Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Курсовая: Лингвокультурологический аспект песен группы LedZeppeline

Поиск смысла метафорического высказывания нацелен на восприятие качественно новой информации, которая предполагает возникновение в воображении образа и уточнение представлений о ситуации, соотносимой с метафорой. Эта качественно новая информация представляет собой единую картину, возникающую в сознании в результате синтеза образного и референтного потоков информации: Atlas — мощные руки Атласа…

Курсовая
Курсовая: Компетентностный подход в оценивании навыков письменной речи в 9-х классах

Анализ ошибок в письменной речи в соответствие с компетентностным подходом Компетенция Ошибка Общее количество ошибок Лингвистическая Ошибки в употреблении видо-временных форм глаголов, артиклей, предлогов; орфографические ошибки при написании слов. 25 Социолингвистическая Ошибок не наблюдалось, лингвистические средства были подобраны в соответствии с коммуникативной задачей, с учетом статуса…

Курсовая
Реферат: Managment Styles (Стили менеджмента)

Distributions paid to you from a managed fund throughout the year are assessed as part of your taxable income just like other income you receive, such as rent, wages and bank interest. Some asset sectors, like shares, provide tax concessions through dividend imputation. Because companies listed on the Australian Stock Exchange have already paid tax on the profits they distribute, investors…

Реферат
Дипломная: Проблема восприятия других культур в переводе

Имена собственные обладают ярким коннотативным значением, информируя о локальной и национальной принадлежности обозначаемого им объекта, что дает основание причислять имена собственные к реалиям Ряд исследователей (в частности, В.С. Виноградов) определяет имени собственному статус реалии на том основании, что в речи оно называет действительно существующий или выдуманный объект мысли, лицо или…

Дипломная
Дипломная: Коммуникация и культура

В речевой коммуникации действуют многообразные закономерности. Этим закономерностям подчиняются и репертуары ценностей, составляющие важнейший компонент речевой коммуникации. Развитие коммуникативного процесса в целом как процесса взаимодействия людей функционирующего языка характеризуется действием наиболее общей коммуникативной закономерности — действием закона системно-коммуникативной…

Дипломная
Дипломная: Особенности установления переводческой эквивалентности в деловой сфере

В этом отрывке мы опять-таки прибегаем к трансформации личного предложения в безличное, в котором устраненное подлежащее «я» выражено имплицитно. Столкнувшись с аббревиатурой LA, мы оказались вынуждены расшифровать ее содержание в виду возможного непонимания как лицензионное соглашение. На деле же содержание данной аббревиатуры можно было бы оставить в виде ЛС, так как по-видимому обе стороны…

Дипломная
Реферат: Business Law Research Paper (Non-Common Law Jurisdiction)

Burmistrova T., Karelin A. Bankrotstva v sovremennoi Rossii. Resul’taty i praktika primeneniia (Bankruptcies in contemporary Russia. Results and practice of their application.) — Pravo i ekonomika, 2009, No. 3. On the basis of this ruling, heavily indebted Irish individuals are being advised to consider setting up residence in England before applying to the court to become bankrupt there…

Реферат
Реферат: Корпоративно-социальная ответственность в Южной Америке

Corporate Social Responsibility is part of the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth. CSR is more relevant than ever in the context economic crisis. It can help to build (and rebuild) trust in business, which is vital for the health of Europe’s social market economy. It can also point out the new forms of value of creation based on addressing societal challenges, which…

Реферат
Курсовая: Ценностные доминанты и отношение к дому в английской языковой картине мира

Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться в качестве независимой, автономной семиотической системы. Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры…

Курсовая
Дипломная: Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода

В переводе первого предложения возникает необходимость в компрессии: вместо «попросили, чтобы они сделали/ представили Вам свое предложение, которое Вы желаете» разумнее дать перевод с трансформацией сложноподчиненного предложения с двумя придаточными в простое «попросили представить Вам интересующее Вас предложение». При переводе разговорного клише shortly целесообразно применить прием…

Дипломная
Дипломная: Контроль как средство активизации познавательной деятельности в ходе изучения английского языка

