом широком диапазоне. В произведении встречаются такие элементы английского просторечия от стилистически сниженной лексики, включающей в себя вульгаризмы, коллоквиализмы, сенгизмы до фонетических и грамматических неправильностей, характерных для речи молодежи, детей и подростков, малограмотных и необразованных персонажей романа…
Диссертация На основе проделанного исследования можно предложить следующий алгоритм перевода политических аббревиатур с русского языка на немецкий язык: сначала переводчик воспринимает и оценивает текст и выделяет аббревиатуры, присутствующие в немзатем необходимо определить аббревиатуры и степень их сложности для перевода. Естественно, что более распространенные сокращения перевести проще в силу их частого…
Диссертация То есть, говоря о себе, Эммелина (также как и Маргарет, также, как и мисс Винтер) говорит во множественном числе: WE. Она не чувствует себя чем-то отдельным от сестры (впрочем, наверное, и от кузины тоже), она почти никогда не бывает одна, поэтому её WE более закономерно и более объяснимо жизненными обстоятельствами. Конечно, неразрывная духовная связь близнецов тоже присутствует, но в этом…
Курсовая Какие ещё узуальные смыслы эксплицируются артиклем? Ответ на этот вопрос даёт оригинальная и в целом малоизвестная теория локализации Дж. Хокинза. Согласно этой теории, использование определённого артикля является инструкцией для слушающего локализовать референт определённой именной группы как одного из членов набора объектов, которые прагматически определяются на основании различных типов общего…
Курсовая На фестивале «МАМАКАБО-2007» с песнями, спетыми a capella, Маша Лапшина «держала» зал так, как, порою, не под силу вполне зрелым и взрослым артистам. И дело тут даже не в «детском обаянии», хотя его у юной певицы море разливанное, — поражает уровень владения голосом, артистизм, профессионализм, а главное, умение очень искренне и тонко передать залу эмоцию песни, ее тайную суть (livemusictown.ru…
Дипломная До настоящего времени разграничение «сербский» и «сербохорватский» языки можно считать условным, эта мысль прослеживается в работе Д. Чупича, который отмечает следующее: «. српски юьижевни je3mc Kojn je настао као резултат Вукове реформе убрзо je постао юьижевни je3HK и Хрвата. и они су га, све до почетка Другог светског рата, па поново до пре петнаестак година, изгра!)ивали за]едно са Србима…
Диссертация Война постулируется как разрушение и отказ от «мирных» культурных правил. В процессе создания «правдоподобных» массовых продуктов их авторы расширяют границы «позволенного» для восприятия и переживания. На первый план выдвигаются и эстетизируются насилие, ужасы, смерть, личный героизм и предательство. Война представлена в текстах военно-исторической тематики различными формулами: героизм…
Курсовая В рамках нашего исследования интерес представило обучение и система закрепления лексики, содержащая определенные приемы и упражнения, упорядочивающая лексическую работу, и уменьшающая вероятность субъективизма и стихийности при овладении лексикой. При отборе и подаче лексики как образца функционирующей системы необходимо учитывать, что лексический состав языка отражает явления реальной…
Курсовая