Контроль имеет несколько функции, среди которых стимулирующе-мотивирующая функция, выполняющая задачу по созданию положительных мотивов к изучению иностранного языка, и оценочная функция, характеризующая деятельность обучаемых с двух сторон. Контроль и полученная в результате отметка небезразличны обучаемым: положительная отметка рождает чувство удовлетворения, а отрицательная сигнализирует…

Дипломная
Дипломная: Концепт mass communication в американской языковой картине мира на базе ведущих деловых изданий США

At many schools, that search for qualified students outranks the problems of developing courses, upgrading the faculty, finding a new dean or raising money. David Berkman, chairman of the Department of Mass Communication at the University of Wisconsin at Milwaukee, said 40 percent of his broadcast students were ''incapable of stringing together more than two simple declarative sentences…

Дипломная
Курсовая: Компенсаторные средства английского языка при переводе русских глаголов многократного действия

Too, I warn you, I would not want it to be anything of a severe sort. In the. Procurator’s appearance. He aged, grew hunched as if before one’s eyes, and,. Offered a transfer elsewhere with a raise — to decline it and remain here. I. Little horseshoe? And I see it lying there in a napkin, I pick it up so that. Level of the jeweller’s wife’s windows fired at the cat as he flew from one. Koroviev’s…

Курсовая
Курсовая: Выражение осуждения как реакция на нарушение принципа вежливости в английском диалоге

Говоря по-английски, носитель русского языка должен всегда следить за тем, чтобы его речь не звучала слишком категорично. Для оскорблений в каждом языке существует своя лексика, и в русском языке диапазон возможностей в этом отношении гораздо шире, чем в английском. Буквальный перевод русских ругательств производит не только странное впечатление, но сама ругань может приобрести другой смысл…

Курсовая
Курсовая: Специфика обращения в английском языке

Слово colleague чаще употребляется при ссылке на чью-либо точку зрения, например: My colleague, Professor Lewis, is of a different opinion. Причем разговор может происходить как в присутствии лица, чье мнение приводится в качестве аргумента, так и в его отсутствие. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительнной…

Курсовая
Курсовая: Доработка, тема в файле

Грамматическая категория переходности/непереходности в английском языке тесно взаимодействует с лексическим значением глагола. Стирание грани между переходными и непереходными глаголами в английском языке является компенсирующим средством, расширяющим и обогащающим возможности речи: в результате происходит расширение лексического значения многих глаголов. Переходные глаголы требуют наличия…

Курсовая
Курсовая: На выбор (из методички)

Finally we have distinguished peculiarities in vowel inventory General American. Thus, vocal system of General American in contrast with Received pronunciation has no marked degree of contrast of length between «short» and «long» vowels and have one rhotacized vowel. Vowel system of American English includes 16 vowels, three of which are true diphthongs. T he American English vowel system…

Курсовая
Курсовая: Особенности функционирования фразеологизмов в авторской английской сказке

Мы можем наблюдать, что буквальный перевод ФЕ на основе использования калькирования во многих случаях не отвечает прагматике высказывания и противоречит психолингвистическому аспекту перевода, поскольку в различных языках используются разные приемы идиоматизации лексического значения фразеологического по своему характеру словосочетания, да и интерпретация сходных по своему лексическому составу ФЕ…

Курсовая
Дипломная: Некоторые особенности англо-русского и русско-английского профессионально-технического перевода

Так, например, термин control при помощи транслитерации может быть переведен как «контроль» (сущ.: control and monitoring — контроль и наблюдение; control of access — контроль доступа) и «контрольный» (прил.: control group — контрольная группа), однако в составе многих составных компьютерных терминов данная версия перевода представляется в большинстве случаев недостаточно адекватной. Достаточно…

Дипломная
Курсовая: 1) Порядок слов и его роль в английском и русском языке или 2) Английские союзы: значения и функции

Odds, opening the debate, said foreigners had been greatly puzzled in the past two or three years at the peculiar phenomenon of British public life. Открывая дебаты, г-н Доддс отметил, что в течение последних двух или трех лет иностранцы были сильно удивлены необычным явлением в общественной жизни Британии. Рассматривая представленные предложения, следует отметить два момента. Во-первых…

Курсовая
Курсовая: Специфика адаптации названий американских фильмов на русский язык

Прежде всего, название фильма должно отражать его жанр и желательно содержание, и при этом быть ярким и запоминающимся. При ошибке переводчика у зрителя может возникнуть непонимание фильма, из-за невозможности расшифровки названия даже после просмотра, или название фильма может ввести зрителя в заблуждение по поводу его содержания. Именно поэтому при переводе названия фильма необходимо знать все…

Курсовая
Курсовая: Источник пополнения лексики на современном этапе

Electronic communication (or e-communication) places new demands on language that lead to interesting variations in written language use. The language of e-mail, chats, Web-based discussions and SMS messages is marked by features of both informal speech and formal writing, a host of text-based icons and acronyms for managing social interaction, and changes in spelling norms. In addition, the…

Курсовая
Реферат: Образ России в американских СМИ

Представленные примеры иллюстрируют изменения образа Путина: от молодого политика, который якобы нуждался в советах и рекомендациях Запада, российский президент быстро вырос в самостоятельного, зрелого и решительного правителя, и теперь «молодой друг» воспринимается как серьезнейший и непредсказуемый соперник. Данный образ может быть подтверждением тому, что за рубежом В. В. Путина, если…

Реферат
Курсовая: Аллюзия в печатной рекламе как объект странноведческих исследований

Между тем, несмотря на богатый репертуар стилистических средств на уровне лексическом, грамматическом или фонетическом, общепризнано, что эффективность рекламного текста зависит от удачного соединения всех составляющих его компонентов: изображения, звука, образа, словесной ткани. Так, относительно паралингвистических элементов структуры рекламного текста, к которым можно отнести графику…

Курсовая
Курсовая: Парадокс в когнитивной перспективе на материале пьесы О. Уальда «Как важно быть серьезным»

Таким образом, стилистический анализ парадоксальных высказываний комедии «Как важно быть серьезным» показывает, что в их составе используются разнообразные образные средства. Парадоксы построены на изощренной игре понятиями и отражают когнитивную модель викторианского мышления. Уайльд увековечил в своих парадоксах все пороки современного ему общества, но сделал это не в морализаторской…

Курсовая
Курсовая: Эволюция разговорно-обиходного стиля в современном английском языке

Насыщенность языка литературных произведений второй половины и конца XX века, начала XXI века субстандатными номинациями объясняется рядом объективных изменений, происходящих в жизни общества: важными социальными потрясениями, стремительным научно-техническим прогрессом. Более активное проникновение стилистически сниженных слов и выражений в речь образованного слоя людей в конце XX в. можно…

Курсовая
Курсовая: Изменяющаяся консонантная система современного английского языка

Yeah, it sounds like a pretty weird idea to put a lot of money under your bed, but I guess if you have a couple bucks maybe not the worst idea. It’s better than spending it all on nothing and going into debt with your credit cards and having to lose your house, which a lot of people have certainly done and some baby boomers have done it and some of them haven’t and a «baby boomer» is an excellent…

Курсовая
Дипломная: The role of contrast in forming syntactic structures

The interesting point is not so much why these instances are possible, but more the observation that the main adversative connective, being a coordinate conjunction, manifests its independence from a hierarchical structure of subordinating the second thought to the foregoing first one. But, of course, in view of the very frequent occurrence of adversative relations the cases of this group are…

Дипломная
Курсовая: Прагматические функции tag-q

Коммуникативным актомназываютотдельное речевое действие или фрагмент коммуникации (реплика в диалоге);2. Виды речевой коммуникации можно определить по ряду таких признаков как: а) условия общения — прямое общение с активной обратной связью и прямое общение с пассивной связью, а также опосредованное общение; б) количество участников (монолог, диалог, полилог); в) цель общения (информирование…

Курсовая
Курсовая: Профессии

T his is called Permitted Work. I f you get Employment and Support Allowance or Incapacity Benefit and a wage, this could affect income-related benefits you receive, like Housing Benefit or Council Tax Benefit. Personal learning and careers advice from Next StepIf you’re looking for personal learning and careers advice, contact an adviser and arrange to talk face-to-face. W hether you want…

Курсовая